Enfermagem 24 - Formação e novos procedimentos
Enfermagem 24 - Formação e novos procedimentos

Enfermagem 24 - Formação e novos procedimentos - Exercícios

Training en nieuwe procedures


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe cada palavra à sua definição.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

de mobiliteitsriem: Riem waarmee je een patiënt veilig helpt opstaan of lopen. (de mobiliteitsriem: Riem waarmee je een patiënt veilig helpt opstaan of lopen.)
het antislipmateriaal: Materiaal dat voorkomt dat iemand uitglijdt, bijvoorbeeld in de badkamer. (het antislipmateriaal: Materiaal dat voorkomt dat iemand uitglijdt, bijvoorbeeld in de badkamer.)
de wegwerphandschoen: Handschoen die je na één keer gebruiken weggooit om infecties te voorkomen. (de wegwerphandschoen: Handschoen die je na één keer gebruiken weggooit om infecties te voorkomen.)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Update werkafspraken: hygiëne en veilig verplaatsen (afdeling Zorg)

Preencha as lacunas: mobiliteitsriem, wegwerphandschoenen, desinfecterende spray, antislipmateriaal, tromboseprofylaxe, patiëntlaken, risico-inschattingsformulier, hygiënesysteem, transferhulpmiddel, ergonomische houding

(Atualização de acordos de trabalho: higiene e transferência segura (setor de Cuidados))

Vanaf volgende week werken we met een nieuw op de afdeling. Handhygiëne blijft de basis: draag bij wondzorg en gebruik volgens het wondzorgprotocol. Bij elke cliënt noteer je bijzonderheden in de dagelijkse zorgplanning en voer je, indien nodig, een observatie van vitale functies uit. Controleer ook of het schoon en droog is; vervang het direct bij lekkage.

Voor veilig verplaatsen gebruiken we standaard de en een . Let op je : sta dicht bij de cliënt, buig door je knieën en vermijd draaibewegingen. Bij een verhoogd valrisico leg je klaar en vul je het in. Denk daarnaast aan : stimuleer regelmatig bewegen of oefen samen de enkelpomp volgens de afspraken in het dossier. Meld onveilige situaties meteen bij de coördinerend verpleegkundige.
A partir da próxima semana, trabalharemos com um novo sistema de higiene no setor. A higiene das mãos continua sendo a base: use luvas descartáveis nos cuidados com feridas e utilize spray desinfetante de acordo com o protocolo de cuidados com feridas. Para cada cliente, registre particularidades no planejamento diário de cuidados e, se necessário, realize uma observação dos sinais vitais. Verifique também se o lençol do paciente está limpo e seco; substitua-o imediatamente em caso de vazamento.

Para uma transferência segura, usamos por padrão o cinto de mobilidade e um auxílio de transferência. Preste atenção à sua postura ergonômica: fique perto do cliente, dobre os joelhos e evite movimentos de rotação. Em caso de risco aumentado de queda, deixe material antiderrapante preparado e preencha o formulário de avaliação de risco. Além disso, lembre-se da profilaxia de trombose: incentive movimento regular ou pratique junto a bomba do tornozelo conforme os acordos no prontuário. Informe situações inseguras imediatamente ao enfermeiro coordenador.

  1. Welke stappen beschrijft de tekst voor het handelen bij een cliënt met verhoogd valrisico?

    (Quais passos o texto descreve para a conduta diante de um cliente com risco aumentado de queda?)

  2. Welke maatregelen moet je nemen volgens het nieuwe hygiënesysteem bij wondzorg en bij lekkage?

    (Quais medidas você deve tomar, de acordo com o novo sistema de higiene, nos cuidados com feridas e em caso de vazamento?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Vandaag hadden we een korte training over het nieuwe hygiënesysteem op de afdeling. Vanaf nu vullen we bij elke cliënt eerst het risico‑inschattingsformulier in, vooral voor valpreventie. Daarna leggen we het antislipmateriaal klaar en gebruiken we bij transfers altijd een mobiliteitsriem. Let ook op je ergonomische houding: vermijd draaibewegingen en zet je voeten goed neer. Na de ochtendzorg noteer ik de observatie van vitale functies in de dagelijkse zorgplanning. Het wondzorgprotocol blijft hetzelfde.
(Hoje tivemos um breve treinamento sobre o novo sistema de higiene no setor. A partir de agora, para cada cliente, primeiro preenchemos o formulário de avaliação de risco, especialmente para prevenção de quedas. Depois, deixamos o material antiderrapante preparado e, nas transferências, usamos sempre um cinto de mobilidade. Preste atenção também à sua postura ergonômica: evite movimentos de rotação e posicione bem os pés. Após os cuidados da manhã, eu registro a observação dos sinais vitais no planejamento diário de cuidados. O protocolo de cuidados com feridas permanece o mesmo.)
Verdadeiro Falso

(Após o treinamento, você deve primeiro preencher um formulário para avaliar o risco de queda de um cliente.)

(Nas transferências, você pode dispensar o cinto de mobilidade se usar material antiderrapante.)

(O protocolo de cuidados com feridas não foi alterado após a implementação do novo sistema de higiene.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Tijdens de overdracht ___ ik de observatie van vitale functies in het risico-inschattingsformulier.

(Durante a passagem, ___ a observação dos sinais vitais no formulário de avaliação de risco.)

2. Voordat ik de lichaamshygiëne ondersteun, ___ ik een wegwerphandschoen aan en gebruik ik desinfecterende spray.

(Antes de eu auxiliar na higiene corporal, ___ uma luva descartável e uso spray desinfetante.)

3. Gisteren ___ ik de tillift samen met een collega, omdat de patiënt onrustig was.

(Ontem ___ eu manuseei o elevador de transferência juntamente com um colega, porque o paciente estava agitado.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ik zorg dat alles volgens het protocol klaarstaat. / Ik gebruik een tillift of mobiliteitsriem en houd mijn rug recht. / Ik maak vooraf een korte risico-inschatting voor val‑ en trombosepreventie.

  1. Je krijgt een korte training over een nieuw hygiënesysteem op de afdeling. Wat doe je eerst om veilig en volgens het protocol te werken?
    Você recebe um breve treinamento sobre um novo sistema de higiene no setor. O que você faz primeiro para trabalhar com segurança e de acordo com o protocolo?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Je helpt een patiënt van bed naar stoel en wilt rugklachten voorkomen. Welke ergonomische houding en welk hulpmiddel gebruik je, en wat doe je om valpreventie te verbeteren?
    Você ajuda um paciente a passar da cama para a cadeira e quer evitar dores nas costas. Qual postura ergonômica e qual recurso você usa, e o que você faz para melhorar a prevenção de quedas?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.