Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Medicatiekaart voor de avonddienst
Rellena los huecos: toediening, geneesmiddelen, richtlijnen, afvalschema, dosis, interacties, voorschrift, bijwerkingen, inhalatiemiddelen, houdbaarheidsdatum, maximale, dosering
(Tarjeta de medicación para el turno de noche)
In het verpleeghuis gebruikt de avonddienst een medicatiekaart bij de van . Op de kaart staat per bewoner de naam van het geneesmiddel, de en het tijdstip. De verpleegkundige controleert altijd de naam, geboortedatum en het van de arts. Ook kijkt zij in het elektronisch dossier naar eerdere en mogelijke met andere medicijnen.
Bij en injecties volgt de verpleegkundige de van het huis. Zij legt de bewoner rustig uit hoe hij het middel moet gebruiken en wat de dagelijkse is. Verlopen tabletten en zetpillen worden volgens het apart ingezameld. De wordt elke week gecontroleerd, zodat geen verkeerd medicijn wordt gegeven.En la residencia de ancianos, el turno de noche utiliza una tarjeta de medicación para la administración de los fármacos. En la tarjeta figura, por cada residente, el nombre del fármaco, la dosis y la hora. La enfermera comprueba siempre el nombre, la fecha de nacimiento y la prescripción del médico. También revisa en la historia clínica electrónica las reacciones adversas previas y las posibles interacciones con otros medicamentos.
En el caso de inhaladores e inyecciones, la enfermera sigue las directrices del centro. Explica con calma al residente cómo debe usar el medicamento y cuál es la dosis máxima diaria. Las tabletas y supositorios caducados se recogen por separado según el protocolo de eliminación. La fecha de caducidad se comprueba cada semana, para evitar la administración de un medicamento incorrecto.
-
Waarom gebruikt de avonddienst een medicatiekaart in het verpleeghuis?
(¿Por qué utiliza el turno de noche una tarjeta de medicación en la residencia de ancianos?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(El cliente empieza con una dosis más alta durante unos días y luego pasa a una dosis fija más baja.) |
||
|
(Según la explicación, el medicamento debe tomarse por la noche antes de comer.) |
||
|
(Los restos de pastillas no deben tirarse a la basura, sino que deben devolverse a la farmacia.) |
Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 5: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Onderwerp: Medicatie na ontslag – mevrouw Van Dijk
Beste verpleegkundige,
Mevrouw Van Dijk (78 jaar) komt morgen thuis uit het ziekenhuis. Ik heb een nieuw voorschrift voor haar bloeddrukmedicatie gemaakt.
De startdosering is 1 tablet van 5 mg ’s ochtends na het ontbijt. Als de bloeddruk goed blijft, is dit ook de onderhoudsdosering. De huisartsendienst heeft gevraagd om alert te zijn op bijwerkingen zoals duizeligheid.
Kunt u in het dagelijks gebruik extra letten op inname en de waarden doorgeven via de beveiligde mail? Als u vragen heeft over dosering of toedieningsvorm, hoor ik dat graag.
Met vriendelijke groet,
dr. Peters
Huisarts
Asunto: Medicación tras el alta – señora Van Dijk
Estimado/a enfermero/a,
La señora Van Dijk (78 años) vuelve a casa mañana tras su estancia en el hospital. He redactado una nueva prescripción para su medicación antihipertensiva.
La dosis inicial es 1 comprimido de 5 mg por la mañana después del desayuno. Si la presión arterial se mantiene bien, esta será también la dosis de mantenimiento. El servicio de guardia del médico ha pedido que estemos alerta a los efectos secundarios como mareos.
¿Puede, en el uso diario, prestar especial atención a la toma y comunicar los valores a través del correo seguro? Si tiene preguntas sobre la dosis o la vía de administración, le agradecería que me lo hiciera saber.
Atentamente,
dr. Peters
Médico de cabecera
Frases útiles:
-
Bedankt voor uw e-mail over mevrouw Van Dijk.
(Gracias por su correo sobre la señora Van Dijk.)
-
Ik heb een vraag over de dosering en de controle van de bloeddruk.
(Tengo una pregunta sobre la dosificación y el control de la presión arterial.)
-
Ik zal het volgende doen in de dagelijkse zorg:
(Haré lo siguiente en el cuidado diario:)
Bedankt voor uw e-mail over mevrouw Van Dijk.
Ik zal erop letten dat zij elke ochtend 1 tablet van 5 mg na het ontbijt inneemt. Ik controleer de bloeddruk in de eerste week dagelijks en daarna, als de waarden stabiel zijn, drie keer per week. Bij duizeligheid of andere bijwerkingen neem ik direct contact op met u of met de huisartsenpost.
De waarden zal ik één keer per week via de beveiligde mail aan u doorgeven. Op dit moment heb ik geen verdere vragen over dosering of toedieningsvorm.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Wijkverpleegkundige
Estimado dr. Peters,
Gracias por su correo sobre la señora Van Dijk.
Vigilaré que tome cada mañana 1 comprimido de 5 mg después del desayuno. Controlaré la presión arterial diariamente durante la primera semana y, si los valores son estables, tres veces por semana. En caso de mareos u otros efectos secundarios, me pondré en contacto con usted o con el servicio de guardia inmediatamente.
Enviaré los valores una vez a la semana mediante el correo seguro. En este momento no tengo más preguntas sobre la dosificación o la vía de administración.
Atentamente,
[Su nombre]
Enfermero/a de atención domiciliaria