Enfermagem 11 - Relato de incidentes
Enfermagem 11 - Relato de incidentes

Enfermagem 11 - Relato de incidentes - Exercícios

Melding van incidenten


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

De melding doen — Het incident doorgeven (Fazer a denúncia — Comunicar o incidente)
Iemand kalmeren — Iemand geruststellen (Acalmar alguém — Tranquilizar alguém)
De situatie inschatten — Kijken wat er aan de hand is (Avaliar a situação — Ver o que está acontecendo)
Medische hulp inschakelen — Een hulpdienst bellen (Acionar ajuda médica — Ligar para um serviço de emergência)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Korte werkinstructie: incident en agressie op de afdeling

Preencha as lacunas: veiligheidsprotocollen, de-escaleren, incident, aanleiding, melding, incidentrapport, medische hulp, agressie

(Instrução de trabalho curta: incidente e agressão no setor)

Werkinstructie. Zie je of een ? Blijf rustig, houd afstand en zorg dat je collega’s weten wat er gebeurt. Probeer te : praat rustig, maak korte zinnen en bied een aparte, rustige plek aan. Als de situatie onveilig is, schakel direct in en volg de . Na afloop doe je een en vul je het in. Noteer de , wat je zag en wat je deed.

Bij een mogelijk spoedgeval: controleer bewustzijn en ademhaling. Bij hypoglykemie: geef snel suikerals de patiënt wakker is. Bij een epileptische aanval: bescherm het hoofd en haal gevaarlijke voorwerpen weg; stop niets in de mond. Bij een allergische reactie of shock: bel 112 en haal de AED als iemand niet normaal ademt.
Instrução de trabalho (setor, NL). Você vê agressão ou um incidente? Mantenha a calma, mantenha distância e garanta que seus colegas saibam o que está acontecendo. Tente desescalar: fale com calma, use frases curtas e ofereça um local separado e tranquilo. Se a situação for insegura, acione imediatamente ajuda médica e siga os protocolos de segurança. Depois, faça um comunicado e preencha o relatório de incidente. Anote a causa, o que você viu e o que você fez.

Em caso de possível emergência: verifique consciência e respiração. Em caso de hipoglicemia: dê açúcar rapidamente (glicose em tabletes ou uma bebida doce) se o paciente estiver acordado. Em caso de crise epiléptica: proteja a cabeça e afaste objetos perigosos; não coloque nada na boca. Em caso de reação alérgica ou choque: ligue 112 e pegue o DEA se alguém não estiver respirando normalmente.

  1. Welke stappen noemt de tekst om veilig te blijven bij agressie of een incident?

    (Quais passos o texto menciona para permanecer em segurança diante de agressão ou de um incidente?)

  2. Wat moet je doen bij hypoglykemie of bij een epileptische aanval volgens de tekst?

    (O que você deve fazer em caso de hipoglicemia ou de uma crise epiléptica segundo o texto?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Tijdens de avonddienst werd een patiënt plots boos omdat hij langer moest wachten op zijn pijnmedicatie. Ik bleef rustig en probeerde te de-escaleren. Ik zette hem kort apart in een rustige kamer en vroeg een collega erbij. Daarna schatte ik de situatie in en deed ik de melding volgens de veiligheidsprotocollen. In het incidentrapport noteerde ik wat er gebeurde en welke stappen we namen. Er was geen lichamelijk letsel, maar we schakelden wel medische hulp in voor controle.
(Durante o turno da noite, um paciente ficou subitamente irritado porque teve de esperar mais tempo pela sua medicação para a dor. Mantive a calma e tentei desescalar a situação. Afastei-o por um momento para uma sala tranquila e pedi a presença de um colega. Em seguida, avaliei a situação e fiz o registro conforme os protocolos de segurança. No relatório de incidente, anotei o que aconteceu e quais passos tomámos. Não houve lesão física, mas ainda assim acionámos assistência médica para verificação.)
Verdadeiro Falso

(A enfermeira manteve a calma e levou o paciente temporariamente para uma sala tranquila.)

(O paciente ficou irritado devido a um desacordo sobre o seu diagnóstico.)

(Como não houve ferimentos, ninguém acionou assistência médica.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ik ___ het incident direct bij mijn leidinggevende.

(Eu ___ o incidente diretamente ao meu superior.)

2. De verpleegkundige ___ de situatie rustig in voordat zij de-escalereert.

(A enfermeira ___ a situação com calma antes de desescalar.)

3. Bij een allergische reactie ___ je meteen medische hulp in.

(Em caso de reação alérgica, você ___ imediatamente ajuda médica.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ik schat de situatie in en blijf rustig. / De aanleiding was ... daarom heb ik ... gedaan. / Ik meld het incident en schakel zo nodig medische hulp in.

  1. Je werkt in een zorginstelling en een cliënt wordt plotseling boos en schreeuwt. Wat doe je eerst om de situatie te kalmeren?
    Você trabalha em uma instituição de cuidados e um cliente fica de repente com raiva e começa a gritar. O que você faz primeiro para acalmar a situação?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Er is een incident geweest op jouw dienst. Welke informatie vermeld je kort in het incidentrapport?
    Houve um incidente durante o seu turno. Que informações você menciona brevemente no relatório de incidente?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Hoi Samira,

Kun je mij vandaag nog kort mailen wat er vanmiddag rond 15:10 op kamer 12 gebeurde? De patiënt werd plots erg boos tegen de verpleegkundige. Daarna werd hij bleek en hij trilde kort. We hebben hem gekalmeerd en de arts gebeld.

Ik maak een incidentrapport. Graag kort:

  • de aanleiding
  • wat jij deed (bv. de situatie inschatten, medische hulp inschakelen)
  • of er letsel was

Dank je, groet,
Marloes (teamleider)


Oi Samira,

Você pode me enviar ainda hoje um e-mail curto dizendo o que aconteceu esta tarde por volta das 15:10 no quarto 12? O paciente de repente ficou muito bravo com a enfermeira. Depois, ele ficou pálido e tremeu por pouco tempo. Nós o acalmamos e chamamos o médico.

Estou fazendo um relatório de incidente. Por favor, de forma breve:

  • o motivo
  • o que você fez (por exemplo, avaliar a situação, acionar ajuda médica)
  • se houve lesão

Obrigada, abraço,
Marloes (líder de equipe)


Frases úteis:

  1. Volgens mij begon het toen ...

    (Pelo que eu entendi, começou quando ...)

  2. Ik heb eerst ... en daarna ...

    (Eu primeiro ... e depois ...)

  3. Er was (geen) letsel, maar ...

    (Houve (nenhuma) lesão, mas ...)

Hoi Marloes,

Rond 15:10 op kamer 12 werd meneer boos omdat hij vond dat hij te lang moest wachten op hulp naar het toilet. Hij sprak hard en stond uit bed. Ik heb eerst de situatie ingeschat en rustig met hem gepraat. Ik vroeg hem te gaan zitten en hield afstand.

Na ongeveer één minuut werd hij bleek en trilde kort. Toen heb ik meteen medische hulp ingeschakeld: ik belde de arts en vroeg een collega om bij de patiënt te blijven. We hebben hem gekalmeerd en de vitale functies gecontroleerd.

Er was geen letsel en niemand is gevallen.

Groet,
Samira

Oi Marloes,

Por volta das 15:10, no quarto 12, o senhor ficou bravo porque achou que estava demorando demais para receber ajuda para ir ao banheiro. Ele falou alto e saiu da cama. Eu primeiro avaliei a situação e falei com ele com calma. Pedi que ele se sentasse e mantive distância.

Depois de cerca de um minuto, ele ficou pálido e tremeu por pouco tempo. Então, acionei imediatamente ajuda médica: liguei para o médico e pedi a um colega para ficar com o paciente. Nós o acalmamos e verificamos os sinais vitais.

Não houve lesão e ninguém caiu.

Abraço,
Samira