Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

de mobiliteitsriem: Riem waarmee je een patiënt veilig helpt opstaan of lopen. (de mobiliteitsriem: Riem waarmee je een patiënt veilig helpt opstaan of lopen.)
het antislipmateriaal: Materiaal dat voorkomt dat iemand uitglijdt, bijvoorbeeld in de badkamer. (het antislipmateriaal: Materiaal dat voorkomt dat iemand uitglijdt, bijvoorbeeld in de badkamer.)
de wegwerphandschoen: Handschoen die je na één keer gebruiken weggooit om infecties te voorkomen. (de wegwerphandschoen: Handschoen die je na één keer gebruiken weggooit om infecties te voorkomen.)
de valpreventie: Maatregelen die je neemt zodat een patiënt niet valt, bijvoorbeeld bij transfers. (de valpreventie: Maatregelen die je neemt zodat een patiënt niet valt, bijvoorbeeld bij transfers.)
de tiltechniek toepassen: Op een veilige manier tillen zodat je je rug niet overbelast. (de tiltechniek toepassen: Op een veilige manier tillen zodat je je rug niet overbelast.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Update werkafspraken: hygiëne en veilig verplaatsen (afdeling Zorg)

Fülle die Lücken aus: wegwerphandschoenen, tromboseprofylaxe, desinfecterende spray, mobiliteitsriem, patiëntlaken, ergonomische houding, antislipmateriaal, risico-inschattingsformulier, transferhulpmiddel, hygiënesysteem

(Aktualisierung der Arbeitsvereinbarungen: Hygiene und sicheres Bewegen (Abteilung Pflege))

Vanaf volgende week werken we met een nieuw op de afdeling. Handhygiëne blijft de basis: draag bij wondzorg en gebruik volgens het wondzorgprotocol. Bij elke cliënt noteer je bijzonderheden in de dagelijkse zorgplanning en voer je, indien nodig, een observatie van vitale functies uit. Controleer ook of het schoon en droog is; vervang het direct bij lekkage.

Voor veilig verplaatsen gebruiken we standaard de en een . Let op je : sta dicht bij de cliënt, buig door je knieën en vermijd draaibewegingen. Bij een verhoogd valrisico leg je klaar en vul je het in. Denk daarnaast aan : stimuleer regelmatig bewegen of oefen samen de enkelpomp volgens de afspraken in het dossier. Meld onveilige situaties meteen bij de coördinerend verpleegkundige.
Ab nächster Woche arbeiten wir mit einem neuen Hygienesystem auf der Station. Händehygiene bleibt die Grundlage: Tragen Sie Einweghandschuhe bei der Wundversorgung und verwenden Sie desinfizierendes Spray gemäß dem Wundversorgungsprotokoll. Bei jeder Patientin/jedem Patienten notieren Sie Besonderheiten in der täglichen Pflegeplanung und führen, falls nötig, eine Beobachtung der Vitalwerte durch. Prüfen Sie auch, ob das Patientenlaken sauber und trocken ist; wechseln Sie es sofort bei Undichtigkeit.

Für sicheres Umlagern verwenden wir standardmäßig den Mobilitätsgurt und ein Transferhilfsmittel. Achten Sie auf Ihre ergonomische Haltung: stehen Sie dicht bei der Patientin/dem Patienten, beugen Sie die Knie und vermeiden Sie Drehbewegungen. Bei erhöhtem Sturzrisiko legen Sie rutschhemmendes Material bereit und füllen das Risiko-Einschätzungsformular aus. Denken Sie außerdem an Thromboseprophylaxe: fördern Sie regelmäßige Bewegung oder üben Sie gemeinsam die Fußpumpen gemäß den Absprachen in der Akte. Melden Sie unsichere Situationen sofort der koordinierenden Pflegekraft.

  1. Welke stappen beschrijft de tekst voor het handelen bij een cliënt met verhoogd valrisico?

    (Welche Schritte beschreibt der Text für das Vorgehen bei einer Patientin/einem Patienten mit erhöhtem Sturzrisiko?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Vandaag hadden we een korte training over het nieuwe hygiënesysteem op de afdeling. Vanaf nu vullen we bij elke cliënt eerst het risico‑inschattingsformulier in, vooral voor valpreventie. Daarna leggen we het antislipmateriaal klaar en gebruiken we bij transfers altijd een mobiliteitsriem. Let ook op je ergonomische houding: vermijd draaibewegingen en zet je voeten goed neer. Na de ochtendzorg noteer ik de observatie van vitale functies in de dagelijkse zorgplanning. Het wondzorgprotocol blijft hetzelfde.
(Heute hatten wir eine kurze Schulung über das neue Hygienesystem auf der Station. Ab jetzt füllen wir bei jeder Klientin/jedem Klienten zuerst das Risikoabschätzungsformular aus, besonders zur Sturzprävention. Danach legen wir das Antirutschmaterial bereit und verwenden bei Transfers immer einen Mobilitätsgurt. Achte auch auf deine ergonomische Haltung: vermeide Drehbewegungen und stelle deine Füße fest hin. Nach der Morgenpflege notiere ich die Beobachtung der Vitalfunktionen in der täglichen Pflegeplanung. Das Wundpflegeprotokoll bleibt unverändert.)
Wahr Falsch

(Nach der Schulung muss man zuerst ein Formular ausfüllen, um das Sturzrisiko einer Klientin/eines Klienten zu beurteilen.)

(Bei Transfers darf man den Mobilitätsgurt weglassen, wenn man Antirutschmaterial verwendet.)

(Das Wundpflegeprotokoll wurde nach der Einführung des neuen Hygienesystems nicht geändert.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.