Soins infirmiers 24 - Formation et nouvelles procédures
Soins infirmiers 24 - Formation et nouvelles procédures

Soins infirmiers 24 - Formation et nouvelles procédures - Exercices

Training en nieuwe procedures


Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

de mobiliteitsriem: Riem waarmee je een patiënt veilig helpt opstaan of lopen. (de mobiliteitsriem: Riem waarmee je een patiënt veilig helpt opstaan of lopen.)
het antislipmateriaal: Materiaal dat voorkomt dat iemand uitglijdt, bijvoorbeeld in de badkamer. (het antislipmateriaal: Materiaal dat voorkomt dat iemand uitglijdt, bijvoorbeeld in de badkamer.)
de wegwerphandschoen: Handschoen die je na één keer gebruiken weggooit om infecties te voorkomen. (de wegwerphandschoen: Handschoen die je na één keer gebruiken weggooit om infecties te voorkomen.)

Exercice 2: Préparation à l'examen (QR: Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Update werkafspraken: hygiëne en veilig verplaatsen (afdeling Zorg)

Remplissez les lacunes: hygiënesysteem, risico-inschattingsformulier, desinfecterende spray, wegwerphandschoenen, mobiliteitsriem, antislipmateriaal, tromboseprofylaxe, transferhulpmiddel, patiëntlaken, ergonomische houding

(Mise à jour des consignes de travail : hygiène et transferts sécurisés (service Soins))

Vanaf volgende week werken we met een nieuw op de afdeling. Handhygiëne blijft de basis: draag bij wondzorg en gebruik volgens het wondzorgprotocol. Bij elke cliënt noteer je bijzonderheden in de dagelijkse zorgplanning en voer je, indien nodig, een observatie van vitale functies uit. Controleer ook of het schoon en droog is; vervang het direct bij lekkage.

Voor veilig verplaatsen gebruiken we standaard de en een . Let op je : sta dicht bij de cliënt, buig door je knieën en vermijd draaibewegingen. Bij een verhoogd valrisico leg je klaar en vul je het in. Denk daarnaast aan : stimuleer regelmatig bewegen of oefen samen de enkelpomp volgens de afspraken in het dossier. Meld onveilige situaties meteen bij de coördinerend verpleegkundige.
À partir de la semaine prochaine, nous utilisons un nouveau système d’hygiène au service. L’hygiène des mains reste essentielle : portez des gants jetables pour les soins de plaies et utilisez un spray désinfectant selon le protocole de soins des plaies. Pour chaque patient, notez les particularités dans le planning de soins quotidien et effectuez, si nécessaire, une observation des fonctions vitales. Vérifiez également que le drap du patient est propre et sec ; remplacez-le immédiatement en cas de fuite.

Pour les transferts sécurisés, nous utilisons par défaut la ceinture de mobilité et un aide au transfert. Faites attention à votre posture ergonomique : restez proche du patient, fléchissez les genoux et évitez les mouvements de rotation. En cas de risque accru de chute, préparez du matériel antidérapant et remplissez le formulaire d’évaluation du risque. Pensez aussi à la prophylaxie de la thrombose : encouragez des mouvements réguliers ou faites ensemble des exercices de pompe de cheville selon les accords figurant dans le dossier. Signalez immédiatement les situations dangereuses à l’infirmier(ère) coordonnateur(trice).

  1. Welke stappen beschrijft de tekst voor het handelen bij een cliënt met verhoogd valrisico?

    (Quelles étapes le texte décrit-il pour intervenir auprès d’un patient présentant un risque accru de chute ?)

  2. Welke maatregelen moet je nemen volgens het nieuwe hygiënesysteem bij wondzorg en bij lekkage?

    (Quelles mesures devez-vous prendre selon le nouveau système d’hygiène pour les soins des plaies et en cas de fuite ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Vandaag hadden we een korte training over het nieuwe hygiënesysteem op de afdeling. Vanaf nu vullen we bij elke cliënt eerst het risico‑inschattingsformulier in, vooral voor valpreventie. Daarna leggen we het antislipmateriaal klaar en gebruiken we bij transfers altijd een mobiliteitsriem. Let ook op je ergonomische houding: vermijd draaibewegingen en zet je voeten goed neer. Na de ochtendzorg noteer ik de observatie van vitale functies in de dagelijkse zorgplanning. Het wondzorgprotocol blijft hetzelfde.
(Aujourd'hui, nous avons eu une courte formation sur le nouveau système d'hygiène du service. Désormais, pour chaque client, nous remplissons d'abord le formulaire d'évaluation des risques, notamment pour la prévention des chutes. Ensuite, nous préparons le matériel antidérapant et utilisons toujours une ceinture de mobilité lors des transferts. Faites également attention à votre posture ergonomique : évitez les mouvements de torsion et placez bien vos pieds. Après les soins du matin, je note l'observation des fonctions vitales dans le planning de soins quotidien. Le protocole de soins des plaies reste inchangé.)
Vrai Faux

(Après la formation, vous devez d'abord remplir un formulaire pour évaluer le risque de chute d'un client.)

(Lors des transferts, vous pouvez ignorer la ceinture de mobilité si vous utilisez du matériel antidérapant.)

(Le protocole de soins des plaies n'a pas changé après l'introduction du nouveau système d'hygiène.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Tijdens de overdracht ___ ik de observatie van vitale functies in het risico-inschattingsformulier.

(Pendant la transmission, ___ je note l’observation des fonctions vitales dans le formulaire d’évaluation des risques.)

2. Voordat ik de lichaamshygiëne ondersteun, ___ ik een wegwerphandschoen aan en gebruik ik desinfecterende spray.

(Avant d’aider à l’hygiène corporelle, ___ j’enfile un gant jetable et j’utilise un spray désinfectant.)

3. Gisteren ___ ik de tillift samen met een collega, omdat de patiënt onrustig was.

(Hier, ___ j’ai manipulé le lève-personne avec un collègue, parce que le patient était agité.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Exercice 6: Questions de discussion (QR: IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (QR: IA+)

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Expressions utiles:

Ik zorg dat alles volgens het protocol klaarstaat. / Ik gebruik een tillift of mobiliteitsriem en houd mijn rug recht. / Ik maak vooraf een korte risico-inschatting voor val‑ en trombosepreventie.

  1. Je krijgt een korte training over een nieuw hygiënesysteem op de afdeling. Wat doe je eerst om veilig en volgens het protocol te werken?
    Tu reçois une courte formation sur un nouveau système d’hygiène dans le service. Que fais-tu en premier pour travailler en sécurité et conformément au protocole ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Je helpt een patiënt van bed naar stoel en wilt rugklachten voorkomen. Welke ergonomische houding en welk hulpmiddel gebruik je, en wat doe je om valpreventie te verbeteren?
    Tu aides un patient à passer du lit au fauteuil et tu veux éviter des douleurs au dos. Quelle posture ergonomique et quel moyen d’aide utilises-tu, et que fais-tu pour améliorer la prévention des chutes ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (QR: IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.