Enfermería 24 - Formación y nuevos procedimientos
Enfermería 24 - Formación y nuevos procedimientos

Enfermería 24 - Formación y nuevos procedimientos - Ejercicios

Training en nieuwe procedures


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

de mobiliteitsriem: Riem waarmee je een patiënt veilig helpt opstaan of lopen. (de mobiliteitsriem: Riem waarmee je een patiënt veilig helpt opstaan of lopen.)
het antislipmateriaal: Materiaal dat voorkomt dat iemand uitglijdt, bijvoorbeeld in de badkamer. (het antislipmateriaal: Materiaal dat voorkomt dat iemand uitglijdt, bijvoorbeeld in de badkamer.)
de wegwerphandschoen: Handschoen die je na één keer gebruiken weggooit om infecties te voorkomen. (de wegwerphandschoen: Handschoen die je na één keer gebruiken weggooit om infecties te voorkomen.)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Update werkafspraken: hygiëne en veilig verplaatsen (afdeling Zorg)

Rellena los huecos: transferhulpmiddel, ergonomische houding, hygiënesysteem, antislipmateriaal, risico-inschattingsformulier, mobiliteitsriem, wegwerphandschoenen, tromboseprofylaxe, desinfecterende spray, patiëntlaken

(Actualizar acuerdos de trabajo: higiene y traslado seguro (departamento de Cuidados))

Vanaf volgende week werken we met een nieuw op de afdeling. Handhygiëne blijft de basis: draag bij wondzorg en gebruik volgens het wondzorgprotocol. Bij elke cliënt noteer je bijzonderheden in de dagelijkse zorgplanning en voer je, indien nodig, een observatie van vitale functies uit. Controleer ook of het schoon en droog is; vervang het direct bij lekkage.

Voor veilig verplaatsen gebruiken we standaard de en een . Let op je : sta dicht bij de cliënt, buig door je knieën en vermijd draaibewegingen. Bij een verhoogd valrisico leg je klaar en vul je het in. Denk daarnaast aan : stimuleer regelmatig bewegen of oefen samen de enkelpomp volgens de afspraken in het dossier. Meld onveilige situaties meteen bij de coördinerend verpleegkundige.
A partir de la próxima semana trabajaremos con un nuevo sistema de higiene en el departamento. La higiene de manos sigue siendo la base: use guantes desechables en el cuidado de heridas y aplique spray desinfectante según el protocolo de cuidados de heridas. Para cada paciente anote las particularidades en la planificación diaria de cuidados y realice, si es necesario, una observación de los signos vitales. Compruebe también si la sábana del paciente está limpia y seca; cámbiela de inmediato en caso de pérdida de fluidos.

Para el traslado seguro usamos por defecto el cinturón de movilidad y un dispositivo de transferencia. Preste atención a su postura ergonómica: manténgase cerca del paciente, flexione las rodillas y evite movimientos de torsión. En caso de mayor riesgo de caídas prepare material antideslizante y complete el formulario de evaluación de riesgos. Piense además en la profilaxis de trombosis: fomente el movimiento regular o practique juntos el bombeo de tobillo según lo acordado en el expediente. Informe de inmediato sobre situaciones inseguras a la enfermera coordinadora.

  1. Welke stappen beschrijft de tekst voor het handelen bij een cliënt met verhoogd valrisico?

    (¿Qué pasos describe el texto para actuar con un paciente con riesgo aumentado de caídas?)

  2. Welke maatregelen moet je nemen volgens het nieuwe hygiënesysteem bij wondzorg en bij lekkage?

    (¿Qué medidas debes tomar según el nuevo sistema de higiene en el cuidado de heridas y en caso de pérdida de fluidos?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Vandaag hadden we een korte training over het nieuwe hygiënesysteem op de afdeling. Vanaf nu vullen we bij elke cliënt eerst het risico‑inschattingsformulier in, vooral voor valpreventie. Daarna leggen we het antislipmateriaal klaar en gebruiken we bij transfers altijd een mobiliteitsriem. Let ook op je ergonomische houding: vermijd draaibewegingen en zet je voeten goed neer. Na de ochtendzorg noteer ik de observatie van vitale functies in de dagelijkse zorgplanning. Het wondzorgprotocol blijft hetzelfde.
(Hoy tuvimos una breve formación sobre el nuevo sistema de higiene en la unidad. A partir de ahora, con cada cliente rellenaremos primero el formulario de evaluación de riesgos, sobre todo para la prevención de caídas. Después preparamos el material antideslizante y en las transferencias siempre usamos un arnés de movilidad. Fíjate también en tu postura ergonómica: evita giros del tronco y coloca bien los pies. Tras los cuidados de la mañana, anotaré la observación de las funciones vitales en la planificación diaria de cuidados. El protocolo de cuidados de heridas sigue siendo el mismo.)
Verdadero Falso

(Después de la formación debes rellenar primero un formulario para evaluar el riesgo de caída de un cliente.)

(En las transferencias puedes prescindir del arnés de movilidad si utilizas material antideslizante.)

(El protocolo de cuidados de heridas no ha cambiado tras la implantación del nuevo sistema de higiene.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Tijdens de overdracht ___ ik de observatie van vitale functies in het risico-inschattingsformulier.

(Durante el traspaso ___ la observación de las funciones vitales en el formulario de evaluación de riesgos.)

2. Voordat ik de lichaamshygiëne ondersteun, ___ ik een wegwerphandschoen aan en gebruik ik desinfecterende spray.

(Antes de ayudar con la higiene corporal, ___ un guante desechable y uso espray desinfectante.)

3. Gisteren ___ ik de tillift samen met een collega, omdat de patiënt onrustig was.

(Ayer ___ el elevador de pacientes junto con un colega, porque el paciente estaba inquieto.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Ik zorg dat alles volgens het protocol klaarstaat. / Ik gebruik een tillift of mobiliteitsriem en houd mijn rug recht. / Ik maak vooraf een korte risico-inschatting voor val‑ en trombosepreventie.

  1. Je krijgt een korte training over een nieuw hygiënesysteem op de afdeling. Wat doe je eerst om veilig en volgens het protocol te werken?
    Recibes una breve formación sobre un nuevo sistema de higiene en la unidad. ¿Qué haces primero para trabajar de forma segura y según el protocolo?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Je helpt een patiënt van bed naar stoel en wilt rugklachten voorkomen. Welke ergonomische houding en welk hulpmiddel gebruik je, en wat doe je om valpreventie te verbeteren?
    Ayudas a un paciente a pasar de la cama a la silla y quieres evitar molestias de espalda. ¿Qué postura ergonómica y qué herramienta utilizas, y qué haces para mejorar la prevención de caídas?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.