Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

de mobiliteitsriem: Riem waarmee je een patiënt veilig helpt opstaan of lopen. (de mobiliteitsriem: Riem waarmee je een patiënt veilig helpt opstaan of lopen.)
het antislipmateriaal: Materiaal dat voorkomt dat iemand uitglijdt, bijvoorbeeld in de badkamer. (het antislipmateriaal: Materiaal dat voorkomt dat iemand uitglijdt, bijvoorbeeld in de badkamer.)
de wegwerphandschoen: Handschoen die je na één keer gebruiken weggooit om infecties te voorkomen. (de wegwerphandschoen: Handschoen die je na één keer gebruiken weggooit om infecties te voorkomen.)
de valpreventie: Maatregelen die je neemt zodat een patiënt niet valt, bijvoorbeeld bij transfers. (de valpreventie: Maatregelen die je neemt zodat een patiënt niet valt, bijvoorbeeld bij transfers.)
de tiltechniek toepassen: Op een veilige manier tillen zodat je je rug niet overbelast. (de tiltechniek toepassen: Op een veilige manier tillen zodat je je rug niet overbelast.)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Update werkafspraken: hygiëne en veilig verplaatsen (afdeling Zorg)

Rellena los huecos: tromboseprofylaxe, desinfecterende spray, transferhulpmiddel, hygiënesysteem, antislipmateriaal, mobiliteitsriem, risico-inschattingsformulier, ergonomische houding, wegwerphandschoenen, patiëntlaken

(Actualizar acuerdos de trabajo: higiene y traslado seguro (departamento de Cuidados))

Vanaf volgende week werken we met een nieuw op de afdeling. Handhygiëne blijft de basis: draag bij wondzorg en gebruik volgens het wondzorgprotocol. Bij elke cliënt noteer je bijzonderheden in de dagelijkse zorgplanning en voer je, indien nodig, een observatie van vitale functies uit. Controleer ook of het schoon en droog is; vervang het direct bij lekkage.

Voor veilig verplaatsen gebruiken we standaard de en een . Let op je : sta dicht bij de cliënt, buig door je knieën en vermijd draaibewegingen. Bij een verhoogd valrisico leg je klaar en vul je het in. Denk daarnaast aan : stimuleer regelmatig bewegen of oefen samen de enkelpomp volgens de afspraken in het dossier. Meld onveilige situaties meteen bij de coördinerend verpleegkundige.
A partir de la próxima semana trabajaremos con un nuevo sistema de higiene en el departamento. La higiene de manos sigue siendo la base: use guantes desechables en el cuidado de heridas y aplique spray desinfectante según el protocolo de cuidados de heridas. Para cada paciente anote las particularidades en la planificación diaria de cuidados y realice, si es necesario, una observación de los signos vitales. Compruebe también si la sábana del paciente está limpia y seca; cámbiela de inmediato en caso de pérdida de fluidos.

Para el traslado seguro usamos por defecto el cinturón de movilidad y un dispositivo de transferencia. Preste atención a su postura ergonómica: manténgase cerca del paciente, flexione las rodillas y evite movimientos de torsión. En caso de mayor riesgo de caídas prepare material antideslizante y complete el formulario de evaluación de riesgos. Piense además en la profilaxis de trombosis: fomente el movimiento regular o practique juntos el bombeo de tobillo según lo acordado en el expediente. Informe de inmediato sobre situaciones inseguras a la enfermera coordinadora.

  1. Welke stappen beschrijft de tekst voor het handelen bij een cliënt met verhoogd valrisico?

    (¿Qué pasos describe el texto para actuar con un paciente con riesgo aumentado de caídas?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Vandaag hadden we een korte training over het nieuwe hygiënesysteem op de afdeling. Vanaf nu vullen we bij elke cliënt eerst het risico‑inschattingsformulier in, vooral voor valpreventie. Daarna leggen we het antislipmateriaal klaar en gebruiken we bij transfers altijd een mobiliteitsriem. Let ook op je ergonomische houding: vermijd draaibewegingen en zet je voeten goed neer. Na de ochtendzorg noteer ik de observatie van vitale functies in de dagelijkse zorgplanning. Het wondzorgprotocol blijft hetzelfde.
(Hoy tuvimos una breve formación sobre el nuevo sistema de higiene en la unidad. A partir de ahora, con cada cliente rellenaremos primero el formulario de evaluación de riesgos, sobre todo para la prevención de caídas. Después preparamos el material antideslizante y en las transferencias siempre usamos un arnés de movilidad. Fíjate también en tu postura ergonómica: evita giros del tronco y coloca bien los pies. Tras los cuidados de la mañana, anotaré la observación de las funciones vitales en la planificación diaria de cuidados. El protocolo de cuidados de heridas sigue siendo el mismo.)
Verdadero Falso

(Después de la formación debes rellenar primero un formulario para evaluar el riesgo de caída de un cliente.)

(En las transferencias puedes prescindir del arnés de movilidad si utilizas material antideslizante.)

(El protocolo de cuidados de heridas no ha cambiado tras la implantación del nuevo sistema de higiene.)

Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 5: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación