Infermieristica 25 - Sfondo culturale
Infermieristica 25 - Sfondo culturale

Infermieristica 25 - Sfondo culturale - Esercizi

Culturele achtergrond


Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

de taalbarrière: een probleem waardoor mensen elkaar niet goed begrijpen door een andere taal (de taalbarrière: een probleem waardoor mensen elkaar niet goed begrijpen door een andere taal)
zich aanpassen: je gedrag veranderen zodat het beter past bij de cliënt of de situatie (zich aanpassen: je gedrag veranderen zodat het beter past bij de cliënt of de situatie)
bevestigen (wat iemand zegt): laten merken dat je het begrijpt, bijvoorbeeld door te herhalen (bevestigen (wat iemand zegt): laten merken dat je het begrijpt, bijvoorbeeld door te herhalen)

Esercizio 2: Preparazione all'esame (QR: Audio)

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Korte werkinstructie: cultureel sensitieve communicatie bij bewoners met gehoor- of geheugenproblemen

Compila gli spazi vuoti: misverstanden, gehoorstoornis, geheugenstoornis, Bevestig, non-verbale, luisterhulpmiddel, beleefdheidsvorm, Herhaal

(Breve indicazione operativa: comunicazione culturalmente sensibile con residenti con problemi uditivi o di memoria)

Op onze afdeling wonen bewoners met verschillende culturele achtergronden. Dat merk je in gewoontes en in wat iemand als ervaart. De één verwacht direct contact en een duidelijke uitleg; de ander vindt het prettig als je eerst rustig kennismaakt. Let ook op communicatie, zoals oogcontact, gezichtsuitdrukking en afstand. Bij helpt het om rustig te benoemen wat je ziet: “Ik merk dat dit niet duidelijk is.” Vraag daarna wat iemand nodig heeft en controleer of jullie hetzelfde bedoelen.

Bij bewoners met een of pas je je communicatiestijl aan. Spreek langzaam, in korte zinnen en zonder veel achtergrondgeluid. belangrijke informatie en vat aan het einde samen. Gebruik waar mogelijk een of visuele ondersteuning. wat de bewoner zegt, toon respect en blijf geduldig, ook als iemand boos wordt of het gesprek vaak moet herhalen.
Nella nostra unità vivono residenti con diversi background culturali. Lo si nota nelle abitudini e in ciò che una persona considera educato. Uno si aspetta un contatto diretto e una spiegazione chiara; un altro preferisce che ci si presenti prima con calma. Prestate attenzione anche alla comunicazione non verbale, come il contatto visivo, l’espressione del volto e la distanza. In caso di malintesi aiuta descrivere con calma ciò che osservi: “Mi sembra che questo non sia chiaro.” Chiedi poi cosa necessita la persona e verifica se intendete la stessa cosa.

Con residenti che hanno un disturbo uditivo o della memoria adatta il tuo stile comunicativo. Parla lentamente, con frasi brevi e senza molto rumore di fondo. Ripeti le informazioni importanti e riassumi alla fine. Usa, quando possibile, un ausilio per l’ascolto o un supporto visivo (per esempio una scheda pittogramma o un promemoria). Conferma ciò che il residente dice, mostra rispetto e mantieni pazienza, anche se la persona si arrabbia o deve ripetere spesso la conversazione.

  1. Welke voorbeelden van culturele verschillen noemt de tekst en hoe kun je daarop reageren?

    (Quali esempi di differenze culturali cita il testo e come puoi rispondere a tali differenze?)

  2. Noem drie concrete aanpassingen uit de tekst voor communicatie met bewoners met gehoor- of geheugenproblemen; welke zou je morgen toepassen in je werk en waarom?

    (Indica tre adattamenti concreti presenti nel testo per comunicare con residenti con problemi uditivi o di memoria; quale applicheresti domani nel tuo lavoro e perché?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Tijdens mijn avonddienst merkte ik cultuurverschillen bij een nieuwe bewoner. Zij maakt weinig oogcontact en zegt zelden direct “nee”. Daardoor ontstonden misverstanden over haar pijnmedicatie. Er is ook een taalbarrière en ze heeft een lichte gehoorstoornis, dus ik spreek langzaam en zorg voor een rustig omgevingsgeluid. Ik zet haar luisterhulpmiddel aan en bevestig wat ze zegt. Daarna vat ik kort samen en licht ik de afspraken eenvoudig toe, ook met pictogrammen als geheugenhulpmiddel. Zo toon ik respect en blijft het verwachtingspatroon duidelijk.
(Durante il mio turno serale ho notato differenze culturali con una nuova residente. Lei stabilisce poco contatto visivo e raramente dice «no» in modo diretto. Questo ha causato fraintendimenti riguardo alla sua terapia del dolore. C'è anche una barriera linguistica e ha un lieve problema uditivo, quindi parlo lentamente e faccio attenzione a mantenere un ambiente tranquillo. Accendo il suo apparecchio acustico e confermo ciò che dice. Poi riassumo brevemente e spiego le disposizioni in modo semplice, anche con pittogrammi come supporto mnemonico. Così dimostro rispetto e le aspettative rimangono chiare.)
Vero Falso

(L'infermiere aveva dubbi sulla terapia del dolore perché la residente si esprimeva in modo diverso e stabiliva poco contatto visivo.)

(Poiché la residente sente bene e la lingua non è un problema, l'infermiere può semplicemente parlare velocemente.)

(Per sostenere la comunicazione l'infermiere usa sia il ripetere e il riassumere sia ausili visivi.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Bij een cliënt met een gehoorstoornis ___ ik extra langzaam, zodat hij mij beter kan volgen.

(Con un cliente con un disturbo dell’udito ___ molto lentamente, così può seguirmi meglio.)

2. Als ik merk dat er misverstanden zijn, ___ ik de belangrijkste informatie kort samen.

(Se mi accorgo che ci sono dei malintesi, ___ brevemente le informazioni più importanti.)

3. Tijdens het gesprek ___ ik wat de cliënt zegt, zodat hij zich begrepen voelt.

(Durante la conversazione ___ ciò che dice il cliente, così si sente compreso.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Esercizio 6: Domande di discussione (QR: IA+)

Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (QR: IA+)

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Espressioni utili:

Ik merk dat..., dus ik pas me aan door... / Om misverstanden te voorkomen herhaal ik kort en vraag ik: klopt dat? / Ik leg het eenvoudig uit en vat het samen.

  1. U merkt dat een cliënt met een andere culturele achtergrond andere beleefdheidsvormen en verwachtingen heeft dan u gewend bent. Wat doet u om misverstanden te voorkomen?
    Nota che un cliente con un diverso background culturale ha forme di cortesia e aspettative diverse da quelle a cui è abituato. Che cosa fa per evitare malintesi?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Een bewoner heeft een gehoor- of geheugenprobleem en begrijpt uw uitleg niet goed. Hoe past u uw manier van communiceren aan?
    Un residente ha un problema di udito o di memoria e non comprende bene la sua spiegazione. Come adatta il suo modo di comunicare?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (QR: IA+)

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.