Odontología 17 - Redacción de recetas
Rezepte schreiben
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Ein Rezept nach der Zahnbehandlung
Words to use: Krankenkasse, Rezept, Nebenwirkung, Dauer der Behandlung, Schmerzmittel, verschreibe, Wechselwirkung, Dosierung
(Una receta después del tratamiento dental)
Herr Dr. Weber ist Zahnarzt in einer Praxis in Berlin. Heute behandelt er Frau Rossi, eine Patientin mit starken Zahnschmerzen. Er entfernt Karies und macht eine Füllung. Die Behandlung ist erfolgreich, aber nach der Behandlung kann der Zahn noch weh tun.
Dr. Weber erklärt: „Ich Ihnen ein leichtes . Sie nehmen eine Tablette drei Mal am Tag nach dem Essen.“ Er schreibt ein für die Apotheke. Auf dem Rezept steht der Name des Medikaments, die und die .
Er sagt auch: „Bitte lesen Sie die en auf dem Beipackzettel. Wenn Sie andere Medikamente nehmen, sagen Sie mir das. Es kann eine geben. Bei starken Schmerzen oder Allergie kommen Sie sofort wieder in die Praxis.“
Am Ende gibt er Frau Rossi das Rezept. Sie geht danach in die Apotheke und zeigt ihre nkarte.El Dr. Weber es dentista en una consulta en Berlín. Hoy atiende a la Sra. Rossi, una paciente con fuertes dolores de muelas. Le elimina la caries y le hace un empaste. El tratamiento tiene éxito, pero después puede seguir doliendo el diente.
El Dr. Weber explica: "Le receto un analgésico suave. Tome una tableta tres veces al día después de comer." Escribe una receta para la farmacia. En la receta figuran el nombre del medicamento, la dosificación y la duración del tratamiento .
También dice: "Por favor, lea las reacciones adversas en el prospecto. Si toma otros medicamentos, dígamelo. Puede haber una interacción . Si tiene dolores fuertes o una alergia, vuelva inmediatamente a la consulta."
Al final le entrega la receta a la Sra. Rossi. Ella va a la farmacia y muestra su tarjeta del seguro médico .
-
Warum bekommt Frau Rossi ein Rezept von Dr. Weber?
(¿Por qué recibe la Sra. Rossi una receta del Dr. Weber?)
-
Was soll Frau Rossi mit dem Beipackzettel machen?
(¿Qué debe hacer la Sra. Rossi con el prospecto?)
-
Was soll die Patientin tun, wenn sie starke Schmerzen oder eine Allergie hat?
(¿Qué debe hacer la paciente si tiene dolores fuertes o una alergia?)
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Ich verordne ein Antibiotikum und ______ den Patienten über mögliche Nebenwirkungen auf.
(Receto un antibiótico y ______ al paciente sobre los posibles efectos secundarios.)2. Bitte ______ Sie dieses Schmerzmittel nur bei Bedarf und nicht öfter als dreimal am Tag an.
(Por favor ______ este analgésico sólo cuando sea necesario y no más de tres veces al día.)3. Wenn Sie allergisch auf dieses Lokalanästhetikum reagieren, ______ Sie das Medikament sofort ab.
(Si es alérgico a este anestésico local, ______ el medicamento de inmediato.)4. Vor der Verschreibung ______ ich mit Ihnen eine maximale Tagesdosis und die Anwendungsdauer.
(Antes de la prescripción ______ con usted la dosis máxima diaria y la duración del tratamiento.)Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Schmerzmittel nach Zahnentfernung erklären
Zahnarzt Dr. Keller: Mostrar Herr Braun, ich verschreibe Ihnen ein Schmerzmittel, das Rezept bekommen Sie gleich an der Anmeldung.
(Sr. Braun, le voy a recetar un analgésico; la receta la recogerá en recepción.)
Zahnarzt Dr. Keller: Mostrar Bitte nehmen Sie alle acht Stunden eine Tablette, die Tagesdosis ist drei Tabletten.
(Por favor, tome una tableta cada ocho horas; la dosis diaria es de tres tabletas.)
Zahnarzt Dr. Keller: Mostrar Nicht einnehmen bei bekannter Allergie gegen Ibuprofen und vorsichtig anwenden, wenn Sie Magenprobleme haben.
(No lo tome si es alérgico al ibuprofeno y utilícelo con precaución si tiene problemas de estómago.)
Patient Herr Braun: Mostrar Danke, ich achte darauf und komme zur Kontrolle, wenn ich starke Nebenwirkungen habe.
(Gracias, lo tendré en cuenta y acudiré a la revisión si tengo efectos secundarios fuertes.)
Preguntas abiertas:
1. Was müssen Sie bei der Einnahme von diesem Schmerzmittel beachten?
¿Qué debe tener en cuenta al tomar este analgésico?
2. Welche Fragen stellen Sie Ihrem Zahnarzt, wenn Sie unsicher wegen Nebenwirkungen sind?
¿Qué preguntas le haría a su dentista si tiene dudas sobre los efectos secundarios?
Antibiotikum und Kontraindikationen besprechen
Zahnärztin Dr. Vogel: Mostrar Frau Meier, wegen der Entzündung verordne ich Ihnen ein Antibiotikum, es ist rezeptpflichtig.
(Sra. Meier, debido a la inflamación le voy a prescribir un antibiótico; es con receta.)
Zahnärztin Dr. Vogel: Mostrar Nehmen Sie die Suspension bitte dreimal täglich ein, die Einzeldosis steht in den Anwendungshinweisen.
(Tome la suspensión tres veces al día; la dosis por toma aparece en las instrucciones de uso.)
Zahnärztin Dr. Vogel: Mostrar Nicht einnehmen bei schwerer Lebererkrankung und nur nach Rücksprache mit mir, wenn Sie andere Medikamente wegen der Wechselwirkungsmöglichkeit nehmen.
(No lo tome en caso de enfermedad hepática grave y hágalo solo después de consultarme si está tomando otros medicamentos por posibles interacciones.)
Patientin Frau Meier: Mostrar In Ordnung, ich lese die Einnahmeempfehlung genau und melde mich, wenn ich Nebenwirkungen bemerke.
(De acuerdo, leeré las indicaciones de uso con atención y le avisaré si noto efectos secundarios.)
Preguntas abiertas:
1. Warum ist es wichtig, die Dauer der Anwendung bei einem Antibiotikum genau einzuhalten?
¿Por qué es importante respetar exactamente la duración del tratamiento con un antibiótico?
2. Welche Informationen zu Ihrer Gesundheit geben Sie der Zahnärztin, bevor sie ein Antibiotikum verordnet?
¿Qué información sobre su salud le da a la dentista antes de que le recete un antibiótico?
Ejercicio 4: Responde a la situación
Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.
1. Du bist Zahnarzt / Zahnärztin in einer Praxis in Deutschland. Nach einer Wurzelbehandlung verschreibst du deinem Patienten ein Schmerzmittel. Er fragt: „Wie oft soll ich die Tabletten nehmen?“ Erkläre ihm die Dosierung in einfachen Sätzen. (Verwende: die Dosierung, morgens/abends, nach dem Essen)
(Eres dentista en un consultorio en Alemania. Tras un tratamiento de conducto le recetaste a tu paciente un analgésico. Él pregunta: «¿Con qué frecuencia debo tomar las tabletas?» Explícale la dosificación en oraciones sencillas. (Usa: die Dosierung, por la mañana/por la noche, después de comer))Die Dosierung ist
(Die Dosierung ist ...)Ejemplo:
Die Dosierung ist dreimal täglich eine Tablette, immer nach dem Essen.
(Die Dosierung ist tres veces al día una tableta, siempre después de comer.)2. Du verschreibst einem Patienten ein Antibiotikum nach einer Operation. Der Patient fragt: „Wie lange muss ich das Medikament nehmen, und was ist wichtig bei der Einnahme?“ Erkläre es kurz und klar. (Verwende: das Antibiotikum, die Einnahmehinweise, eine Woche)
(Le recetaste a un paciente un antibiótico después de una operación. El paciente pregunta: «¿Cuánto tiempo debo tomar el medicamento y qué es importante respecto a la toma?» Explícalo breve y claramente. (Usa: das Antibiotikum, las indicaciones de uso, una semana))Zu dem Antibiotikum
(Zu dem Antibiotikum ...)Ejemplo:
Zu dem Antibiotikum sind die Einnahmehinweise wichtig: Der Patient nimmt es eine Woche lang, immer zur gleichen Zeit und nicht auf nüchternen Magen.
(Zu dem Antibiotikum son importantes las indicaciones de uso: el paciente lo toma durante una semana, siempre a la misma hora y no con el estómago vacío.)3. Eine Patientin sagt dir: „Ich nehme schon ein starkes Medikament für das Herz.“ Bevor du ein neues Schmerzmittel verordnest, musst du nach möglichen Problemen fragen. Bitte sie um eine genaue Liste und erkläre kurz, warum. (Verwende: die Wechselwirkung, die Medikamente, wichtig)
(Una paciente te dice: «Ya tomo un medicamento fuerte para el corazón.» Antes de recetar un nuevo analgésico debes preguntar por posibles problemas. Pídele una lista exacta y explica brevemente por qué. (Usa: die Wechselwirkung, los medicamentos, importante))Wegen der Wechselwirkung
(Wegen der Wechselwirkung ...)Ejemplo:
Wegen der Wechselwirkung mit anderen Medikamenten ist es wichtig, dass Sie mir alle Medikamente sagen, die Sie nehmen.
(Wegen der Wechselwirkung con otros medicamentos es importante que me diga todos los medicamentos que toma.)4. Du möchtest einem neuen Patienten ein bestimmtes Lokalanästhetikum NICHT geben, weil er eine bekannte Allergie hat. Er fragt: „Warum bekomme ich dieses Mittel nicht?“ Erkläre ihm kurz und einfach den Grund. (Verwende: die Kontraindikation, Allergie, sicher)
(No quieres administrar a un paciente nuevo cierto anestésico local porque tiene una alergia conocida. Él pregunta: «¿Por qué no recibo este medicamento?» Explícale breve y sencillamente la razón. (Usa: die Kontraindikation, alergia, seguro))Wegen der Kontraindikation
(Wegen der Kontraindikation ...)Ejemplo:
Wegen der Kontraindikation bei Ihrer Allergie gebe ich Ihnen dieses Mittel nicht, damit die Behandlung für Sie sicher bleibt.
(Wegen der Kontraindikation por su alergia no le doy este medicamento, para que el tratamiento sea seguro para usted.)Ejercicio 5: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba 4 o 5 frases en las que explique a un paciente, después de un tratamiento dental, un medicamento (nombre, dosificación, duración del tratamiento, indicaciones importantes).
Expresiones útiles:
Ich verschreibe Ihnen … / Sie nehmen das Medikament … Mal am Tag. / Die Dauer der Behandlung ist … Tage. / Bei Problemen kommen Sie bitte sofort wieder in die Praxis.
Übung 6: Ejercicio de conversación
Anleitung:
- Eine schwangere erwachsene Frau kommt dringend wegen starker Schmerzen in die Zahnarztpraxis. (Una mujer adulta embarazada acude con urgencia a la clínica dental por un dolor intenso.)
- Welches Medikament würden Sie zur Linderung der Symptome verschreiben? (¿Qué medicación prescribiría para aliviar los síntomas?)
- Wenn sie allergisch gegen Penicillin ist, welche Alternative würden Sie wählen? (Si es alérgica a la penicilina, ¿cuál sería su alternativa?)
- Erklären Sie, wie Sie das Rezept für beide Beispiele ausstellen würden. (Explique cómo escribiría la receta para ambos ejemplos.)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Instrucciones didácticas
- Lee las frases de ejemplo en voz alta.
- Responde a las preguntas sobre la imagen.
- Los estudiantes también pueden preparar este ejercicio como un texto escrito para la próxima clase.
Frases de ejemplo:
|
Zur Schmerzlinderung würde ich ein entzündungshemmendes Mittel und ein Antibiotikum verschreiben. Para aliviar el dolor, prescribiría un antiinflamatorio y un antibiótico. |
|
Die beste Möglichkeit, den Schmerz zu lindern, wäre tatsächlich, zu betäuben, die Pulpakammer zu eröffnen und mit einer manuellen Feile die Wurzelkanäle zu bearbeiten. La mejor manera de aliviar el dolor sería en realidad anestesiar, abrir la cámara pulpar y usar una lima manual en los conductos radiculares del diente. |
|
Da sie schwanger ist, würde ich bevorzugt Paracetamol verschreiben, und als Antibiotikum würde ich Amoxicillin verordnen. Como está embarazada, preferiría prescribir paracetamol y, como antibiótico, prescribiría amoxicilina. |
|
Bei Penicillinallergie würde ich Clindamycin 300 mg verschreiben. En caso de alergia a la penicilina, prescribiría clindamicina 300 mg. |
|
AMOXICILLIN 1 g/Tablette QSP 7 Tage: Nehmen Sie eine Tablette morgens und abends für 7 Tage ein. AMOXICILINA 1 g/comprimido CANT. PARA 7 días: Tomar un comprimido por la mañana y otro por la noche durante 7 días. |
|
DOLIPRANE (Paracetamol) 1 g/Tablette QSP 3 Tage: Bei Schmerzen eine Tablette alle 6 Stunden einnehmen. Nicht mehr als 4 Tabletten pro Tag einnehmen. DOLIPRANE (paracetamol) 1 g/comprimido CJP 3 días: En caso de dolor, tomar un comprimido cada 6 horas. No superar 4 comprimidos al día. |
| ... |