1. Vocabulario (17)

Die Anamnese Mostrar

La anamnesis Mostrar

Die Begleiterkrankung Mostrar

La comorbilidad Mostrar

Die Diagnose Mostrar

El diagnóstico Mostrar

Der Befund Mostrar

El hallazgo clínico Mostrar

Der Befundbericht Mostrar

El informe del hallazgo Mostrar

Die Medikation Mostrar

La medicación Mostrar

Die Therapie Mostrar

La terapia Mostrar

Die Fortsetzung (der Behandlung) Mostrar

La continuación (del tratamiento) Mostrar

Die Untersuchung Mostrar

La exploración/inspección clínica Mostrar

Die Dringlichkeit Mostrar

La urgencia Mostrar

Der Verlauf Mostrar

La evolución (curso) Mostrar

Die Rückmeldung Mostrar

La respuesta / el informe de retorno Mostrar

Der Überweisungsbrief Mostrar

La carta de derivación Mostrar

Überweisen (infinitiv) Mostrar

Derivar (infinitivo) Mostrar

Vorstellen (bei) (infinitiv) Mostrar

Presentar (a) (infinitivo) Mostrar

Konsultieren (infinitiv) Mostrar

Consultar (infinitivo) Mostrar

Zusammenfassen (infinitiv) Mostrar

Resumir (infinitivo) Mostrar

2. Ejercicios

Ejercicio 1: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Correo electrónico: Recibirá un correo electrónico de una médico de cabecera solicitando que examine y evalúe dentalmente a un paciente, y debe responderle de forma profesional.


Betreff: Überweisung zur zahnärztlichen Untersuchung – Herr Ali Demir

Sehr geehrter Herr Kollege,

ich überweise Ihnen hiermit Herrn Ali Demir, 52 Jahre, zur weiterführenden Untersuchung.

Herr Demir klagt seit drei Wochen über starke Beschwerden im rechten Unterkiefer. Er beschreibt einen stechenden Schmerz beim Kauen und bei kalten Getränken. Laut Anamnese bestehen als Begleiterkrankung ein gut eingestellter Diabetes Typ 2 und eine Hypertonie.

In meiner Praxis konnte ich nur eine orientierende Untersuchung machen. Eine genaue Diagnose war nicht möglich. Ich bitte Sie um eine zahnärztliche Beurteilung und Vorschlag für eine passende Therapie und eventuelle Medikation. Der Fall ist nicht akut lebensbedrohlich, aber aus meiner Sicht dringend.

Für Ihre Rückmeldung zum weiteren Verlauf danke ich Ihnen im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen
Dr. med. Karin Müller
Fachärztin für Allgemeinmedizin


Asunto: Derivación para examen dental – Sr. Ali Demir

Estimado colega,

por la presente le derivo al Sr. Ali Demir, 52 años, para una evaluación adicional.

El Sr. Demir se queja desde hace tres semanas de fuertes molestias en el lado derecho de la mandíbula inferior. Describe un dolor punzante al masticar y con bebidas frías. Según la anamnesis, como enfermedades concomitantes presenta una diabetes tipo 2 bien controlada y una hipertensión.

En mi consulta sólo pude realizar un examen orientativo. No fue posible establecer un diagnóstico exacto. Le ruego una valoración dental y una propuesta de terapia adecuada y, en su caso, de medicación. El caso no supone una amenaza vital aguda, pero en mi opinión es urgente.

Le agradezco de antemano su respuesta sobre el seguimiento.

Atentamente,
Dra. med. Karin Müller
Especialista en medicina general


Entiende el texto:

  1. Warum überweist Dr. Müller Herrn Demir an den Zahnarzt und welche Beschwerden beschreibt der Patient?

    (¿Por qué deriva la Dra. Müller al Sr. Demir al dentista y qué molestias describe el paciente?)

  2. Welche Informationen zur Anamnese und zu den Begleiterkrankungen gibt Dr. Müller in ihrer E-Mail?

    (¿Qué información sobre la anamnesis y las enfermedades concomitantes proporciona la Dra. Müller en su correo?)

Frases útiles:

  1. vielen Dank für die Überweisung von Herrn …

    (Muchas gracias por la derivación del Sr. …)

  2. nach meiner Untersuchung komme ich zu folgender Einschätzung:

    (Tras mi examen llego a la siguiente valoración:)

  3. ich empfehle folgende Therapie und werde Sie über den weiteren Verlauf informieren.

    (Recomiendo la siguiente terapia y le informaré sobre la evolución.)

Sehr geehrte Frau Kollegin Dr. Müller,

vielen Dank für die Überweisung von Herrn Ali Demir.

Herr Demir stellte sich heute in meiner Praxis vor. Bei der klinischen Untersuchung zeigt sich ein tiefer kariöser Defekt an Zahn 46 mit deutlicher Perkussionsempfindlichkeit. Die Röntgenaufnahme zeigt eine ausgeprägte apikale Aufhellung.

Meine Diagnose ist eine akute apikale Parodontitis an Zahn 46. Ich habe den Patienten über die Situation aufgeklärt. Ich empfehle als Therapie eine Wurzelkanalbehandlung an Zahn 46. Als Medikation habe ich Ibuprofen 600 mg bei Bedarf verordnet und auf eine gute Blutzuckereinstellung hingewiesen.

Der Fall ist aus meiner Sicht ebenfalls dringend, aber aktuell nicht notfallmäßig. Ich habe mit Herrn Demir zwei weitere Termine für die endodontische Behandlung vereinbart. Über den weiteren Verlauf informiere ich Sie nach Abschluss der Therapie.

Mit freundlichen kollegialen Grüßen

Dr. med. dent. …
Fachzahnarzt für …

Estimada colega Dra. Müller,

Muchas gracias por la derivación del Sr. Ali Demir.

El Sr. Demir se presentó hoy en mi consulta. En la exploración clínica se observa una lesión cariosa profunda en el diente 46 con marcada sensibilidad a la percusión. La radiografía muestra una marcada radiolucencia apical.

Mi diagnóstico es una periodontitis apical aguda en el diente 46. He informado al paciente sobre la situación. Como tratamiento recomiendo una endodoncia en el diente 46. Como medicación he prescrito ibuprofeno 600 mg según necesidad y he subrayado la importancia de un buen control glucémico.

En mi opinión el caso también es urgente, pero actualmente no constituye una emergencia. He concertado con el Sr. Demir dos citas adicionales para el tratamiento endodóntico. Le informaré sobre la evolución una vez finalizada la terapia.

Reciba un cordial saludo colegial

Dr. med. dent. …
Especialista en …

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Ich ___ den Patienten heute wegen der unklaren Schmerzen an Sie.

(Yo ___ al paciente hoy por los dolores de origen incierto.)

2. In meinem Brief ___ ich kurz die Anamnese und die bisherige Medikation.

(En mi carta ___ brevemente la anamnesis y la medicación previa.)

3. Wir ___ den Patienten gestern erstmals in unserer Praxis untersucht.

(Nosotros ___ al paciente ayer por primera vez en nuestra consulta.)

4. Bitte ___ Sie die Laborwerte und ___ Sie mir den Befundbericht bis nächste Woche.

(Por favor ___ los valores de laboratorio y ___ el informe de resultados antes de la próxima semana.)

Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 4: Responde a la situación

Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.

1. Du rufst eine Kieferchirurgin an. Du möchtest einen Patienten mit Verdacht auf eine Zyste überweisen. Erkläre kurz die Situation: bisherige Behandlung, dein Verdacht und was du dir wünschst. (Verwende: der Verdacht, die Überweisung, bitte)

(Llamas a una cirujana maxilofacial. Quieres derivar a un paciente con sospecha de quiste. Explica brevemente la situación: tratamiento previo, tu sospecha y qué esperas. (Usa: der Verdacht, die Überweisung, bitte))

Ich habe den Verdacht,  

(Ich habe den Verdacht, ...)

Ejemplo:

Ich habe den Verdacht, dass eine Zyste im Unterkiefer vorliegt, und möchte den Patienten gerne mit einer Überweisung zu Ihnen schicken.

(Ich habe den Verdacht, dass eine Zyste im Unterkiefer vorliegt, und möchte den Patienten gerne mit einer Überweisung zu Ihnen schicken.)

2. Du schreibst eine kurze E-Mail an eine Parodontologin. Du fasst die Untersuchung und den Befund zusammen und bittest um weitere Behandlung. (Verwende: die Untersuchung, der Befund, weiterbehandeln)

(Escribes un breve correo electrónico a una periodoncista. Resumes la exploración y el hallazgo y pides un tratamiento adicional. (Usa: die Untersuchung, der Befund, weiterbehandeln))

Nach der Untersuchung  

(Nach der Untersuchung ...)

Ejemplo:

Nach der Untersuchung zeigt der Befund eine schwere Parodontitis, und ich bitte Sie, den Patienten weiter zu behandeln.

(Nach der Untersuchung zeigt der Befund eine schwere Parodontitis, und ich bitte Sie, den Patienten weiter zu behandeln.)

3. Du sprichst mit einem Endodontologen am Telefon. Du erklärst kurz die Vorerkrankung des Zahnes und warum du den Patienten überweist. (Verwende: die Vorerkrankung, überweisen, wurzelbehandelt)

(Hablas por teléfono con un endodoncista. Explicas brevemente la enfermedad previa del diente y por qué derivar al paciente. (Usa: die Vorerkrankung, überweisen, wurzelbehandelt))

Wegen der Vorerkrankung  

(Wegen der Vorerkrankung ...)

Ejemplo:

Wegen der Vorerkrankung, der Zahn ist schon vor drei Jahren wurzelbehandelt worden, möchte ich den Patienten jetzt zu Ihnen überweisen.

(Wegen der Vorerkrankung, der Zahn ist schon vor drei Jahren wurzelbehandelt worden, möchte ich den Patienten jetzt zu Ihnen überweisen.)

4. Du gibst einer Kollegin eine kurze mündliche Rückmeldung über den Verlauf nach ihrer Behandlung. Beschreibe knapp, wie es dem Patienten nach der Behandlung geht. (Verwende: die Rückmeldung, der Verlauf, die Behandlung)

(Das un comentario oral breve a una colega sobre la evolución tras su tratamiento. Describe brevemente cómo está el paciente después del tratamiento. (Usa: die Rückmeldung, der Verlauf, die Behandlung))

Meine Rückmeldung ist,  

(Meine Rückmeldung ist, ...)

Ejemplo:

Meine Rückmeldung ist, dass der Verlauf nach der Behandlung sehr gut ist und der Patient keine Schmerzen mehr hat.

(Meine Rückmeldung ist, dass der Verlauf nach der Behandlung sehr gut ist und der Patient keine Schmerzen mehr hat.)

Ejercicio 5: Ejercicio de escritura

Instrucción: Escriba 6 o 7 frases dirigidas a una colega o un colega especialista y remita a un paciente que presente brevemente (anamnesis, hallazgo actual, diagnóstico, solicitud de tratamiento adicional).

Expresiones útiles:

ich überweise Ihnen hiermit den Patienten … / in der Anamnese berichtet der Patient über … / bei der Untersuchung zeigt sich … / ich bitte Sie um eine weitere Einschätzung und Behandlung

Übung 6: Ejercicio de conversación

Anleitung:

  1. Bei welcher Art von klinischer Situation würden Sie an einen Facharzt überweisen? (¿Qué tipo de situación clínica derivarías a un especialista?)
  2. Schreiben Sie den Buchstaben für jedes dieser klinischen Szenarien. (Escribe la letra para cada uno de estos escenarios clínicos.)
  3. Wenn ein Patient um eine Bescheinigung für den Besuch der Klinik für die Arbeit bittet, wie würden Sie diese formulieren? (Si un paciente solicita un certificado por haber acudido a la clínica para su trabajo, ¿cómo lo redactarías?)

Pautas docentes +/- 10 minutos

Frases de ejemplo:

Ich überweise Herrn Ramón Torres, geboren am 14. März 1994, zur Durchführung eines Cone-Beam-CTs des Oberkiefers.

Estoy derivando al Sr. Ramón Torres, nacido el 14 de marzo de 1994, para un CONE BEAM del maxilar superior.

Ich überweise Herrn Pepe Giacomi, geboren am 30. Mai 1994, zur Extraktion des retinierten Zahns 18.

Me refiero al Sr. Pepe Giacomi, nacido el 30 de mayo de 1994, para la extracción del diente incluido 18.

Ich überweise Herrn Jens Müller zur Behandlung nach fehlgeschlagener Zusammenarbeit am Behandlungsstuhl.

Estoy refiriendo al Sr. Jens Müller para tratamiento tras fracaso de la cooperación en el sillón dental.

Ich überweise Herrn Pierre Dupont zur Nachbehandlung der Wurzelkanäle der Zähne 46 und 47.

Estoy derivando al Sr. Pierre Dupont para el retratamiento del conducto radicular de los dientes 46 y 47.

Ich, Dr. Guitard, Zahnarzt, bestätige hiermit, dass ich Herrn Erik Nilsson, geboren am 11. November 1992, heute in meiner Sprechstunde gesehen habe.

Yo, Dr. Guitard, dentista, certifico por la presente que he visto hoy en mi consulta al Sr. Erik Nilsson, nacido el 11 de noviembre de 1992.

Bitte akzeptieren Sie, lieber Kollege, unsere aufrichtigen Grüße.

Por favor, acepte, estimado colega, nuestros sinceros saludos.

...