Odontoiatria 17 - Scrivere prescrizioni
Rezepte schreiben
2. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Ein Rezept nach der Zahnbehandlung
Parole da usare: Wechselwirkung, Rezept, verschreibe, Krankenkasse, Nebenwirkung, Dosierung, Schmerzmittel, Dauer der Behandlung
(Una prescrizione dopo il trattamento dal dentista)
Herr Dr. Weber ist Zahnarzt in einer Praxis in Berlin. Heute behandelt er Frau Rossi, eine Patientin mit starken Zahnschmerzen. Er entfernt Karies und macht eine Füllung. Die Behandlung ist erfolgreich, aber nach der Behandlung kann der Zahn noch weh tun.
Dr. Weber erklärt: „Ich Ihnen ein leichtes . Sie nehmen eine Tablette drei Mal am Tag nach dem Essen.“ Er schreibt ein für die Apotheke. Auf dem Rezept steht der Name des Medikaments, die und die .
Er sagt auch: „Bitte lesen Sie die en auf dem Beipackzettel. Wenn Sie andere Medikamente nehmen, sagen Sie mir das. Es kann eine geben. Bei starken Schmerzen oder Allergie kommen Sie sofort wieder in die Praxis.“
Am Ende gibt er Frau Rossi das Rezept. Sie geht danach in die Apotheke und zeigt ihre nkarte.Il dott. Weber è un dentista in uno studio a Berlino. Oggi cura la signora Rossi, una paziente con forti mal di denti. Rimuove la carie e esegue un'otturazione. Il trattamento ha successo, ma dopo l'intervento il dente può ancora far male.
Il dott. Weber spiega: "Le prescrivo un analgesico leggero. Prenda una compressa tre volte al giorno dopo i pasti." Scrive una ricetta per la farmacia. Sulla ricetta sono indicati il nome del medicinale, la posologia e la durata del trattamento .
Dice anche: "Per favore legga le reazioni avverse sul foglio illustrativo. Se prende altri farmaci, mi dica: potrebbe esserci una interazione . In caso di forti dolori o di una reazione allergica torni subito in studio."
Alla fine consegna la ricetta alla signora Rossi. Lei va poi in farmacia e mostra la sua tessera della cassa malattia .
-
Warum bekommt Frau Rossi ein Rezept von Dr. Weber?
(Perché la signora Rossi riceve una ricetta dal dott. Weber?)
-
Was soll Frau Rossi mit dem Beipackzettel machen?
(Cosa deve fare la signora Rossi con il foglio illustrativo?)
-
Was soll die Patientin tun, wenn sie starke Schmerzen oder eine Allergie hat?
(Cosa deve fare la paziente se ha forti dolori o una reazione allergica?)
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Ich verordne ein Antibiotikum und ______ den Patienten über mögliche Nebenwirkungen auf.
(Prescrivo un antibiotico e ______ il paziente sui possibili effetti collaterali.)2. Bitte ______ Sie dieses Schmerzmittel nur bei Bedarf und nicht öfter als dreimal am Tag an.
(Per favore ______ questo analgesico solo quando necessario e non più di tre volte al giorno.)3. Wenn Sie allergisch auf dieses Lokalanästhetikum reagieren, ______ Sie das Medikament sofort ab.
(Se è allergico a questo anestetico locale, ______ il medicinale immediatamente.)4. Vor der Verschreibung ______ ich mit Ihnen eine maximale Tagesdosis und die Anwendungsdauer.
(Prima della prescrizione ______ con lei una dose massima giornaliera e la durata della terapia.)Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Schmerzmittel nach Zahnentfernung erklären
Zahnarzt Dr. Keller: Mostra Herr Braun, ich verschreibe Ihnen ein Schmerzmittel, das Rezept bekommen Sie gleich an der Anmeldung.
(Sig. Braun, le prescrivo un antidolorifico; il ricetta la riceverà subito alla reception.)
Zahnarzt Dr. Keller: Mostra Bitte nehmen Sie alle acht Stunden eine Tablette, die Tagesdosis ist drei Tabletten.
(Per favore prenda una compressa ogni otto ore; la dose giornaliera è di tre compresse.)
Zahnarzt Dr. Keller: Mostra Nicht einnehmen bei bekannter Allergie gegen Ibuprofen und vorsichtig anwenden, wenn Sie Magenprobleme haben.
(Non assuma il farmaco se è allergico all'ibuprofene e usi cautela se ha problemi di stomaco.)
Patient Herr Braun: Mostra Danke, ich achte darauf und komme zur Kontrolle, wenn ich starke Nebenwirkungen habe.
(Grazie, farò attenzione e tornerò per un controllo se dovessi avere effetti collaterali gravi.)
Domande aperte:
1. Was müssen Sie bei der Einnahme von diesem Schmerzmittel beachten?
Cosa bisogna osservare quando si assume questo antidolorifico?
2. Welche Fragen stellen Sie Ihrem Zahnarzt, wenn Sie unsicher wegen Nebenwirkungen sind?
Quali domande farebbe al suo dentista se fosse insicuro riguardo agli effetti collaterali?
Antibiotikum und Kontraindikationen besprechen
Zahnärztin Dr. Vogel: Mostra Frau Meier, wegen der Entzündung verordne ich Ihnen ein Antibiotikum, es ist rezeptpflichtig.
(Sig.ra Meier, a causa dell'infiammazione le prescrivo un antibiotico; è soggetto a ricetta.)
Zahnärztin Dr. Vogel: Mostra Nehmen Sie die Suspension bitte dreimal täglich ein, die Einzeldosis steht in den Anwendungshinweisen.
(Prenda la sospensione tre volte al giorno; la dose singola è indicata nelle istruzioni per l'uso.)
Zahnärztin Dr. Vogel: Mostra Nicht einnehmen bei schwerer Lebererkrankung und nur nach Rücksprache mit mir, wenn Sie andere Medikamente wegen der Wechselwirkungsmöglichkeit nehmen.
(Non assuma il farmaco in caso di grave malattia epatica e faccia riferimento a me se prende altri medicinali, a causa delle possibili interazioni.)
Patientin Frau Meier: Mostra In Ordnung, ich lese die Einnahmeempfehlung genau und melde mich, wenn ich Nebenwirkungen bemerke.
(Va bene, leggerò con attenzione le indicazioni per l'assunzione e la contatterò se noto effetti collaterali.)
Domande aperte:
1. Warum ist es wichtig, die Dauer der Anwendung bei einem Antibiotikum genau einzuhalten?
Perché è importante rispettare esattamente la durata del trattamento con un antibiotico?
2. Welche Informationen zu Ihrer Gesundheit geben Sie der Zahnärztin, bevor sie ein Antibiotikum verordnet?
Quali informazioni sulla sua salute fornirà alla dentista prima che le venga prescritto un antibiotico?
Esercizio 4: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Du bist Zahnarzt / Zahnärztin in einer Praxis in Deutschland. Nach einer Wurzelbehandlung verschreibst du deinem Patienten ein Schmerzmittel. Er fragt: „Wie oft soll ich die Tabletten nehmen?“ Erkläre ihm die Dosierung in einfachen Sätzen. (Verwende: die Dosierung, morgens/abends, nach dem Essen)
(Sei dentista in uno studio in Germania. Dopo una devitalizzazione prescrivi al tuo paziente un analgesico. Lui chiede: “Quante volte devo prendere le compresse?” Spiegagli il dosaggio con frasi semplici. (Usa: il dosaggio, mattina/sera, dopo i pasti))Die Dosierung ist
(Il dosaggio è ...)Esempio:
Die Dosierung ist dreimal täglich eine Tablette, immer nach dem Essen.
(Il dosaggio è: una compressa tre volte al giorno, sempre dopo i pasti.)2. Du verschreibst einem Patienten ein Antibiotikum nach einer Operation. Der Patient fragt: „Wie lange muss ich das Medikament nehmen, und was ist wichtig bei der Einnahme?“ Erkläre es kurz und klar. (Verwende: das Antibiotikum, die Einnahmehinweise, eine Woche)
(Prescrivi a un paziente un antibiotico dopo un intervento. Il paziente chiede: “Per quanto tempo devo prendere il medicinale e cosa è importante durante l’assunzione?” Spiegalo in modo breve e chiaro. (Usa: l’antibiotico, le indicazioni per l’assunzione, una settimana))Zu dem Antibiotikum
(Per l’antibiotico ...)Esempio:
Zu dem Antibiotikum sind die Einnahmehinweise wichtig: Der Patient nimmt es eine Woche lang, immer zur gleichen Zeit und nicht auf nüchternen Magen.
(Per l’antibiotico sono importanti le indicazioni per l’assunzione: il paziente lo prende per una settimana, sempre alla stessa ora e non a stomaco vuoto.)3. Eine Patientin sagt dir: „Ich nehme schon ein starkes Medikament für das Herz.“ Bevor du ein neues Schmerzmittel verordnest, musst du nach möglichen Problemen fragen. Bitte sie um eine genaue Liste und erkläre kurz, warum. (Verwende: die Wechselwirkung, die Medikamente, wichtig)
(Una paziente ti dice: “Prendo già un farmaco molto forte per il cuore.” Prima di prescrivere un nuovo analgesico devi chiedere dei possibili problemi. Chiedile una lista precisa e spiega brevemente perché. (Usa: l’interazione, i farmaci, importante))Wegen der Wechselwirkung
(A causa dell’interazione ...)Esempio:
Wegen der Wechselwirkung mit anderen Medikamenten ist es wichtig, dass Sie mir alle Medikamente sagen, die Sie nehmen.
(A causa delle possibili interazioni con altri farmaci è importante che mi dica tutti i medicinali che assume.)4. Du möchtest einem neuen Patienten ein bestimmtes Lokalanästhetikum NICHT geben, weil er eine bekannte Allergie hat. Er fragt: „Warum bekomme ich dieses Mittel nicht?“ Erkläre ihm kurz und einfach den Grund. (Verwende: die Kontraindikation, Allergie, sicher)
(Non vuoi somministrare a un nuovo paziente un certo anestetico locale perché ha un’allergia nota. Lui chiede: “Perché non posso avere questo farmaco?” Spiegagli brevemente e semplicemente il motivo. (Usa: la controindicazione, allergia, sicuro))Wegen der Kontraindikation
(A causa della controindicazione ...)Esempio:
Wegen der Kontraindikation bei Ihrer Allergie gebe ich Ihnen dieses Mittel nicht, damit die Behandlung für Sie sicher bleibt.
(A causa della controindicazione dovuta alla sua allergia non le somministrerò questo farmaco, così il trattamento rimane sicuro per lei.)Esercizio 5: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scriva 4 o 5 frasi in cui spiega a un paziente, dopo un trattamento dentale, un medicinale (nome, posologia, durata del trattamento, avvertenze importanti).
Espressioni utili:
Ich verschreibe Ihnen … / Sie nehmen das Medikament … Mal am Tag. / Die Dauer der Behandlung ist … Tage. / Bei Problemen kommen Sie bitte sofort wieder in die Praxis.
Übung 6: Esercizio di conversazione
Anleitung:
- Eine schwangere erwachsene Frau kommt dringend wegen starker Schmerzen in die Zahnarztpraxis. (Una donna adulta in gravidanza si presenta d'urgenza alla clinica odontoiatrica per un dolore intenso.)
- Welches Medikament würden Sie zur Linderung der Symptome verschreiben? (Quale farmaco prescriveresti per alleviare i sintomi?)
- Wenn sie allergisch gegen Penicillin ist, welche Alternative würden Sie wählen? (Se è allergica alla penicillina, quale sarebbe la tua alternativa?)
- Erklären Sie, wie Sie das Rezept für beide Beispiele ausstellen würden. (Spiega come scriveresti la prescrizione per entrambi gli esempi.)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Istruzioni per l'insegnante
- Leggi ad alta voce le frasi di esempio.
- Rispondi alle domande riguardanti l'immagine.
- Gli studenti possono anche preparare questo esercizio come testo scritto per la prossima lezione.
Esempi di frasi:
|
Zur Schmerzlinderung würde ich ein entzündungshemmendes Mittel und ein Antibiotikum verschreiben. Per alleviare il dolore prescriverei un antinfiammatorio e un antibiotico. |
|
Die beste Möglichkeit, den Schmerz zu lindern, wäre tatsächlich, zu betäuben, die Pulpakammer zu eröffnen und mit einer manuellen Feile die Wurzelkanäle zu bearbeiten. Il modo migliore per alleviare il dolore sarebbe in realtà anestetizzare, aprire la camera pulpare e usare una lima manuale nei canali radicolari del dente. |
|
Da sie schwanger ist, würde ich bevorzugt Paracetamol verschreiben, und als Antibiotikum würde ich Amoxicillin verordnen. Poiché è incinta, preferirei prescrivere paracetamolo e, per l'antibiotico, prescriverei amoxicillina. |
|
Bei Penicillinallergie würde ich Clindamycin 300 mg verschreiben. In caso di allergia alla penicillina, prescriverei clindamicina 300 mg. |
|
AMOXICILLIN 1 g/Tablette QSP 7 Tage: Nehmen Sie eine Tablette morgens und abends für 7 Tage ein. Amoxicillina 1 g/compr. QSP 7 giorni: Prendere un compressa al mattino e una alla sera per 7 giorni. |
|
DOLIPRANE (Paracetamol) 1 g/Tablette QSP 3 Tage: Bei Schmerzen eine Tablette alle 6 Stunden einnehmen. Nicht mehr als 4 Tabletten pro Tag einnehmen. DOLIPRANE (paracetamolo) 1 g/compr. QSP 3 giorni: In caso di dolore, assumere un compressa ogni 6 ore. Non superare 4 compresse al giorno. |
| ... |