Dentisterie 17 - Rédiger des ordonnances
Rezepte schreiben
2. Exercices
Exercice 1: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Ein Rezept nach der Zahnbehandlung
Mots à utiliser: verschreibe, Rezept, Dauer der Behandlung, Nebenwirkung, Schmerzmittel, Wechselwirkung, Dosierung, Krankenkasse
(Une ordonnance après un soin dentaire)
Herr Dr. Weber ist Zahnarzt in einer Praxis in Berlin. Heute behandelt er Frau Rossi, eine Patientin mit starken Zahnschmerzen. Er entfernt Karies und macht eine Füllung. Die Behandlung ist erfolgreich, aber nach der Behandlung kann der Zahn noch weh tun.
Dr. Weber erklärt: „Ich Ihnen ein leichtes . Sie nehmen eine Tablette drei Mal am Tag nach dem Essen.“ Er schreibt ein für die Apotheke. Auf dem Rezept steht der Name des Medikaments, die und die .
Er sagt auch: „Bitte lesen Sie die en auf dem Beipackzettel. Wenn Sie andere Medikamente nehmen, sagen Sie mir das. Es kann eine geben. Bei starken Schmerzen oder Allergie kommen Sie sofort wieder in die Praxis.“
Am Ende gibt er Frau Rossi das Rezept. Sie geht danach in die Apotheke und zeigt ihre nkarte.Le Dr Weber est dentiste dans un cabinet à Berlin. Aujourd'hui, il soigne Mme Rossi, une patiente qui souffre de fortes douleurs dentaires. Il enlève une carie et fait un plombage. Le traitement est réussi, mais après le soin la dent peut encore être douloureuse.
Le Dr Weber explique : « Je vous prescris un analgésique léger. Vous prenez un comprimé trois fois par jour après les repas. » Il rédige une ordonnance pour la pharmacie. Sur l'ordonnance figurent le nom du médicament, la posologie et la durée du traitement .
Il ajoute : « Veuillez lire les effets secondaires sur la notice. Si vous prenez d'autres médicaments, dites-le moi. Il peut y avoir une interaction . En cas de douleurs intenses ou d'allergie, revenez immédiatement au cabinet. »
À la fin, il remet l'ordonnance à Mme Rossi. Elle se rend ensuite à la pharmacie et présente sa carte de sécurité sociale .
-
Warum bekommt Frau Rossi ein Rezept von Dr. Weber?
(Pourquoi Mme Rossi reçoit-elle une ordonnance du Dr Weber ?)
-
Was soll Frau Rossi mit dem Beipackzettel machen?
(Que doit faire Mme Rossi avec la notice ?)
-
Was soll die Patientin tun, wenn sie starke Schmerzen oder eine Allergie hat?
(Que doit faire la patiente en cas de fortes douleurs ou d'allergie ?)
Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Ich verordne ein Antibiotikum und ______ den Patienten über mögliche Nebenwirkungen auf.
(Je prescris un antibiotique et ______ le patient au sujet des effets secondaires possibles.)2. Bitte ______ Sie dieses Schmerzmittel nur bei Bedarf und nicht öfter als dreimal am Tag an.
(Veuillez ______ ce médicament antidouleur uniquement en cas de besoin et pas plus de trois fois par jour.)3. Wenn Sie allergisch auf dieses Lokalanästhetikum reagieren, ______ Sie das Medikament sofort ab.
(Si vous êtes allergique à cet anesthésique local, ______ immédiatement le médicament.)4. Vor der Verschreibung ______ ich mit Ihnen eine maximale Tagesdosis und die Anwendungsdauer.
(Avant la prescription, je ______ avec vous une dose quotidienne maximale et la durée d'utilisation.)Exercice 3: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Schmerzmittel nach Zahnentfernung erklären
Zahnarzt Dr. Keller: Montrer Herr Braun, ich verschreibe Ihnen ein Schmerzmittel, das Rezept bekommen Sie gleich an der Anmeldung.
(M. Braun, je vous prescris un analgésique ; vous recevrez l'ordonnance à l'accueil.)
Zahnarzt Dr. Keller: Montrer Bitte nehmen Sie alle acht Stunden eine Tablette, die Tagesdosis ist drei Tabletten.
(Veuillez prendre un comprimé toutes les huit heures ; la dose quotidienne est de trois comprimés.)
Zahnarzt Dr. Keller: Montrer Nicht einnehmen bei bekannter Allergie gegen Ibuprofen und vorsichtig anwenden, wenn Sie Magenprobleme haben.
(Ne pas prendre en cas d'allergie connue à l'ibuprofène et utilisez-le avec prudence si vous avez des troubles gastriques.)
Patient Herr Braun: Montrer Danke, ich achte darauf und komme zur Kontrolle, wenn ich starke Nebenwirkungen habe.
(Merci, je ferai attention et je reviendrai pour un contrôle si j'ai des effets indésirables importants.)
Questions ouvertes:
1. Was müssen Sie bei der Einnahme von diesem Schmerzmittel beachten?
Que devez-vous respecter lors de la prise de cet analgésique ?
2. Welche Fragen stellen Sie Ihrem Zahnarzt, wenn Sie unsicher wegen Nebenwirkungen sind?
Quelles questions posez-vous à votre dentiste si vous avez des doutes concernant les effets indésirables ?
Antibiotikum und Kontraindikationen besprechen
Zahnärztin Dr. Vogel: Montrer Frau Meier, wegen der Entzündung verordne ich Ihnen ein Antibiotikum, es ist rezeptpflichtig.
(Mme Meier, en raison de l'inflammation je vous prescris un antibiotique ; il est délivré sur ordonnance.)
Zahnärztin Dr. Vogel: Montrer Nehmen Sie die Suspension bitte dreimal täglich ein, die Einzeldosis steht in den Anwendungshinweisen.
(Veuillez prendre la suspension trois fois par jour ; la dose par prise est indiquée dans la notice.)
Zahnärztin Dr. Vogel: Montrer Nicht einnehmen bei schwerer Lebererkrankung und nur nach Rücksprache mit mir, wenn Sie andere Medikamente wegen der Wechselwirkungsmöglichkeit nehmen.
(Ne pas prendre en cas d'insuffisance hépatique sévère et seulement après m'en avoir parlé si vous prenez d'autres médicaments, à cause du risque d'interactions.)
Patientin Frau Meier: Montrer In Ordnung, ich lese die Einnahmeempfehlung genau und melde mich, wenn ich Nebenwirkungen bemerke.
(D'accord, je lirai attentivement les recommandations de prise et je vous contacterai si je constate des effets indésirables.)
Questions ouvertes:
1. Warum ist es wichtig, die Dauer der Anwendung bei einem Antibiotikum genau einzuhalten?
Pourquoi est-il important de respecter exactement la durée du traitement par un antibiotique ?
2. Welche Informationen zu Ihrer Gesundheit geben Sie der Zahnärztin, bevor sie ein Antibiotikum verordnet?
Quelles informations sur votre santé fournissez‑vous à la dentiste avant qu'elle ne prescrive un antibiotique ?
Exercice 4: Répondez à la situation
Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.
1. Du bist Zahnarzt / Zahnärztin in einer Praxis in Deutschland. Nach einer Wurzelbehandlung verschreibst du deinem Patienten ein Schmerzmittel. Er fragt: „Wie oft soll ich die Tabletten nehmen?“ Erkläre ihm die Dosierung in einfachen Sätzen. (Verwende: die Dosierung, morgens/abends, nach dem Essen)
(Vous êtes dentiste dans un cabinet en Allemagne. Après un traitement de canal, vous prescrivez un antalgique à votre patient. Il demande : « Combien de fois dois‑je prendre les comprimés ? » Expliquez‑lui le dosage en phrases simples. (Utilisez : die Dosierung, morgens/abends, nach dem Essen))Die Dosierung ist
(Die Dosierung ist ...)Exemple:
Die Dosierung ist dreimal täglich eine Tablette, immer nach dem Essen.
(Die Dosierung ist trois fois par jour un comprimé, toujours après le repas.)2. Du verschreibst einem Patienten ein Antibiotikum nach einer Operation. Der Patient fragt: „Wie lange muss ich das Medikament nehmen, und was ist wichtig bei der Einnahme?“ Erkläre es kurz und klar. (Verwende: das Antibiotikum, die Einnahmehinweise, eine Woche)
(Vous prescrivez à un patient un antibiotique après une opération. Le patient demande : « Combien de temps dois‑je prendre le médicament, et qu'est‑ce qui est important lors de la prise ? » Expliquez‑le brièvement et clairement. (Utilisez : das Antibiotikum, die Einnahmehinweise, eine Woche))Zu dem Antibiotikum
(Zu dem Antibiotikum ...)Exemple:
Zu dem Antibiotikum sind die Einnahmehinweise wichtig: Der Patient nimmt es eine Woche lang, immer zur gleichen Zeit und nicht auf nüchternen Magen.
(Zu dem Antibiotikum, les indications de prise sont importantes : le patient le prend pendant une semaine, toujours à la même heure et pas à jeun.)3. Eine Patientin sagt dir: „Ich nehme schon ein starkes Medikament für das Herz.“ Bevor du ein neues Schmerzmittel verordnest, musst du nach möglichen Problemen fragen. Bitte sie um eine genaue Liste und erkläre kurz, warum. (Verwende: die Wechselwirkung, die Medikamente, wichtig)
(Une patiente vous dit : « Je prends déjà un médicament puissant pour le cœur. » Avant de prescrire un nouvel analgésique, vous devez vous renseigner sur d'éventuels problèmes. Demandez‑lui une liste précise et expliquez brièvement pourquoi. (Utilisez : die Wechselwirkung, die Medikamente, wichtig))Wegen der Wechselwirkung
(Wegen der Wechselwirkung ...)Exemple:
Wegen der Wechselwirkung mit anderen Medikamenten ist es wichtig, dass Sie mir alle Medikamente sagen, die Sie nehmen.
(Wegen der Wechselwirkung avec d'autres médicaments, il est important que vous me donniez la liste complète des médicaments que vous prenez.)4. Du möchtest einem neuen Patienten ein bestimmtes Lokalanästhetikum NICHT geben, weil er eine bekannte Allergie hat. Er fragt: „Warum bekomme ich dieses Mittel nicht?“ Erkläre ihm kurz und einfach den Grund. (Verwende: die Kontraindikation, Allergie, sicher)
(Vous ne souhaitez PAS administrer un certain anesthésique local à un nouveau patient parce qu'il a une allergie connue. Il demande : « Pourquoi ne reçois‑je pas ce produit ? » Expliquez‑lui brièvement et simplement la raison. (Utilisez : die Kontraindikation, Allergie, sicher))Wegen der Kontraindikation
(Wegen der Kontraindikation ...)Exemple:
Wegen der Kontraindikation bei Ihrer Allergie gebe ich Ihnen dieses Mittel nicht, damit die Behandlung für Sie sicher bleibt.
(Wegen der Kontraindikation liée à votre allergie, je ne vous administrerai pas ce produit afin que le traitement reste sûr pour vous.)Exercice 5: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 4 ou 5 phrases dans lesquelles vous expliquez à un patient, après un soin dentaire, un médicament (nom, posologie, durée du traitement, remarques importantes).
Expressions utiles:
Ich verschreibe Ihnen … / Sie nehmen das Medikament … Mal am Tag. / Die Dauer der Behandlung ist … Tage. / Bei Problemen kommen Sie bitte sofort wieder in die Praxis.
Übung 6: Exercice de conversation
Anleitung:
- Eine schwangere erwachsene Frau kommt dringend wegen starker Schmerzen in die Zahnarztpraxis. (Une femme adulte enceinte se rend en urgence au cabinet dentaire à cause d’une douleur intense.)
- Welches Medikament würden Sie zur Linderung der Symptome verschreiben? (Quel médicament prescririez-vous pour soulager les symptômes ?)
- Wenn sie allergisch gegen Penicillin ist, welche Alternative würden Sie wählen? (Si elle est allergique à la pénicilline, quelle serait votre alternative ?)
- Erklären Sie, wie Sie das Rezept für beide Beispiele ausstellen würden. (Expliquez comment vous rédigeriez l’ordonnance pour les deux exemples.)
Directives pédagogiques +/- 10 minutes
Consignes pour l'enseignant
- Lisez les phrases d'exemple à voix haute.
- Répondez aux questions concernant l'image.
- Les étudiants peuvent également préparer cet exercice sous forme de texte écrit pour le prochain cours.
Exemples de phrases:
|
Zur Schmerzlinderung würde ich ein entzündungshemmendes Mittel und ein Antibiotikum verschreiben. Pour soulager la douleur, je prescrirais un anti-inflammatoire et un antibiotique. |
|
Die beste Möglichkeit, den Schmerz zu lindern, wäre tatsächlich, zu betäuben, die Pulpakammer zu eröffnen und mit einer manuellen Feile die Wurzelkanäle zu bearbeiten. La meilleure façon de soulager la douleur serait en réalité d’anesthésier, d’ouvrir la chambre pulpaire et d’utiliser une lime manuelle dans les canaux radiculaires. |
|
Da sie schwanger ist, würde ich bevorzugt Paracetamol verschreiben, und als Antibiotikum würde ich Amoxicillin verordnen. Étant donné qu’elle est enceinte, je préférerais prescrire du paracétamol, et pour l’antibiotique, je prescrirais de l’amoxicilline. |
|
Bei Penicillinallergie würde ich Clindamycin 300 mg verschreiben. En cas d’allergie à la pénicilline, je prescrirais de la clindamycine 300 mg. |
|
AMOXICILLIN 1 g/Tablette QSP 7 Tage: Nehmen Sie eine Tablette morgens und abends für 7 Tage ein. Amoxicilline 1 g/comprimé, QSP 7 jours : Prendre un comprimé le matin et un comprimé le soir pendant 7 jours. |
|
DOLIPRANE (Paracetamol) 1 g/Tablette QSP 3 Tage: Bei Schmerzen eine Tablette alle 6 Stunden einnehmen. Nicht mehr als 4 Tabletten pro Tag einnehmen. DOLIPRANE (paracétamol) 1 g/comprimé QSP 3 jours : En cas de douleur, prendre un comprimé toutes les 6 heures. Ne pas dépasser 4 comprimés par jour. |
| ... |