Dentistry 20 - Health insurance and billing
Krankenversicherung und Abrechnung
2. Exercises
Exercise 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
E-Mail: You will receive an email from a patient who has questions about her dental bill and reimbursement by the health insurance. Please reply to her in writing and explain the situation simply and politely.
Betreff: Frage zu Rechnung und Erstattung
Sehr geehrter Herr Dr. König,
ich war im Oktober in Ihrer Praxis zur Behandlung (Füllung im rechten Unterkiefer). Jetzt habe ich die Rechnung und bin etwas unsicher.In der Abrechnung steht ein Rechnungsbetrag von 268 €. Meine gesetzliche Krankenkasse schreibt mir aber, dass sie nur einen Teil übernimmt. Ich habe eine Grundversicherung, aber keine Zusatzversicherung. Laut Kasse bekomme ich 120 € erstattet. Den Rest muss ich selbst zahlen.
Ich habe drei Fragen:
- Können Sie mir kurz erklären, warum ich so viel Zuzahlung habe?
- Ist die Kostenübernahme von der Kasse schon bei Ihnen angemeldet oder muss ich noch etwas einreichen?
- Kann ich den Betrag auch in zwei Raten überweisen?
Es wäre sehr nett, wenn Sie mir das in einer kurzen E-Mail erklären könnten, damit ich alles besser verstehe.
Mit freundlichen Grüßen
Sabine Keller
Subject: Question about bill and reimbursement
Dear Dr. König,
I had treatment at your practice in October (a filling in the lower right jaw). Now I have the bill and I'm a bit unsure.The invoice shows an amount due of €268. However, my statutory health insurance says they will only cover part of it. I have basic insurance, but no supplementary insurance. According to the insurer I will be reimbursed €120. I have to pay the rest myself.
I have three questions:
- Can you briefly explain why I have such a high co-payment?
- Has the cost coverage already been registered with you by the insurer, or do I still need to submit anything?
- Can I transfer the amount in two installments?
It would be very kind if you could explain this to me in a short email so I can understand everything better.
Yours sincerely,
Sabine Keller
Understand the text:
-
Warum muss Frau Keller einen Teil der Behandlung selbst bezahlen? Erklären Sie es mit eigenen Worten.
(Why does Ms. Keller have to pay part of the treatment herself? Explain in your own words.)
-
Was soll Frau Keller mit der Rechnung machen, damit sie Geld von der Krankenkasse zurückbekommt? Beschreiben Sie die Schritte.
(What should Ms. Keller do with the invoice so she can get reimbursed by the health insurance? Describe the steps.)
Useful phrases:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Gern erkläre ich Ihnen …
(Thank you for your email. I will gladly explain …)
-
Ihre Krankenkasse übernimmt nur …, deshalb …
(Your health insurance only covers …, therefore …)
-
Sie können den Betrag wie folgt bezahlen: …
(You can pay the amount as follows: …)
vielen Dank für Ihre E-Mail. Gern erkläre ich Ihnen die Rechnung.
Ihre gesetzliche Krankenkasse übernimmt nur die Füllung in der einfachen Ausführung. In unserer Praxis haben Sie eine hochwertigere, zahnfarbene Füllung gewählt. Dafür gibt es keine volle Kostenübernahme durch die Kasse. Deshalb haben Sie eine höhere Zuzahlung.
Die Kostenübernahme ist nicht direkt bei uns angemeldet. Sie zahlen die komplette Rechnung an unsere Praxis. Danach reichen Sie die Rechnung bei Ihrer Krankenkasse ein. Die Kasse erstattet Ihnen dann voraussichtlich 120 €.
Eine Zahlung in zwei Raten ist möglich. Sie können zum Beispiel jetzt 134 € und nächsten Monat noch einmal 134 € überweisen. Bitte schreiben Sie bei der Überweisung immer Ihre Rechnungsnummer dazu.
Ich hoffe, das hilft Ihnen weiter. Bei weiteren Fragen können Sie uns gern schreiben oder anrufen.
Mit freundlichen Grüßen
Dr. Martin König
Zahnarzt
Dear Ms. Keller,
Thank you for your email. I will gladly explain the bill to you.
Your statutory health insurance only covers the filling in the basic version. In our practice you chose a higher-quality, tooth-coloured filling. The insurer does not cover the full cost for that, which is why you have a larger co-payment.
The cost coverage has not been registered with us. Please pay the full invoice to our practice first. Afterwards submit the invoice to your health insurance. The insurer will then likely reimburse you €120.
Payment in two installments is possible. For example, you can transfer €134 now and another €134 next month. Please always include your invoice number with the transfer.
I hope this helps. If you have any further questions, you can write to us or call us.
Yours sincerely,
Dr. Martin König
Dentist
Exercise 2: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct solution
1. Guten Tag, ich möchte meine gesetzliche Krankenversicherung wechseln und frage, ob sie auch die Kosten für eine Zahnbehandlung ___.
(Hello, I would like to change my statutory health insurance and would like to ask whether it also covers the costs of a dental treatment ___.)2. Mein Zahnarzt erklärt mir, dass die Krankenkasse nur einen Teil der Behandlungskosten ___ und ich den Rest selbst bezahlen muss.
(My dentist explains that the health insurance only reimburses part of the treatment costs ___ and I have to pay the rest myself.)3. Für die professionelle Zahnreinigung muss ich jedes Jahr eine Rechnung ___, damit die private Krankenversicherung einen Teil der Kosten übernimmt.
(For professional dental cleaning I have to submit an invoice every year so that the private health insurance ___ part of the costs.)4. Wenn die Patientin stationär ___, zahlt sie pro Tag eine Zuzahlung und die Krankenkasse übernimmt den Rest der Kosten.
(If the patient ___ as an inpatient, she pays a daily co-payment and the health insurance covers the rest of the costs.)Exercise 3: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Versicherung vor neuem Zahnarztbesuch klären
Patient: Show Guten Tag, ich habe eine gesetzliche Krankenversicherung und eine Zahnbehandlung geplant, können Sie mir bitte den Leistungsumfang erklären?
(Hello, I have statutory health insurance and I have a dental treatment planned. Could you please explain what my policy covers?)
Sachbearbeiterin Krankenkasse: Show Gern, bei Ihrer Behandlung übernimmt die Krankenkasse einen Teil der Kosten, aber Sie haben einen Eigenanteil und eine kleine Zuzahlung.
(Of course. The health insurance will cover part of the costs for your treatment, but you will have a personal contribution and a small co-payment.)
Patient: Show Wie hoch ist ungefähr mein Beitrag pro Monat und was wird bei Zahnersatz erstattet?
(About how much is my contribution per month, and what is reimbursed for dental prostheses?)
Sachbearbeiterin Krankenkasse: Show Ihr Beitrag bleibt gleich, aber die Kostenerstattung für Zahnersatz ist begrenzt, für mehr Leistung bräuchten Sie eine Zusatzversicherung.
(Your premium stays the same, but reimbursement for dental prostheses is limited. For better coverage you would need a supplementary insurance policy.)
Open questions:
1. Welche Fragen stellen Sie normalerweise Ihrer Krankenversicherung vor einer teuren Behandlung?
What questions do you usually ask your health insurance before an expensive treatment?
2. Haben Sie eine Zusatzversicherung? Erzählen Sie kurz, wofür sie wichtig ist oder sein könnte.
Do you have supplementary insurance? Briefly explain what it covers or why it might be useful.
Rechnung nach privater Zahnbehandlung klären
Zahnarzt Dr. Weber: Show Frau Klein, hier ist die Rechnung für die Behandlung, die Abrechnung ist nach der privaten Gebührenordnung.
(Ms. Klein, here is the invoice for the treatment. The billing follows the private fee schedule.)
Patientin: Show Danke, ich habe eine private Krankenversicherung, wird die Leistung komplett erstattet oder habe ich eine Selbstbeteiligung?
(Thank you. I have private health insurance—will the service be fully reimbursed, or do I have a deductible?)
Zahnarzt Dr. Weber: Show Laut Ihrem Versicherungsstatus haben Sie eine Selbstbeteiligung von 300 Euro, den Rest können Sie sich von der Versicherung erstatten lassen.
(According to your insurance plan you have a deductible of €300. You can submit the remainder to your insurer for reimbursement.)
Patientin: Show Alles klar, dann schicke ich die Rechnung heute noch zur Kostenerstattung an meine Versicherung.
(All right, then I'll send the invoice to my insurance for reimbursement today.)
Open questions:
1. Wie gehen Sie normalerweise mit Rechnungen vom Arzt oder Zahnarzt um? Erklären Sie kurz.
How do you usually handle bills from a doctor or dentist? Explain briefly.
2. Welche Informationen brauchen Sie, um eine Rechnung bei der Versicherung einzureichen?
What information do you need to submit a bill to the insurance?
Exercise 4: Respond to the situation
Instruction: Practice in pairs or with your teacher.
1. Du arbeitest in einer Zahnarztpraxis. Am Empfang fragt ein Patient, ob seine **gesetzliche Krankenversicherung** die Behandlung bezahlt. Erkläre kurz, wie es normalerweise ist. (Verwende: die gesetzliche Krankenversicherung, meistens, übernehmen)
(You work in a dental practice. At reception a patient asks whether his **statutory health insurance** will pay for the treatment. Explain briefly how it usually is. (Use: die gesetzliche Krankenversicherung, meistens, übernehmen))Normalerweise übernimmt
(Normally the statutory health insurance ...)Example:
Normalerweise übernimmt die gesetzliche Krankenversicherung die Grundbehandlung, aber für einige Leistungen muss der Patient selbst bezahlen.
(Normally the statutory health insurance covers the basic treatment, but for some services the patient has to pay themselves.)2. Du telefonierst mit einer Mitarbeiterin von der Krankenkasse. Du möchtest wissen, ob die Kasse die geplante Wurzelbehandlung komplett bezahlt. Bitte freundlich um eine **Kostenübernahmebestätigung**. (Verwende: die Kostenübernahmebestätigung, schicken, per E‑Mail)
(You are on the phone with a staff member from the health insurance company. You want to know if the insurer will pay for the planned root canal treatment in full. Politely ask for a **cost-coverage confirmation**. (Use: die Kostenübernahmebestätigung, schicken, per E‑Mail))Könnten Sie mir
(Could you please ...)Example:
Könnten Sie mir bitte eine Kostenübernahmebestätigung für die Wurzelbehandlung per E‑Mail schicken?
(Could you please send me a cost-coverage confirmation for the root canal treatment by e‑mail?)3. Eine Patientin ist an der Rezeption. Sie hat eine Rechnung von deiner Praxis bekommen und fragt, warum sie eine **Zuzahlung** leisten muss. Erkläre es kurz und einfach. (Verwende: die Zuzahlung, privat bezahlen, nicht im Leistungskatalog)
(A patient is at reception. She received an invoice from your practice and asks why she has to make a **co-payment**. Explain it briefly and simply. (Use: die Zuzahlung, privat bezahlen, nicht im Leistungskatalog))Sie müssen eine Zuzahlung
(You need to make a co-payment ...)Example:
Sie müssen eine Zuzahlung leisten, weil diese Leistung nicht komplett im Leistungskatalog der Krankenkasse ist und Sie einen Teil privat bezahlen müssen.
(You need to make a co-payment because this service is not fully covered in the insurer's service catalogue and you must pay part of it privately.)4. Du sprichst mit einem neuen Patienten. Er füllt den Anamnesebogen aus. Bitte ihn höflich, seine **Versicherungsnummer** zu notieren, damit ihr später richtig abrechnen könnt. (Verwende: die Versicherungsnummer, wichtig, abrechnen)
(You speak with a new patient. He fills out the medical history form. Politely ask him to note his **insurance number** so that you can bill correctly later. (Use: die Versicherungsnummer, wichtig, abrechnen))Bitte tragen Sie
(Please enter ...)Example:
Bitte tragen Sie hier Ihre Versicherungsnummer ein, das ist wichtig, damit wir später korrekt mit der Krankenkasse abrechnen können.
(Please enter your insurance number here; it is important so we can bill the health insurance correctly later.)Exercise 5: Writing exercise
Instruction: Write 4 or 5 sentences about your experiences with health insurance and bills at the doctor or dentist.
Useful expressions:
Ich bin in der ... versichert. / Die Kasse übernimmt ... / Ich muss eine Zuzahlung für ... machen. / Das System finde ich ... , weil ... .
Übung 6: Conversation exercise
Anleitung:
- Welche Kronen werden im 100%-Gesundheitsschutzplan für die Versorgung eines zweiten Prämolaren erstattet? Und für einen mittleren Schneidezahn? (What crowns are reimbursed in the 100% health coverage plan for crowning a second premolar? And for a central incisor?)
- Wenn eine definitive Prothese aus Resin 8 Zähne enthält, würde sie erstattet werden? In welchen Fällen würde sie erstattet werden? (If a definitive resin prosthesis contains 8 teeth, would it be reimbursed? In what cases would it be reimbursed?)
- Kronen auf Implantaten – unter welche Kategorie fallen sie? (Crowns on implants, which category do they fall under?)
Teaching guidelines +/- 10 minutes
Teacher instructions
- Read the example phrases out loud.
- Answer the questions about the image.
- Students can also prepare this exercise as a written text for the next class.
Example phrases:
|
Um einen zweiten Prämolar zu überkronen, können Sie im Rahmen der 100%igen Kostenübernahme eine Zirkonkrone oder eine Metallkrone verwenden. To crown a second premolar, you can use, under the 100% health coverage plan, a zirconia crown or a metal crown. |
|
Wenn Sie den zweiten Prämolaren durch eine Keramik-Metall-Krone ersetzen lassen möchten, fällt dies in die Kategorie mit kontrollierter Vergütung. If you wish to replace the second premolar with a ceramic-metal crown, it will fall under the controlled-rate category. |
|
Um einen mittleren Schneidezahn zu überkronen, können Sie eine Vollkeramikkrone, eine Zirkonkronе, eine Keramik-Metall-Krone oder eine Metallkrone verwenden. To crown a central incisor, you can use a ceramic crown, a zirconia crown, a ceramic-metal crown, or a metal crown. |
|
Eine definitive Prothese aus Kunststoff wird nicht erstattet, wenn sie weniger als neun Zähne umfasst. A definitive resin prosthesis is not reimbursed if it contains fewer than nine teeth. |
|
Eine definitive Kunstharzprothese wird nur erstattet, wenn sie neun Zähne oder mehr enthält. A definitive resin prosthesis is reimbursed only if it contains nine teeth or more. |
|
Kronen auf Implantaten werden der Kategorie „Leistungen mit freier Preisgestaltung“ zugeordnet. Crowns on implants are classified under the category of treatments with free pricing. |
| ... |