Exercise 1: Match a word

Instruction: Match the items that have a related meaning.

die Krankenversicherung — die Patient:innenversicherung (health insurance — patient insurance)
die Kostenübernahme — die Kasse zahlt (coverage of costs — the fund pays)
die Zuzahlung — der Patient zahlt einen Teil (co-payment — the patient pays part)
die Abrechnung — die Rechnung an die Krankenkasse (billing — the invoice to the health insurance company)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Aushang in der Zahnarztpraxis: Abrechnung und Pflichten

Fill in the gaps: Zuzahlung, Vertragszahnarztpraxis, Abrechnung, Schweigepflicht, Einwilligungserklärung, Kostenübernahme, Krankenversicherung, bewahren

(Notice in the Dental Practice: Billing and Obligations)

Aushang für Patientinnen und PatientenIn unserer rechnen wir Behandlungen mit der ab. Ob die gilt, hängt von Ihrer Versicherung und von der Behandlung ab. Manche Leistungen sind privat: Dann erhalten Sie eine Rechnung. Bei einigen Behandlungen ist eine möglich. Vor Beginn informieren wir Sie schriftlich über die voraussichtlichen Kosten.

Wichtig für die Behandlung: Wir benötigen Ihre und dokumentieren die durchgeführte Behandlung. Diese Unterlagen wir sicher auf. Ihre Daten bleiben vertraulich: Es gilt die . Bei Fragen zur oder wenn Sie eine Kopie Ihrer Unterlagen möchten, melden Sie sich bitte am Empfang.
Notice for patients (Germany)

In our contracted dental practice we bill treatments to the health insurance. Whether costs are covered depends on your insurance and on the treatment. Some services are private: in those cases you will receive an invoice. For certain treatments a co-payment may be required. Before treatment begins we will inform you in writing about the expected costs.

Important for the treatment: We need your declaration of consent and we document the treatment provided. We keep these documents securely. Your data remain confidential: professional secrecy applies. If you have questions about billing or if you would like a copy of your records, please contact reception.

  1. Welche Unterlagen bewahrt die Praxis sicher auf und warum?

    (Which documents does the practice keep securely and why?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Heute hatte ich in meiner Vertragszahnarztpraxis eine neue Patientin. Sie ist bei einer Krankenversicherung versichert und fragte nach der Kostenübernahme. Ich erklärte, dass manche Leistungen gedeckt sind, bei anderen aber eine Zuzahlung nötig sein kann. Vor der Behandlung habe ich kurz den Behandlungsvertrag und die Einwilligungserklärung erklärt. Danach habe ich die Abrechnung nach der Gebührenordnung vorbereitet. Wegen der Dokumentationspflicht muss ich alle Unterlagen aufbewahren. Und natürlich gilt die Schweigepflicht, auch am Telefon.
(Today I had a new patient at my contracted dental practice. She is covered by a health insurance plan and asked about whether the costs would be covered. I explained that some services are covered while others may require a co-payment. Before the treatment I briefly explained the treatment agreement and the consent form. Afterwards I prepared the invoice according to the fee schedule. Because of the documentation requirement I must keep all records. And of course confidentiality applies, even on the phone.)
True False

(The patient wanted to know whether her health insurance would cover the treatment and whether she would have to pay anything herself.)

(The dentist began the treatment without explaining the contract or the consent form.)

(Because of the documentation requirement the dentist must keep the records; he may not dispose of them immediately.)

Exercise 4: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct solution

1. Als Vertragszahnarzt ___ ich die Behandlung nach der Gebührenordnung ab.

(As a contract dentist ___ I bill the treatment according to the fee schedule.)

2. Vor dem Eingriff ___ die Zahnärztin die Risiken, und der Patient unterschreibt die Einwilligungserklärung.

(Before the procedure ___ the dentist the risks, and the patient signs the consent form.)

3. Nach der Behandlung ___ wir die Unterlagen wegen der Dokumentationspflicht mindestens zehn Jahre auf.

(After the treatment ___ we retain the records for at least ten years because of the documentation requirement.)

Exercise 5: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 6: Discussion questions

Instruction: Answer the questions using the vocabulary from this chapter.

Useful expressions:

In der Regel übernimmt die Krankenversicherung ... / Bei einer Zuzahlung erklärt der Patient ... / Es fällt eine Zuzahlung an, wenn ... / Ich dokumentiere ... und bewahre die Unterlagen ... auf.

  1. Ein Patient fragt: „Übernimmt meine Krankenversicherung die Kosten für diese Behandlung?“ Was antworten Sie kurz, und was tun Sie, wenn eine Zuzahlung nötig ist?
    A patient asks, "Will my health insurance cover the cost of this treatment?" How do you answer briefly, and what do you do if a co-payment is required?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Was müssen Sie als Zahnärztin oder Zahnarzt nach einer Behandlung dokumentieren, und wie lange bewahren Sie die Unterlagen ungefähr auf?
    As a dentist, what must you document after a treatment, and how long do you typically keep the records?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercise 7: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Betreff: Rückfrage zur Abrechnung – Patient Herr Yilmaz (GKV)

Hallo Dr. Novak,
ich habe eine Frage zur Abrechnung von Herrn Yilmaz (Behandlung am 03.03.). Er hat heute angerufen und fragt nach einer Zuzahlung von 20 €.

Kannst du mir bitte kurz schreiben:

  • Welche Leistung wurde gemacht (z. B. Füllung oder Zahnreinigung)?
  • War es eine Kassenleistung oder privat?
  • Wurdest du den Patienten vorher informieren und hat er zugestimmt (Einwilligung)?

Danke!
Viele Grüße
Lea Richter
Abrechnung


Subject: Query about billing – Patient Mr. Yilmaz (statutory health insurance)

Hello Dr. Novak,
I have a question about the billing for Mr. Yilmaz (treatment on 03/03). He called today asking about a co-payment of €20.

Could you please write back briefly telling me:

  • Which treatment was performed (e.g. filling or dental cleaning)?
  • Was it covered by insurance or private?
  • Did you inform the patient beforehand and did he give consent (consent)?

Thanks!
Best regards
Lea Richter
Billing


Useful phrases:

  1. Ich kann Ihnen dazu Folgendes sagen: …

    (I can tell you the following: …)

  2. Es war eine Kassenleistung / eine private Leistung, weil …

    (It was an insurance-covered service / a private service because …)

  3. Der Patient wurde vorher informiert und hat zugestimmt.

    (The patient was informed beforehand and gave consent.)

Hallo Frau Richter,

bei Herrn Yilmaz habe ich am 03.03. eine professionelle Zahnreinigung durchgeführt. Das ist keine reguläre Kassenleistung, deshalb fällt eine Zuzahlung an. Ich habe den Patienten vor der Behandlung über die Kosten informiert und er hat zugestimmt (Einwilligung).

Bitte rechnen Sie die Leistung privat ab. Bei Fragen melde ich mich gerne.

Viele Grüße
Dr. Novak

Hello Ms. Richter,

For Mr. Yilmaz I performed a professional dental cleaning on 03/03. This is not a standard insurance-covered service, so a co-payment applies. I informed the patient about the cost before the treatment and he gave his consent (consent).

Please bill this service privately. If you have any questions, I’ll be happy to answer them.

Best regards,
Dr. Novak