Odontoiatria 16 - Comunicazione con il laboratorio protesico
Kommunikation mit dem Prothetiklabor
2. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
E-Mail: Riceverete un'e-mail dal laboratorio odontotecnico e dovete confermare chiaramente l'incarico per una protesi superiore e specificare i dettagli (materiale, colore, design, adattamento).
Betreff: Auftrag Oberkiefer-Prothese Frau Keller
Sehr geehrter Herr Doktor,
wir haben die Abformung für die Oberkiefer-Prothese von Frau Keller erhalten.Bitte geben Sie uns noch:
- die gewünschte Farbangabe (Vita-Farbe?)
- die Materialangabe für die Basis
- Information: Teilprothese oder Totalprothese?
- besondere Wünsche zur Bisslage oder zur Anprobe
Können wir die Anprobe nächste Woche einplanen? Bitte teilen Sie uns auch mit, ob wir etwas an der alten Prothese einstellen oder anpassen sollen.
Mit freundlichen Grüßen
Michael Braun
Dentaltechnik Braun
Oggetto: Ordine protesi superiore Sig.ra Keller
Gentile Dottore,
abbiamo ricevuto l'impronta per la protesi superiore della Sig.ra Keller.La preghiamo di comunicarci i seguenti dati:
- la specifica del colore desiderata (colore Vita?)
- la specifica del materiale per la base
- informazione: protesi parziale o protesi totale?
- eventuali richieste particolari sulla posizione del morso o sulla prova in bocca
Possiamo programmare la prova in bocca la prossima settimana? Ci comunichi anche se dobbiamo regolare o adattare qualcosa sulla protesi vecchia.
Distinti saluti
Michael Braun
Dentaltechnik Braun
Understand the text:
-
Was möchte das Labor von Ihnen genau wissen, bevor es die Prothese herstellt?
(Che cosa vuole sapere esattamente il laboratorio da Lei prima di realizzare la protesi?)
-
Wann soll die Anprobe stattfinden und was fragt das Labor zur alten Prothese?
(Quando dovrebbe svolgersi la prova in bocca e che cosa chiede il laboratorio riguardo alla protesi vecchia?)
Frasi utili:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Hier sind die Daten für …
(Grazie per la Sua e-mail. Ecco i dati per …)
-
die gewünschte Zahnfarbe ist …, die Prothese soll … sein.
(Il colore dei denti desiderato è …, la protesi deve essere …)
-
bitte planen Sie die Anprobe am … ein.
(La prego di programmare la prova in bocca il ….)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die schnelle Bearbeitung.
Für Frau Keller wünsche ich folgende Ausführung:
- Farbangabe: Vita A2
- Materialangabe: wärmegehärtete Kunststoffbasis
- Es handelt sich um eine Totalprothese im Oberkiefer (OK).
- Die Bisslage bitte leicht anheben, etwa 1 mm.
Bitte planen Sie eine Wachs-Anprobe in der nächsten Woche ein, am besten am Mittwoch oder Donnerstag Vormittag. An der alten Prothese müssen Sie nichts mehr einstellen, die Patientin trägt sie nicht mehr.
Mit freundlichen Grüßen
Dr. med. dent. Anna Schmidt
Gentile Sig. Braun,
La ringrazio per la Sua e-mail e per la rapida lavorazione.
Per la Sig.ra Keller desidero la seguente esecuzione:
- Specifica del colore: Vita A2
- Specifica del materiale: base in resina termoindurente
- Si tratta di una protesi totale per l'arcata superiore (OS).
- Posizione del morso: alzare leggermente il morso, di circa 1 mm.
La prego di programmare una prova in cera nella prossima settimana, preferibilmente mercoledì o giovedì mattina. Sulla protesi vecchia non è necessario intervenire, la paziente non la indossa più.
Distinti saluti
Dr. med. dent. Anna Schmidt
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Ich ______ dem Zahntechniker heute die Abformung und den Auftrag für die neue Teilprothese.
(Oggi mando al tecnico dentale l'impronta e l'incarico per la nuova protesi parziale.)2. Können Sie bitte genau notieren, dass wir die Prothese in Keramik ______ wollen?
(Può per favore annotare esattamente che vogliamo far realizzare la protesi in ceramica?)3. Für die Farbwahl ______ wir die VITA-Farbskala und tragen den Farbcode in das Laborformular ein.
(Per la scelta del colore usiamo la scala colori VITA e riportiamo il codice colore nel modulo del laboratorio.)4. Wenn die Prothese zu locker ist, ______ wir sie im Labor noch einmal anpassen und danach erneut eingliedern.
(Se la protesi è troppo lasca, la facciamo rimodellare in laboratorio e poi la reinseriamo.)Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Telefonat mit dem Labor zur Zahnfarbe
Zahnarzt: Mostra Guten Tag, hier ist Dr. Keller, ich habe die Abformung für Herrn Weber geschickt und brauche eine Krone in Zahnfarbe A2.
(Buongiorno, parla il Dr. Keller: ho inviato l'impronta per il signor Weber e servirebbe una corona nel colore dentale A2.)
Zahntechnikerin im Labor: Mostra Guten Tag, Herr Dr. Keller, ja, die Abformung ist da, machen wir eine Verblendung aus Keramik in A2, normale Ausführung?
(Buongiorno, dottor Keller: sì, l'impronta è arrivata. Facciamo una sovrapposizione in ceramica A2, esecuzione standard?)
Zahnarzt: Mostra Ja, bitte, und achten Sie auf die Bisslage, die Farbaufnahme habe ich als Foto mitgeschickt.
(Sì, per favore. Prestino attenzione all'occlusione; la rilevazione del colore l'ho inviata anche in fotografia.)
Zahntechnikerin im Labor: Mostra Alles klar, wir machen nach Foto und melden uns, falls wir eine Korrektur brauchen.
(Va bene, lavoreremo sulla base della foto e la contatteremo se dovesse essere necessaria una correzione.)
Domande aperte:
1. Wie erklären Sie am Telefon einfach die gewünschte Zahnfarbe für einen Patienten?
Come spiega al telefono in modo semplice il colore dentale desiderato per un paziente?
2. Was sagen Sie, wenn die Ausführung nicht zur Abformung passt und eine Korrektur nötig ist?
Cosa dice se l'esecuzione non corrisponde all'impronta e serve una correzione?
Reparatur einer gebrochenen Totalprothese
Zahnärztin: Mostra Frau Scholz, ich schicke Ihnen heute eine gebrochene Totalprothese von Frau Mertens zur Reparatur.
(Signora Scholz, oggi le mando una protesi totale rotta della signora Mertens per la riparazione.)
Labor-Mitarbeiterin: Mostra Alles klar, soll die Prothese nur repariert oder auch etwas angepasst werden, zum Beispiel eine Unterfütterung?
(Capito. La protesi va solo riparata o deve anche essere adattata, per esempio con una ribasatura?)
Zahnärztin: Mostra Bitte reparieren und leicht unterfüttern, sie klagt über Druckstellen, Materialangabe wie beim letzten Mal.
(Per favore ripararla e fare una leggera ribasatura: si lamenta di punti di pressione. Specificare il materiale come l'ultima volta.)
Labor-Mitarbeiterin: Mostra Gut, wir machen eine Zwischenkontrolle im Mund möglich, und wenn noch eine Korrektur nötig ist, rufen wir an.
(Bene, possiamo fare un controllo intermedio in bocca se necessario; se servirà un'ulteriore correzione la chiameremo.)
Domande aperte:
1. Wie beschreiben Sie dem Labor kurz das Problem mit der Prothese eines Patienten?
Come descrive brevemente al laboratorio il problema con la protesi di un paziente?
2. Was möchten Sie bei einer Reparatur oder Unterfütterung in der Materialangabe deutlich machen?
Cosa vuole specificare riguardo al materiale per la riparazione o la ribasatura?
Esercizio 4: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Du rufst im Labor an und möchtest eine neue Krone für Zahn 26 bestellen. Du erklärst kurz den Auftrag und was dir wichtig ist. (Verwende: die Bestellung, das Modell, die Farbe, bitte)
(Chiami il laboratorio per ordinare una nuova corona per il dente 26. Spieghi brevemente l'incarico e cosa è importante per lei. (Usa: die Bestellung, das Modell, die Farbe, bitte))Für die Bestellung
(Per l'ordine ...)Esempio:
Für die Bestellung der Krone für Zahn 26 schicke ich Ihnen heute das Modell und das digitale Röntgenbild, bitte machen Sie die Farbe wie Zahn 25.
(Per l'ordine della corona per il dente 26 le invio oggi il modello e la radiografia digitale; per favore faccia il colore come il dente 25.)2. Du sendest eine E-Mail an das Labor. Du hast eine Anmerkung zur Teilprothese: Sie drückt am Gaumen. Bitte um Überarbeitung. (Verwende: die Anmerkung, die Teilprothese, überarbeiten, wieder schicken)
(Invii un'e-mail al laboratorio. Ha una nota sulla protesi parziale: preme sul palato. Chieda una revisione. (Usa: die Anmerkung, die Teilprothese, überarbeiten, wieder schicken))Meine Anmerkung ist
(La mia annotazione è ...)Esempio:
Meine Anmerkung ist, dass die Teilprothese am Gaumen drückt. Bitte überarbeiten Sie sie und schicken Sie sie dann wieder zu uns in die Praxis.
(La mia annotazione è che la protesi parziale preme sul palato. Per favore rivedetela e rimandatecela in studio.)3. Du sprichst mit dem Techniker am Telefon. Die Brücke passt nicht perfekt, du möchtest, dass er sie korrigiert und etwas anpasst. (Verwende: die Brücke, korrigieren, anpassen, ein bisschen)
(Parli al telefono con il tecnico. Il ponte non si adatta perfettamente; desidera che lo corregga e apporti qualche piccola modifica. (Usa: die Brücke, korrigieren, anpassen, ein bisschen))Die Brücke soll
(Il ponte dovrebbe ...)Esempio:
Die Brücke soll bitte korrigiert werden, sie ist ein bisschen zu hoch. Können Sie sie anpassen, damit der Patient besser zubeißen kann?
(Il ponte dovrebbe essere corretto, è un po' troppo alto. Può adattarlo in modo che il paziente chiuda meglio la bocca?)4. Du musst mit dem Labor die Fertigstellungsfrist für eine Totalprothese klären. Der Patient fährt bald in Urlaub, du brauchst den Zahnersatz früher. (Verwende: die Fertigstellungsfrist, die Totalprothese, dringend, Urlaub)
(Deve concordare con il laboratorio la data di consegna per una protesi totale. Il paziente partirà presto per le vacanze; ha bisogno della protesi prima. (Usa: die Fertigstellungsfrist, die Totalprothese, dringend, Urlaub))Wegen der Fertigstellungsfrist
(Riguardo alla data di consegna ...)Esempio:
Wegen der Fertigstellungsfrist für die Totalprothese: Der Patient fährt in zwei Wochen in Urlaub, deshalb brauche ich die Prothese dringend schon nächste Woche.
(Riguardo alla data di consegna della protesi totale: il paziente parte tra due settimane per le vacanze, quindi ho bisogno della protesi urgentemente già la prossima settimana.)Esercizio 5: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scriva 5 o 6 frasi a un laboratorio odontotecnico in cui spiega un ordine semplice per una corona o un ponte (dente, materiale, colore, termine).
Espressioni utili:
hiermit sende ich Ihnen … / bitte verwenden Sie … / bei Fragen kontaktieren Sie mich bitte per E‑Mail / die Fertigstellungsfrist ist …
Übung 6: Esercizio di conversazione
Anleitung:
- Der Patient möchte einen endodontisch behandelten Zahn (24) mit einer Zirkonkrone versorgen. Welche Schritte würden Sie befolgen, um eine Zirkonkrone herzustellen, und in wie vielen Terminen? (Il paziente desidera restaurare un dente trattato endodonticamente (24) con una corona in zirconia. Quali passaggi seguiresti per realizzare una corona in zirconia e in quante sedute?)
- Beschreiben Sie den Laborauftrag, den Sie senden würden, um die Kunststoff-Probeeinprobe (PMMA) anzufordern. (Descrivi la NOTA DI LABORATORIO che invieresti per richiedere la PROVA IN PLASTICA (PMMA).)
- Wenn der Kunststoff-Probeaufbau offene Kontaktpunkte hätte, was würden Sie tun? Wie würden Sie die Notiz an das Labor schreiben, um den Fehler zu korrigieren? (Se la prova in plastica presentasse punti di contatto aperti, cosa faresti? Come scriveresti la nota al laboratorio per correggere l'errore?)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Istruzioni per l'insegnante
- Leggi ad alta voce le frasi di esempio.
- Rispondi alle domande riguardanti l'immagine.
- Gli studenti possono anche preparare questo esercizio come testo scritto per la prossima lezione.
Esempi di frasi:
|
Wenn wir die Zahnpräparation durchführen, werden wir vom Labor einen Kunststoff-Versuch verlangen. Quando eseguiremo la preparazione del dente, richiederemo al laboratorio una prova in materiale plastico. |
|
Wenn die Anprobe zufriedenstellend ist, werden wir die endgültige Krone in der folgenden Woche einsetzen. Se la prova è soddisfacente, la settimana successiva applicheremo la corona definitiva. |
|
Kunststoff-Probeeinprobe: Der Stumpf ist sehr dunkel (bei der Opazität der Krone zu berücksichtigen). Prova in plastica: il moncone è molto scuro (da tenere in considerazione per l'opacità della corona). |
|
Schattierung der Krone: A3 (Vita Classical). Tinta della corona: A3 (Vita Classical). |
|
Der mesiale Kontakt ist offen; Keramik hinzufügen. Ein neuer Silikonabdruck wurde angefertigt. Il contatto mesiale è aperto; aggiungere ceramica. È stata presa una nuova impronta in silicone. |
|
Die Okklusion und der Randabschluss sind perfekt. L'occlusione e l'adattamento marginale sono perfetti. |
| ... |