Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

Die Anmeldung — die Registrierung (Die Anmeldung — la domanda di iscrizione / la registrazione)
Die Approbation — die offizielle Berufserlaubnis (Die Approbation — l'approvazione professionale ufficiale)
Die Berufshaftpflichtversicherung — Versicherung gegen Behandlungsfehler (Die Berufshaftpflichtversicherung — assicurazione professionale per responsabilità civile)
Den Antrag stellen — ein Formular einreichen (Den Antrag stellen — presentare una domanda / compilare e inviare un modulo)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Registrierung im Zahnärzteregister

Compila gli spazi vuoti: Antragsformular, gültig, Berufserlaubnis, Zahnärztekammer, Registrierung, befristet, Gebühr, Stelle

(Iscrizione all'Ordine dei Dentisti)

Dr. Ana Silva kommt aus Portugal und möchte in Deutschland als Zahnärztin arbeiten. Sie hat schon eine in einer Praxis in Köln gefunden, aber sie darf noch nicht sofort anfangen. Zuerst muss sie sich bei der registrieren. Für die braucht sie ihr Diplom als Zahnärztin, eine beglaubigte Kopie, eine deutsche Übersetzung und ihren Pass. Außerdem muss sie ein ausfüllen und eine bezahlen.

Die Zahnärztekammer überprüft alle Dokumente und entscheidet über die . Erst wenn die Registrierung ist, kann Dr. Silva den Arbeitsvertrag unterschreiben. In dem Vertrag stehen die Arbeitszeit, die Vergütung und die Probezeit. Der Vertrag ist zuerst für ein Jahr . Dr. Silva liest den Vertrag genau und stellt Fragen, bevor sie unterschreibt. So bleibt sie auf dem Laufenden und versteht, was die Regeln für ihre neue Stelle in Deutschland bedeuten.
La dottoressa Ana Silva viene dal Portogallo e vuole lavorare in Germania come dentista. Ha già trovato un posto in uno studio a Colonia, ma non può ancora cominciare subito. Prima deve iscriversi all'Ordine dei Dentisti. Per l'iscrizione le servono il diploma di odontoiatra, una copia autenticata, una traduzione in tedesco e il passaporto. Inoltre deve compilare un modulo di domanda e pagare una tassa.

L'Ordine dei Dentisti controlla tutti i documenti e decide sull'autorizzazione all'esercizio della professione. Solo quando l'iscrizione è valida la dottoressa Silva può firmare il contratto di lavoro. Nel contratto sono indicate l'orario di lavoro, la retribuzione e il periodo di prova. Il contratto è inizialmente a tempo determinato per un anno. La dottoressa Silva legge il contratto con attenzione e pone domande prima di firmare. In questo modo rimane informata e capisce cosa significano le regole per il suo nuovo impiego in Germania.

  1. Warum darf Dr. Silva nicht sofort in der Praxis in Köln arbeiten?

    (Perché la dottoressa Silva non può lavorare subito nello studio di Colonia?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Für meine Anmeldung im Berufsregister brauche ich noch einige Unterlagen. Ich habe schon die Approbation und mein Hochschulzeugnis. Morgen stelle ich den Antrag online und lade das Führungszeugnis sowie eine Bescheinigung der Berufshaftpflichtversicherung hoch. Die Akkreditierung erledigt die Behörde später. In der Praxis habe ich einen Vertrag bekommen und prüfe noch die Arbeitsbedingungen, das Honorar und die Kündigungsfrist, bevor ich unterschreibe.
(Per la mia iscrizione all'albo professionale mi servono ancora alcuni documenti. Ho già l'abilitazione e il mio titolo di studio universitario. Domani invierò la domanda online e caricherò il certificato del casellario giudiziale insieme a una dichiarazione dell'assicurazione di responsabilità professionale. L'accreditamento lo farà l'ente più tardi. In ambito pratico ho ricevuto un contratto e controllo ancora le condizioni di lavoro, il compenso e il periodo di preavviso prima di firmare.)
Vero Falso

(Vuole inviare la domanda online domani.)

(L'accreditamento lo fa lei stessa immediatamente con i documenti caricati.)

(Prima di firmare il contratto controlla anche il compenso e il periodo di preavviso.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Für die Approbation ___ ich alle Zeugnisse bis Freitag bei der Behörde ___.

(Per l'approvazione ___ io tutti i certificati all'autorità ___.)

2. Die Kammer ___ von Ihnen eine beglaubigte Kopie des Diplomnachweises ___.

(La Camera ___ da lei una copia autenticata del certificato di diploma ___.)

3. Bitte ___ Sie den Arbeitsvertrag erst, wenn alle Angaben vollständig und korrekt ___.

(La preghiamo di ___ il contratto di lavoro solo quando tutti i dati sono completi e ___.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 6: Domande di discussione

Istruzione: Rispondi alle domande usando il vocabolario di questo capitolo.

Espressioni utili:

Für die Anmeldung brauche ich meistens … / Im Arbeitsvertrag prüfe ich zuerst … / Bevor ich den Antrag stelle, sammle ich alle Bescheinigungen und Zeugnisse.

  1. Stellen Sie sich vor: Sie ziehen neu nach Deutschland. Wo informieren Sie sich über die Registrierung im Berufsregister für Zahnärzte?
    Immaginate: vi trasferite in Germania. Dove vi informate sulla registrazione all'albo professionale per i dentisti?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Welche Unterlagen bringen Sie in der Regel mit, wenn Sie die Approbation oder Zulassung beantragen? Nennen Sie zwei Beispiele.
    Quali documenti portate di solito quando richiedete l'abilitazione o l'iscrizione? Citare due esempi.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Sie erhalten einen Arbeitsvertrag für eine Zahnarztpraxis. Was prüfen Sie zuerst im Vertrag? Nennen Sie ein oder zwei Punkte.
    Ricevete un contratto di lavoro per uno studio dentistico. Cosa controllate prima nel contratto? Indicate uno o due punti.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Warum ist eine Berufshaftpflichtversicherung für Sie als Zahnarzt/Zahnärztin wichtig? Erklären Sie kurz.
    Perché è importante, per voi come dentisti, avere un'assicurazione di responsabilità professionale? Spiegate brevemente.

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Betreff: Ihre Anmeldung im Zahnärzte-Register – fehlende Unterlagen

Sehr geehrte Frau Dr. Kovács,

vielen Dank für Ihre Anmeldung im nationalen Register für Zahnärzte der Landeszahnärztekammer Berlin.

Wir haben Ihre Unterlagen geprüft. Für das Zulassungsverfahren und die Anerkennung Ihrer ausländischen Abschlüsse fehlen noch einige Dokumente:

  • beglaubigte Kopie Ihrer Ausbildungsnachweise (Diplom, Zeugnisse)
  • aktuelles Führungszeugnis
  • Gesundheitsbescheinigung (ärztliches Attest, nicht älter als 3 Monate)
  • gut lesbare Passkopie
  • Ihre deutsche Steueridentifikationsnummer
  • Nachweis über Ihre Sozialversicherung in Deutschland

Bitte reichen Sie diese Unterlagen bis zum 30.06. per Post oder als PDF per E-Mail ein. Erst nach vollständigem Eingang können wir Ihnen die Berufserlaubnis bzw. die Approbation als Zahnarzt/Zahnärztin bescheinigen.

Außerdem senden wir Ihnen im Anhang einen Entwurf Ihres Arbeitsvertrags mit der Zahnklinik „Smile Berlin“. Der Vertrag ist zunächst für ein Jahr befristet. Die Probezeit beträgt 6 Monate. Die Kündigungsfrist in dieser Zeit liegt bei 2 Wochen.

Bitte lesen Sie den Vertrag sorgfältig. Wenn Sie Fragen zur Vergütung oder zu anderen Punkten haben, können Sie uns gerne schreiben. Wenn alles für Sie in Ordnung ist, unterzeichnen Sie bitte den Vertrag und schicken Sie ihn uns zurück.

Mit freundlichen Grüßen
Sabine Meier
Landeszahnärztekammer Berlin


Oggetto: La Sua registrazione nel registro dei dentisti – documenti mancanti

Gentile Dott.ssa Kovács,

La ringraziamo per la Sua registrazione nel registro nazionale dei dentisti dell'Ordine regionale dei Medici Dentisti di Berlino.

Abbiamo esaminato i Suoi documenti. Per la procedura di abilitazione e il riconoscimento dei Suoi titoli esteri mancano ancora alcuni documenti:

  • copia autenticata dei Suoi titoli di studio (diploma, certificati)
  • certificato dei carichi pendenti aggiornato (Führungszeugnis)
  • certificato di idoneità sanitaria (certificato medico, non più vecchio di 3 mesi)
  • copia leggibile del passaporto
  • Il Suo codice fiscale tedesco (Identifikationsnummer)
  • documentazione relativa alla Sua assicurazione sociale in Germania

La preghiamo di inviare questi documenti entro il 30.06 per posta o in formato PDF tramite e-mail. Solo dopo il ricevimento completo potremo certificarLe l'autorizzazione all'esercizio della professione o l'abilitazione come dentista.

Inoltre alleghiamo una bozza del Suo contratto di lavoro con la clinica dentale «Smile Berlin».
Il contratto è inizialmente a tempo determinato per un anno. Il periodo di prova è di 6 mesi. Il termine di preavviso durante questo periodo è di 2 settimane.

La preghiamo di leggere attentamente il contratto. Se ha domande riguardo la retribuzione o altri punti, può scriverci. Se tutto è per Lei in ordine, La preghiamo di firmare il contratto e di inviarcelo indietro.

Cordiali saluti
Sabine Meier
Ordine regionale dei Medici Dentisti di Berlino


Frasi utili:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich habe eine Frage zu …

    (La ringrazio per la Sua e-mail. Ho una domanda su …)

  2. könnten Sie mir bitte erklären, welche Unterlagen genau …

    (Potrebbe spiegarmi per favore quali documenti esattamente …)

  3. im Anhang sende ich Ihnen …

    (In allegato Le invio …)

Sehr geehrte Frau Meier,

vielen Dank für Ihre E-Mail und die Informationen zu meiner Anmeldung.

Ich habe einige Fragen zu den fehlenden Unterlagen:

– Für das Führungszeugnis: Muss ich ein deutsches Führungszeugnis schicken, oder ist ein Führungszeugnis aus meinem Heimatland auch möglich?
– Die Gesundheitsbescheinigung: Reicht eine Bescheinigung von meinem Hausarzt in Deutschland, oder brauche ich ein spezielles Formular von der Kammer?
– Zur Steueridentifikationsnummer: Ich habe sie schon beantragt, aber ich habe sie noch nicht bekommen. Kann ich die Nummer später nachreichen?

Außerdem habe ich Fragen zum Arbeitsvertrag. Die Probezeit von 6 Monaten ist für mich in Ordnung. Können Sie mir bitte noch einmal genau erklären, wie hoch die Vergütung ist und ob es zum Gehalt noch Zulagen oder Fortbildungen gibt?

Ich lese den Vertrag in den nächsten Tagen noch einmal genau. Danach unterzeichne ich ihn und schicke ihn Ihnen zurück.

Vielen Dank für Ihre Hilfe.

Mit freundlichen Grüßen

Éva Kovács

Gentile Signora Meier,

La ringrazio per la Sua e-mail e per le informazioni relative alla mia registrazione.

Ho alcune domande sui documenti mancanti:

– Per il certificato dei carichi pendenti: devo inviare un certificato tedesco oppure è possibile presentare un certificato del mio Paese d'origine?
– Il certificato di idoneità sanitaria: è sufficiente un certificato rilasciato dal mio medico di base in Germania o è necessario un modulo specifico dell'Ordine?
– Riguardo al codice fiscale tedesco: l'ho già richiesto ma non l'ho ancora ricevuto. Posso fornire il numero in un secondo momento?

Inoltre ho domande sul contratto di lavoro. Il periodo di prova di 6 mesi va bene per me. Potrebbe cortesemente spiegarmi l'entità della retribuzione e se sono previste indennità o opportunità di formazione aggiuntive?

Leggerò il contratto nei prossimi giorni con attenzione. Successivamente lo firmerò e glielo restituirò.

La ringrazio per il suo aiuto.

Cordiali saluti

Éva Kovács