1. Vocabolario (19)

Die Anamnese Mostra

L'anamnesi Mostra

Die Begleiterkrankung Mostra

La comorbilità Mostra

Die Medikation Mostra

La terapia farmacologica Mostra

Die Untersuchung Mostra

L'esame clinico Mostra

Der Befund Mostra

Il reperto Mostra

Der Befundbericht Mostra

Il referto Mostra

Die Vorbefunde Mostra

I referti precedenti Mostra

Die Diagnose Mostra

La diagnosi Mostra

Die Erstvorstellung Mostra

La prima visita Mostra

Der Verlauf Mostra

L'andamento Mostra

Die Überweisung Mostra

La richiesta di consulto Mostra

Die Rückfrage Mostra

La richiesta di chiarimenti Mostra

Klinisch Mostra

Clinico Mostra

Dringend Mostra

Urgente Mostra

Voraussichtlich Mostra

Probabilmente Mostra

Übermitteln (Informationen übermitteln) Mostra

Trasmettere (trasmettere informazioni) Mostra

Weiterleiten (einen Bericht weiterleiten) Mostra

Inoltrare (inoltrare un referto) Mostra

Anfordern (Befunde anfordern) Mostra

Richiedere (richiedere referti) Mostra

Zusammenfassen (die Anamnese zusammenfassen) Mostra

Riassumere (riassumere l'anamnesi) Mostra

2. Esercizi

Esercizio 1: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione

E-Mail: Riceverà un'e-mail da una dottoressa di base con la richiesta di visitare e valutare un paziente dal punto di vista odontoiatrico, e deve risponderle professionalmente.


Betreff: Überweisung zur zahnärztlichen Untersuchung – Herr Ali Demir

Sehr geehrter Herr Kollege,

ich überweise Ihnen hiermit Herrn Ali Demir, 52 Jahre, zur weiterführenden Untersuchung.

Herr Demir klagt seit drei Wochen über starke Beschwerden im rechten Unterkiefer. Er beschreibt einen stechenden Schmerz beim Kauen und bei kalten Getränken. Laut Anamnese bestehen als Begleiterkrankung ein gut eingestellter Diabetes Typ 2 und eine Hypertonie.

In meiner Praxis konnte ich nur eine orientierende Untersuchung machen. Eine genaue Diagnose war nicht möglich. Ich bitte Sie um eine zahnärztliche Beurteilung und Vorschlag für eine passende Therapie und eventuelle Medikation. Der Fall ist nicht akut lebensbedrohlich, aber aus meiner Sicht dringend.

Für Ihre Rückmeldung zum weiteren Verlauf danke ich Ihnen im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen
Dr. med. Karin Müller
Fachärztin für Allgemeinmedizin


Oggetto: Invio per visita odontoiatrica – Sig. Ali Demir

Gentile collega,

Le inoltro con la presente il Sig. Ali Demir, 52 anni, per un ulteriore accertamento.

Il Sig. Demir lamenta da tre settimane forti disturbi nella regione del ramo mandibolare destro. Descrive un dolore trafittivo durante la masticazione e alla temperatura fredda. Dall'anamnesi risultano come patologie associate un diabete di tipo 2 ben compensato e un'ipertensione arteriosa.

Nel mio ambulatorio ho potuto effettuare solo un esame orientativo. Non è stata possibile una diagnosi precisa. La prego di eseguire una valutazione odontoiatrica e di proporre una terapia adeguata e l'eventuale prescrizione farmacologica. Il caso non è acutamente pericoloso per la vita, ma a mio avviso urgente.

La ringrazio in anticipo per il suo riscontro sull'ulteriore decorso.

Distinti saluti
Dott.ssa med. Karin Müller
Specialista in medicina generale


Understand the text:

  1. Warum überweist Dr. Müller Herrn Demir an den Zahnarzt und welche Beschwerden beschreibt der Patient?

    (Perché la Dott.ssa Müller invia il Sig. Demir dal dentista e quali disturbi descrive il paziente?)

  2. Welche Informationen zur Anamnese und zu den Begleiterkrankungen gibt Dr. Müller in ihrer E-Mail?

    (Quali informazioni sull'anamnesi e sulle patologie associate fornisce la Dott.ssa Müller nella sua e-mail?)

Frasi utili:

  1. vielen Dank für die Überweisung von Herrn …

    (grazie per l'invio del Sig. …)

  2. nach meiner Untersuchung komme ich zu folgender Einschätzung:

    (dopo il mio esame arrivo alla seguente valutazione:)

  3. ich empfehle folgende Therapie und werde Sie über den weiteren Verlauf informieren.

    (raccomando la seguente terapia e la informerò sull'ulteriore decorso.)

Sehr geehrte Frau Kollegin Dr. Müller,

vielen Dank für die Überweisung von Herrn Ali Demir.

Herr Demir stellte sich heute in meiner Praxis vor. Bei der klinischen Untersuchung zeigt sich ein tiefer kariöser Defekt an Zahn 46 mit deutlicher Perkussionsempfindlichkeit. Die Röntgenaufnahme zeigt eine ausgeprägte apikale Aufhellung.

Meine Diagnose ist eine akute apikale Parodontitis an Zahn 46. Ich habe den Patienten über die Situation aufgeklärt. Ich empfehle als Therapie eine Wurzelkanalbehandlung an Zahn 46. Als Medikation habe ich Ibuprofen 600 mg bei Bedarf verordnet und auf eine gute Blutzuckereinstellung hingewiesen.

Der Fall ist aus meiner Sicht ebenfalls dringend, aber aktuell nicht notfallmäßig. Ich habe mit Herrn Demir zwei weitere Termine für die endodontische Behandlung vereinbart. Über den weiteren Verlauf informiere ich Sie nach Abschluss der Therapie.

Mit freundlichen kollegialen Grüßen

Dr. med. dent. …
Fachzahnarzt für …

Gentile collega Dott.ssa Müller,

la ringrazio per l'invio del Sig. Ali Demir.

Il Sig. Demir si è presentato oggi nel mio studio. All'esame clinico si evidenzia una profonda lesione cariosa del dente 46 con marcata ipersensibilità alla percussione. L'ortopantomografia/radiografia mostra una netta area di radiolucenza apicale.

La mia diagnosi è una parodontite apicale acuta del dente 46. Ho informato il paziente della situazione. Raccomando come terapia un trattamento endodontico sul dente 46. Come prescrizione farmacologica ho indicato Ibuprofene 600 mg al bisogno e ho sottolineato l'importanza di un buon controllo glicemico.

Anche a mio avviso il caso è urgente, ma non costituisce un'emergenza attuale. Ho fissato con il Sig. Demir altri due appuntamenti per il trattamento endodontico. La informerò sull'ulteriore decorso al termine della terapia.

Cordiali saluti professionali

Dott. med. dent. …
Specialista in …

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Ich ___ den Patienten heute wegen der unklaren Schmerzen an Sie.

(Io ___ il paziente oggi a causa di dolori non chiari.)

2. In meinem Brief ___ ich kurz die Anamnese und die bisherige Medikation.

(Nella mia lettera ___ brevemente l'anamnesi e la terapia farmacologica finora somministrata.)

3. Wir ___ den Patienten gestern erstmals in unserer Praxis untersucht.

(Noi ___ il paziente ieri per la prima volta nel nostro ambulatorio.)

4. Bitte ___ Sie die Laborwerte und ___ Sie mir den Befundbericht bis nächste Woche.

(Per favore ___ i valori di laboratorio e ___ il referto entro la prossima settimana.)

Esercizio 3: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 4: Rispondere alla situazione

Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.

1. Du rufst eine Kieferchirurgin an. Du möchtest einen Patienten mit Verdacht auf eine Zyste überweisen. Erkläre kurz die Situation: bisherige Behandlung, dein Verdacht und was du dir wünschst. (Verwende: der Verdacht, die Überweisung, bitte)

(Chiami una chirurga maxillo-facciale. Vuoi inviare un paziente con sospetto di cisti. Spiega brevemente la situazione: trattamento precedente, il tuo sospetto e cosa desideri. (Usa: il sospetto, l'invio, per favore))

Ich habe den Verdacht,  

(Ho il sospetto che ...)

Esempio:

Ich habe den Verdacht, dass eine Zyste im Unterkiefer vorliegt, und möchte den Patienten gerne mit einer Überweisung zu Ihnen schicken.

(Ho il sospetto che ci sia una cisti nella mandibola e vorrei inviare il paziente da lei con un invio, per favore.)

2. Du schreibst eine kurze E-Mail an eine Parodontologin. Du fasst die Untersuchung und den Befund zusammen und bittest um weitere Behandlung. (Verwende: die Untersuchung, der Befund, weiterbehandeln)

(Scrivi una breve e-mail a una parodontologa. Riassumi l'esame e il referto e chiedi un ulteriore trattamento. (Usa: l'esame, il referto, continuare il trattamento))

Nach der Untersuchung  

(Dopo l'esame ...)

Esempio:

Nach der Untersuchung zeigt der Befund eine schwere Parodontitis, und ich bitte Sie, den Patienten weiter zu behandeln.

(Dopo l'esame il referto indica una grave parodontite e le chiedo di continuare il trattamento del paziente.)

3. Du sprichst mit einem Endodontologen am Telefon. Du erklärst kurz die Vorerkrankung des Zahnes und warum du den Patienten überweist. (Verwende: die Vorerkrankung, überweisen, wurzelbehandelt)

(Parli al telefono con un endodontista. Spieghi brevemente la precedente patologia del dente e perché invii il paziente. (Usa: la precedente patologia, inviare, devitalizzato))

Wegen der Vorerkrankung  

(A causa della precedente patologia ...)

Esempio:

Wegen der Vorerkrankung, der Zahn ist schon vor drei Jahren wurzelbehandelt worden, möchte ich den Patienten jetzt zu Ihnen überweisen.

(A causa della precedente patologia, il dente è stato devitalizzato tre anni fa e ora vorrei inviare il paziente da lei.)

4. Du gibst einer Kollegin eine kurze mündliche Rückmeldung über den Verlauf nach ihrer Behandlung. Beschreibe knapp, wie es dem Patienten nach der Behandlung geht. (Verwende: die Rückmeldung, der Verlauf, die Behandlung)

(Dai a una collega un breve riscontro orale sull'andamento dopo il suo trattamento. Descrivi brevemente come sta il paziente dopo il trattamento. (Usa: il riscontro, l'andamento, il trattamento))

Meine Rückmeldung ist,  

(Il mio riscontro è che ...)

Esempio:

Meine Rückmeldung ist, dass der Verlauf nach der Behandlung sehr gut ist und der Patient keine Schmerzen mehr hat.

(Il mio riscontro è che l'andamento dopo il trattamento è molto buono e il paziente non ha più dolore.)

Esercizio 5: Esercizio di scrittura

Istruzione: Scriva 6 o 7 frasi a una collega o a un collega specialista e invii un paziente che presenti brevemente (anamnesi, reperto attuale, diagnosi, richiesta di ulteriore trattamento).

Espressioni utili:

ich überweise Ihnen hiermit den Patienten … / in der Anamnese berichtet der Patient über … / bei der Untersuchung zeigt sich … / ich bitte Sie um eine weitere Einschätzung und Behandlung

Übung 6: Esercizio di conversazione

Anleitung:

  1. Bei welcher Art von klinischer Situation würden Sie an einen Facharzt überweisen? (Che tipo di situazione clinica indirizzeresti a uno specialista?)
  2. Schreiben Sie den Buchstaben für jedes dieser klinischen Szenarien. (Scrivi la lettera per ciascuno di questi scenari clinici.)
  3. Wenn ein Patient um eine Bescheinigung für den Besuch der Klinik für die Arbeit bittet, wie würden Sie diese formulieren? (Se un paziente chiede un certificato per attestare la frequenza della clinica per motivi di lavoro, come lo scriveresti?)

Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti

Esempi di frasi:

Ich überweise Herrn Ramón Torres, geboren am 14. März 1994, zur Durchführung eines Cone-Beam-CTs des Oberkiefers.

Riferisco il Sig. Ramón Torres, nato il 14 marzo 1994, per un CONE BEAM del mascellare superiore.

Ich überweise Herrn Pepe Giacomi, geboren am 30. Mai 1994, zur Extraktion des retinierten Zahns 18.

Mi riferisco al Sig. Pepe Giacomi, nato il 30 maggio 1994, per l’estrazione del dente incluso 18.

Ich überweise Herrn Jens Müller zur Behandlung nach fehlgeschlagener Zusammenarbeit am Behandlungsstuhl.

Riferisco il signor Jens Müller per il trattamento dopo il fallimento della collaborazione alla poltrona dentale.

Ich überweise Herrn Pierre Dupont zur Nachbehandlung der Wurzelkanäle der Zähne 46 und 47.

Sto inviando il Sig. Pierre Dupont per un ritrattamento del canale radicolare dei denti 46 e 47.

Ich, Dr. Guitard, Zahnarzt, bestätige hiermit, dass ich Herrn Erik Nilsson, geboren am 11. November 1992, heute in meiner Sprechstunde gesehen habe.

Io, Dr. Guitard, dentista, certifico di aver visitato oggi in ambulatorio il Sig. Erik Nilsson, nato l'11 novembre 1992.

Bitte akzeptieren Sie, lieber Kollege, unsere aufrichtigen Grüße.

Accetti, caro collega, i nostri sinceri saluti.

...