Odontoiatria 13 - Emergenze cliniche dentali
Notfälle in der Zahnarztpraxis
2. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Notfall in der Zahnarztpraxis
Parole da usare: Notfallplan, Röntgenaufnahme, Abszess, Betäubung, Zahnschmerzen, Allergien, scharf, versorgt
(Emergenza nello studio dentistico)
Dr. Weber arbeitet als Zahnärztin in einer Praxis in Berlin. Es ist Montagabend, kurz vor acht Uhr. Die Praxis ist fast leer, nur eine Assistentin ist noch da. Plötzlich kommt ein Patient ohne Termin in die Praxis. Er hält die Hand an die Wange und spricht sehr schnell.
Der Patient sagt: „Ich habe seit gestern starke . Heute sind die Schmerzen noch schlimmer. Der Schmerz ist und ich kann auf der rechten Seite nicht kauen.“ Dr. Weber sieht, dass die rechte Gesichtshälfte rot ist und leicht geschwollen. Beim Öffnen des Mundes sieht sie viel Karies und eine eitrige Schwellung am Zahnfleisch. Sie macht zuerst eine und fragt nach gegen Medikamente. Dann erklärt sie dem Patienten ruhig den : Sie gibt eine örtliche , eröffnet den und die Wunde. Zum Schluss bekommt der Patient Schmerztabletten und einen Termin zur Nachkontrolle am nächsten Tag. Die Assistentin bleibt noch kurz in der Praxis, falls der Patient im Wartezimmer plötzlich stärkeres Anschwellen oder neue Schmerzen hat.La dottoressa Weber lavora come dentista in uno studio a Berlino. È lunedì sera, poco prima delle otto. Lo studio è quasi vuoto, è presente solo un’assistente. All’improvviso entra uno paziente senza appuntamento. Si tiene la mano sulla guancia e parla molto in fretta.
Il paziente dice: «Ho forti dolori ai denti da ieri. Oggi i dolori sono ancora più intensi. Il dolore è acuto e non riesco a masticare sul lato destro.» La dottoressa Weber nota che il lato destro del viso è arrossato e leggermente gonfio. Aprendo la bocca vede molta carie e un gonfiore purulento sulle gengive. Prima esegue una radiografia e chiede se ci sono allergie ai farmaci. Poi spiega con calma al paziente il piano d’emergenza: somministra un’anestesia locale, apre l’ascesso e provvede alla medicazione della ferita. Infine il paziente riceve analgesici e un appuntamento per un controllo il giorno successivo. L’assistente resta ancora in studio nel caso il paziente in sala d’attesa dovesse gonfiarsi improvvisamente di più o accusare nuovi dolori.
-
Warum kommt der Patient ohne Termin in die Praxis? Beschreiben Sie die Situation.
(Perché il paziente arriva in studio senza appuntamento? Descrivete la situazione.)
-
Welche Schritte macht Dr. Weber in der Behandlung nacheinander?
(Quali passaggi esegue la dottoressa Weber nel trattamento, in ordine?)
-
Warum bleibt die Assistentin nach der Behandlung noch in der Praxis?
(Perché l’assistente resta in studio dopo il trattamento?)
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Der Patient hat starke Zahnschmerzen und der Zahnarzt erklärt, dass er sofort eine Röntgenaufnahme ___ ____.
(Il paziente ha forti mal di denti e il dentista spiega che deve subito fare una radiografia ___ ____.)2. Die Zahnärztin fragt die Assistentin, ob sie schon den Notarzt ___ ____.
(La dentista chiede all'assistente se ha già chiamato il pronto soccorso ___ ____.)3. Während der Eingriff läuft, ___ der Zahnarzt immer wieder, ob die Betäubung gut wirkt.
(Mentre l'intervento è in corso, ___ il dentista più volte se l'anestesia funziona bene.)4. Nach der Zahnextraktion ___ die Zahnärztin dem Patienten, dass er morgen zur Nachuntersuchung kommen soll.
(Dopo l'estrazione del dente ___ la dentista al paziente che deve venire domani per il controllo.)Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Akute Zahnschmerzen im Notdienst
Patient: Mostra Guten Tag, ich habe seit gestern Abend sehr starke Zahnschmerzen und brauche dringend einen Termin.
(Buongiorno, da ieri sera ho fortissimi dolori ai denti e ho bisogno urgentemente di un appuntamento.)
Zahnärztin Dr. Keller: Mostra Guten Tag, wir haben heute Notdienst, kommen Sie bitte sofort, dann machen wir eine Röntgenaufnahme und sehen, ob ein Abszess oder eine Zahnfleischentzündung vorliegt.
(Buongiorno, oggi siamo di guardia: venga subito, faremo una radiografia e vedremo se si tratta di un ascesso o di un'infiammazione gengivale.)
Patient: Mostra Okay, danke, ich nehme vorher noch eine Schmerztablette, die Schwellung an der Wange ist schon deutlich.
(Ok, grazie, prenderò prima una compressa antidolorifica; il gonfiore alla guancia è già evidente.)
Zahnärztin Dr. Keller: Mostra In Ordnung, wir besprechen hier dann die Betäubung und ob eine Wurzelbehandlung nötig ist.
(Va bene. Qui discuteremo dell'anestesia e valuteremo se è necessaria una devitalizzazione.)
Domande aperte:
1. Was sagen Sie in Deutschland am Telefon, wenn Sie sehr starke Zahnschmerzen haben und schnell einen Termin brauchen?
Cosa dice al telefono in Germania se ha fortissimi dolori ai denti e ha bisogno di un appuntamento urgente?
2. Welche Informationen über Ihre Schmerzen kann der Zahnarzt am Telefon von Ihnen brauchen?
Quali informazioni sui suoi dolori può richiedere il dentista al telefono?
Nachblutung nach Zahnextraktion zu Hause
Patientin: Mostra Guten Abend, Herr Dr. Braun, mir wurde heute ein Zahn gezogen, und jetzt habe ich zu Hause wieder eine starke Nachblutung.
(Buonasera, dott. Braun: oggi mi hanno tolto un dente e ora a casa ho di nuovo un forte sanguinamento.)
Notfallzahnarzt Dr. Braun: Mostra Guten Abend, bei einer Nachblutung brauchen Sie sofort einen festen Druckverband, beißen Sie bitte 20 Minuten fest auf eine sterile Kompresse.
(Buonasera. In caso di sanguinamento post-operatorio serve subito una fasciatura compressiva: morda con forza una garza sterile per 20 minuti.)
Patientin: Mostra Ich habe noch den Verband aus der Praxis, soll ich den benutzen oder lieber eine neue Kompresse nehmen?
(Ho ancora la fasciatura dello studio: devo usarla o è meglio mettere una garza nuova?)
Notfallzahnarzt Dr. Braun: Mostra Nehmen Sie eine neue Kompresse, wenn die Blutung nicht aufhört, kommen Sie bitte direkt vorbei, dann kontrolliere ich die Naht.
(Usi una garza nuova; se il sanguinamento non si arresta, venga subito qui così controllo la sutura.)
Domande aperte:
1. Was würden Sie dem Zahnarzt über die Nachblutung zu Hause genau beschreiben?
Come descriverebbe al dentista il sanguinamento post-estrazione a casa in modo preciso?
2. Welche Anweisungen zu Verband oder Druckverband haben Sie vielleicht schon einmal von einem Zahnarzt bekommen?
Quali istruzioni su bendaggio o pressione le ha magari già dato un dentista in passato?
Esercizio 4: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Du rufst abends in der Zahnarztpraxis an. Du hast starke Zahnschmerzen und die Wange ist dick. Bitte um einen Notfall‑Termin und erkläre kurz dein Problem. (Verwende: der Zahnarzt / die Zahnärztin, der Zahnschmerz, die Schwellung)
(Chiami lo studio dentistico di sera. Hai forti dolori ai denti e la guancia è gonfia. Chiedi un appuntamento d'emergenza e spiega brevemente il tuo problema. (Usa: il dentista / la dentista, il mal di denti, il gonfiore))Ich habe
(Ho ...)Esempio:
Ich habe starken Zahnschmerz und eine Schwellung an der linken Wange, deshalb brauche ich heute noch einen Termin beim Zahnarzt.
(Ho un forte mal di denti e un gonfiore sulla guancia sinistra; perciò ho bisogno di un appuntamento d'emergenza oggi stesso.)2. Du bist in der Notaufnahme der Zahnklinik und musst dich an der Rezeption anmelden. Nenne deinen Namen und erkläre kurz, warum du heute kommst. (Verwende: sich anmelden, die Notaufnahme, die Blutung)
(Sei al pronto soccorso della clinica dentale e devi registrarti alla reception. Dì il tuo nome e spiega brevemente perché sei venuto oggi. (Usa: registrarsi, il pronto soccorso, il sanguinamento))Ich möchte mich
(Vorrei registrarmi ...)Esempio:
Ich möchte mich in der Notaufnahme anmelden, weil ich eine starke Blutung am Zahn habe.
(Vorrei registrarmi al pronto soccorso perché ho un forte sanguinamento da un dente.)3. Der Zahnarzt erklärt, dass er zuerst eine Röntgenaufnahme machen möchte und dich dann vielleicht an einen Spezialisten überweist. Du reagierst darauf, stellst eine Rückfrage und sagst, dass das für dich in Ordnung ist. (Verwende: die Röntgenaufnahme, die Überweisung, in Ordnung)
(Il dentista spiega che prima vuole fare una radiografia e poi forse ti indirizzerà a uno specialista. Tu reagisci, fai una domanda e dici che per te va bene. (Usa: la radiografia, il rinvio, va bene))Die Röntgenaufnahme
(La radiografia ...)Esempio:
Die Röntgenaufnahme ist für mich in Ordnung. Können Sie mir bitte erklären, warum ich vielleicht eine Überweisung brauche?
(La radiografia va bene per me. Può spiegarmi per favore perché potrei avere bisogno di un rinvio?)4. Nach der Behandlung bekommst du einen Verband im Mund und Schmerztabletten. Du fragst noch einmal, wie du den Verband und die Tabletten zu Hause benutzen sollst. (Verwende: der Verband, die Schmerztablette, einnehmen)
(Dopo il trattamento ricevi una medicazione in bocca e delle pastiglie per il dolore. Chiedi ancora come usare la medicazione e le pastiglie a casa. (Usa: la medicazione, la pastiglia per il dolore, assumere))Wie lange soll
(Per quanto tempo ...)Esempio:
Wie lange soll der Verband im Mund bleiben, und wie oft soll ich die Schmerztablette einnehmen?
(Per quanto tempo deve restare la medicazione in bocca e quante volte al giorno devo assumere la pastiglia per il dolore?)Esercizio 5: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivete 4 o 5 frasi su un paziente con mal di denti nel vostro studio e spiegate brevemente cosa fareste in questa emergenza.
Espressioni utili:
Der Patient klagt über … / Ich frage zuerst nach … / Dann mache ich … / Zum Schluss erhält der Patient …
Übung 6: Esercizio di conversazione
Anleitung:
- Wie würden Sie in jedem Fall handeln, wenn Ihr Zeitplan voll ist? (Come ti comporteresti in ogni caso se il tuo programma fosse pieno?)
- In welchen Fällen würden Sie Antibiotika verschreiben? (In quali casi prescriveresti antibiotici?)
- Wenn der Patient allergisch gegen Penicillin ist, welches Antibiotikum würden Sie verschreiben? (Se il paziente è allergico alla penicillina, quale antibiotico prescriveresti?)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Istruzioni per l'insegnante
- Leggi ad alta voce le frasi di esempio.
- Rispondi alle domande riguardanti l'immagine.
- Gli studenti possono anche preparare questo esercizio come testo scritto per la prossima lezione.
Esempi di frasi:
|
Sie können es erwähnen, das Schreiben des Antibiotikarezepts dauert 2 Minuten. Puoi menzionarlo, scrivere la prescrizione antibiotica richiede 2 minuti. |
|
Heute können wir die Krone nicht zementieren; geben Sie dem Patienten einen Termin für morgen, es ist nicht ernst. Oggi non possiamo cementare la corona; dia al paziente un appuntamento per domani, non è grave. |
|
Für das Nacharbeiten der Prothese nehmen Sie den Handgriff, das Artikulationspapier und den Resinbohrer heraus. Per l'abrasione della protesi, prendere la manipolo, la carta articolare e la fresa in resina. |
|
Wir können Amoxicillin nicht verschreiben; wir werden Clindamycin 300 mg Tabletten geben. Non possiamo prescrivere amoxicillina; somministreremo clindamicina 300 mg/compressa. |
|
Die Prothese wird erst übermorgen repariert; das Labor kann sie vorher nicht ausbessern. La protesi non sarà riparata fino a dopodomani; il laboratorio non può aggiustarla prima di allora. |
|
Die beiden Teile der Prothese passen perfekt; es ist nicht notwendig, einen Alginatabdruck zu nehmen. Le due parti della protesi si adattano perfettamente; non è necessario fare un'impronta con alginato. |
| ... |