Dar as boas-vindas a uma criança
Dar as boas-vindas a uma criança

Dar as boas-vindas a uma criança

Een kind verwelkomen


Veel kinderen zijn bang voor de tandartsstoel. Hoe help je hen zich geruster te voelen en hun melkgebit te verzorgen?
Muitas crianças têm medo da cadeira do dentista. Como ajudá-las a sentirem-se mais calmas e a cuidar dos seus dentes de leite?

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
De stoel gaat naar achteren A cadeira vai para trás
Met een spiegeltje kijken Olhar com um espelhinho
De spiegel en het haakje O espelho e o gancho
Goed gepoetst hebben Ter escovado bem
Ik zet de lamp aan Eu acendo a luz
Naar de tanden kijken Olhar os dentes
Doe je mond wijd open Abra bem a boca
Met een luchtpijpje Com um tubinho de ar
In de mond blazen Soprar ar na boca
Het kriebelt Faz cócegas
Staan er tanden los bij je? Você tem algum dente mole?
De tanden tellen Contar os dentes
Isa gaat in de tandartsstoel zitten en de stoel gaat een beetje naar achteren. (Isa senta-se na cadeira do dentista e a cadeira vai um pouco para trás.)
De tandarts zet de lamp aan en kijkt naar haar tanden. (O dentista acende a luz e olha os dentes dela.)
Hij controleert of het meisje goed heeft gepoetst. (Ele verifica se a menina escovou bem.)
Hij gebruikt een spiegeltje en een haakje om te kijken. (Ele usa um espelhinho e um gancho para olhar.)
Isa moet haar mond wijd opendoen. (Isa tem de abrir bem a boca.)
Met een luchtpijpje blaast hij in haar mond; dat kriebelt. (Com um tubinho de ar, ele sopra na boca dela; isso faz cócegas.)
De tandarts telt de tanden en vraagt of er tanden losstaan. (O dentista conta os dentes e pergunta se há dentes moles.)
Daarna zet hij de stoel weer rechtop en doet de lamp uit. (Depois, ele coloca a cadeira de novo na posição vertical e apaga a luz.)
Het ziet er goed uit. (Está com bom aspeto.)
Isa vertrekt met een brede glimlach. (Isa vai embora com um grande sorriso.)

1. Wat doet de tandarts als Isa in de stoel zit?

(O que o dentista faz quando a Isa está sentada na cadeira?)

2. Waardoor begint het bij Isa te kriebelen?

(O que faz com que a Isa comece a sentir cócegas?)

3. Wat vraagt de tandarts terwijl hij naar de tanden kijkt?

(O que o dentista pergunta enquanto olha os dentes?)

4. Hoe eindigt de afspraak van Isa bij de tandarts?

(Como termina a consulta da Isa no dentista?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

De tandarts

O dentista
1. De tandarts: Hallo Floortje, ik ben Thijn. We gaan naar je tanden kijken en we gaan ze tellen. Is dat goed? (Olá, Floortje, eu sou o Thijn. Vamos olhar seus dentes e vamos contá-los. Tudo bem?)
2. Het kind: Goed… maar ik ben een beetje bang. (Tudo bem… mas estou com um pouco de medo.)
3. De tandarts: Dat is heel normaal. Als je een pauze wilt, steek dan je hand op. Ik leg je alles rustig uit. (Isso é muito normal. Se você quiser uma pausa, levante a mão. Eu explico tudo com calma.)
4. Het kind: Gaat het pijn doen? (Vai doer?)
5. De tandarts: Nee, het doet geen pijn. Kijk, dit is de lucht- en waterspuit. Hij blaast lucht en een klein straaltje water. (Não, não dói. Olhe, isto é o jato de ar e água. Ele sopra ar e um pequeno jato de água.)
6. Het kind: Oh! Dat kietelt. En die blauwe slang, wat is dat? (Oh! Faz cócegas. E essa mangueira azul, o que é?)
7. De tandarts: Dat is de zuiger. Kijk, op mijn vinger: hij zuigt alleen water en speeksel op. (Isso é o sugador. Olhe, no meu dedo: ele só suga água e saliva.)
8. Het kind: Wauw, hij zuigt hard. En wat zit er in dat doorzichtige zakje? (Uau, ele suga forte. E o que tem nesse saquinho transparente?)
9. De tandarts: Dat is de onderzoeksset. De spiegel kijkt diep in je mond en met de sonde kan ik je tanden tellen. (Esse é o kit de exame. O espelho olha bem fundo na sua boca e, com a sonda, eu posso contar seus dentes.)
10. Het kind: Ga je dat in mijn mond doen? (Você vai colocar isso na minha boca?)
11. De tandarts: Ja. Ik leg het voorzichtig op je tand en ik tik een beetje. Je zult zien: het doet geen pijn. Doe je mond nu maar wijd open, als een leeuw. (Sim. Eu coloco com cuidado no seu dente e dou algumas batidinhas. Você vai ver: não dói. Agora abra bem a boca, como um leão.)

1. Waar gaat dit gesprek vooral over?

(Sobre o que é principalmente esta conversa?)

2. Wat zegt de tandarts als Floortje bang is?

(O que o dentista diz quando a Floortje está com medo?)