Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| De stoel gaat naar achteren | A cadeira vai para trás |
| Met een spiegeltje kijken | Olhar com um espelhinho |
| De spiegel en het haakje | O espelho e o gancho |
| Goed gepoetst hebben | Ter escovado bem |
| Ik zet de lamp aan | Eu acendo a luz |
| Naar de tanden kijken | Olhar os dentes |
| Doe je mond wijd open | Abra bem a boca |
| Met een luchtpijpje | Com um tubinho de ar |
| In de mond blazen | Soprar ar na boca |
| Het kriebelt | Faz cócegas |
| Staan er tanden los bij je? | Você tem algum dente mole? |
| De tanden tellen | Contar os dentes |
1. Wat doet de tandarts als Isa in de stoel zit?
(O que o dentista faz quando a Isa está sentada na cadeira?)2. Waardoor begint het bij Isa te kriebelen?
(O que faz com que a Isa comece a sentir cócegas?)3. Wat vraagt de tandarts terwijl hij naar de tanden kijkt?
(O que o dentista pergunta enquanto olha os dentes?)4. Hoe eindigt de afspraak van Isa bij de tandarts?
(Como termina a consulta da Isa no dentista?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
De tandarts
| 1. | De tandarts: | Hallo Floortje, ik ben Thijn. We gaan naar je tanden kijken en we gaan ze tellen. Is dat goed? | (Olá, Floortje, eu sou o Thijn. Vamos olhar seus dentes e vamos contá-los. Tudo bem?) |
| 2. | Het kind: | Goed… maar ik ben een beetje bang. | (Tudo bem… mas estou com um pouco de medo.) |
| 3. | De tandarts: | Dat is heel normaal. Als je een pauze wilt, steek dan je hand op. Ik leg je alles rustig uit. | (Isso é muito normal. Se você quiser uma pausa, levante a mão. Eu explico tudo com calma.) |
| 4. | Het kind: | Gaat het pijn doen? | (Vai doer?) |
| 5. | De tandarts: | Nee, het doet geen pijn. Kijk, dit is de lucht- en waterspuit. Hij blaast lucht en een klein straaltje water. | (Não, não dói. Olhe, isto é o jato de ar e água. Ele sopra ar e um pequeno jato de água.) |
| 6. | Het kind: | Oh! Dat kietelt. En die blauwe slang, wat is dat? | (Oh! Faz cócegas. E essa mangueira azul, o que é?) |
| 7. | De tandarts: | Dat is de zuiger. Kijk, op mijn vinger: hij zuigt alleen water en speeksel op. | (Isso é o sugador. Olhe, no meu dedo: ele só suga água e saliva.) |
| 8. | Het kind: | Wauw, hij zuigt hard. En wat zit er in dat doorzichtige zakje? | (Uau, ele suga forte. E o que tem nesse saquinho transparente?) |
| 9. | De tandarts: | Dat is de onderzoeksset. De spiegel kijkt diep in je mond en met de sonde kan ik je tanden tellen. | (Esse é o kit de exame. O espelho olha bem fundo na sua boca e, com a sonda, eu posso contar seus dentes.) |
| 10. | Het kind: | Ga je dat in mijn mond doen? | (Você vai colocar isso na minha boca?) |
| 11. | De tandarts: | Ja. Ik leg het voorzichtig op je tand en ik tik een beetje. Je zult zien: het doet geen pijn. Doe je mond nu maar wijd open, als een leeuw. | (Sim. Eu coloco com cuidado no seu dente e dou algumas batidinhas. Você vai ver: não dói. Agora abra bem a boca, como um leão.) |
1. Waar gaat dit gesprek vooral over?
(Sobre o que é principalmente esta conversa?)2. Wat zegt de tandarts als Floortje bang is?
(O que o dentista diz quando a Floortje está com medo?)