Een heldere en deskundige uitleg van het Teethmate Desensitizer‑behandelprotocol voor het effectief verminderen van gevoelige tanden.
Uma explicação clara e especializada do protocolo de tratamento Teethmate Desensitizer para reduzir eficazmente a sensibilidade dentária.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Gevoelige tanden Dentes sensíveis
Teruggetrokken tandvlees Gengiva retraída
Te hard poetsen Escovar com demasiada força
Dentinetubuli Túbulos dentinários
Zenuw Nervo
Scherpe pijn Dor aguda
Blootliggend dentine Dentina exposta
Tubulusblokkade Bloqueio dos túbulos
Ongeveer de helft van alle volwassenen heeft weleens last van gevoelige tanden, vaak door teruggetrokken tandvlees, te hard poetsen of bepaalde eetgewoontes. (Cerca de metade de todos os adultos sofre, de vez em quando, de dentes sensíveis, muitas vezes devido a gengiva retraída, escovar com demasiada força ou determinados hábitos alimentares.)
Dit zorgt ervoor dat het dentine bloot komt te liggen, waardoor prikkels zoals warme of koude dranken via de dentinetubuli de zenuw bereiken. (Isto faz com que a dentina fique exposta, permitindo que estímulos como bebidas quentes ou frias cheguem ao nervo através dos túbulos dentinários.)
Ik ga eerst de oorzaak van uw gevoeligheid vaststellen, zodat we gerichter kunnen behandelen. (Vou primeiro determinar a causa da sua sensibilidade, para que possamos tratar de forma mais direcionada.)
In uw geval is het blootliggend dentine de reden voor de gevoeligheid. (No seu caso, a dentina exposta é a razão da sensibilidade.)
Daarom gebruik ik nu Teethmate Desensitizer, een effectief middel om uw tandgevoeligheid te verminderen. (Por isso, vou usar agora o Teethmate Desensitizer, um produto eficaz para reduzir a sensibilidade dentária.)
Eerst maak ik het tandoppervlak schoon met polijstpasta en spoel het daarna zorgvuldig af. (Primeiro limpo a superfície do dente com pasta de polimento e, em seguida, enxaguo cuidadosamente.)
Vervolgens breng ik een papje aan dat ontstaat door de vloeistof en het poeder van Teethmate te mengen. (Depois, aplico uma pasta que resulta da mistura do líquido e do pó do Teethmate.)
Het middel sluit de dentinetubuli hermetisch af door de vorming van hydroxyapatiet, een lichaamseigen mineraal in tanden. (O produto sela hermeticamente os túbulos dentinários através da formação de hidroxiapatita, um mineral natural do corpo presente nos dentes.)
Ik wrijf het dertig seconden in op de gevoelige plekken en spoel daarna de overmaat weg met water. (Esfrego durante trinta segundos nas zonas sensíveis e, em seguida, enxaguo o excesso com água.)
Nu kunt u zelf voelen dat de gevoeligheid direct is verminderd; dit middel is volledig veilig voor tanden en tandvlees. (Agora pode sentir que a sensibilidade diminuiu imediatamente; este produto é totalmente seguro para dentes e gengivas.)

1. Waardoor krijgen veel volwassenen last van gevoelige tanden?

(Porque é que muitos adultos têm dentes sensíveis?)

2. Wat gebeurt er als het dentine bloot komt te liggen?

(O que acontece quando a dentina fica exposta?)

3. Wat doet de tandarts eerst bij deze patiënt met gevoeligheid?

(O que faz o dentista primeiro neste paciente com sensibilidade?)

4. Hoe werkt Teethmate Desensitizer om gevoeligheid te verminderen?

(Como funciona o Teethmate Desensitizer para reduzir a sensibilidade?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Spoedafspraak bij de tandarts

Consulta de urgência no dentista
1. Assistent: Tandartspraktijk, goedemorgen. Waarmee kan ik u helpen? (Clínica dentária, bom dia. Em que posso ajudá-lo(a)?)
2. Patiënt: Goedemorgen, ik heb heel erge pijn aan een achterste kies onderin rechts. (Bom dia, tenho uma dor muito forte num molar de trás em baixo à direita.)
3. Assistent: Sinds wanneer heeft u deze pijn? (Há quanto tempo tem essa dor?)
4. Patiënt: Sinds twee dagen, maar vannacht was het verschrikkelijk. Ik heb helemaal niet geslapen. (Há dois dias, mas esta noite foi horrível. Não dormi nada.)
5. Assistent: Heeft u iets ingenomen tegen de pijn? (Tomou alguma coisa para a dor?)
6. Patiënt: Ja, ik heb 600 milligram ibuprofen genomen, maar het helpt niet. (Sim, tomei 600 miligramas de ibuprofeno, mas não ajuda.)
7. Assistent: Is uw gezicht een beetje gezwollen of voelt u warmte in dat gebied? (O seu rosto está um pouco inchado ou sente calor nessa zona?)
8. Patiënt: Ja, de rechterkant is gezwollen en de pijn trekt door naar mijn oor. (Sim, o lado direito está inchado e a dor irradia para o meu ouvido.)
9. Assistent: Ik begrijp het. Dit lijkt op een acute infectie, mogelijk een abces. We geven u vandaag nog een spoedafspraak. (Entendo. Isto parece uma infeção aguda, possivelmente um abcesso. Vamos marcar-lhe ainda hoje uma consulta de urgência.)
10. Patiënt: Dank u, ik heb echt heel veel pijn. (Obrigado(a), estou mesmo com muita dor.)
11. Assistent: Ik heb net met de tandarts gesproken: hij kan u aan het eind van de middag zien. (Acabei de falar com o dentista: ele pode atendê-lo(a) ao fim da tarde.)
12. Patiënt: Perfect, hartelijk dank dat u mij zo snel helpt. (Perfeito, muito obrigado(a) por me ajudar tão depressa.)
13. Assistent: Graag gedaan. Neem rust en vermijd warmte op de pijnlijke plek. Tot straks. (De nada. Descanse e evite calor no local doloroso. Até já.)

1. Wat is het belangrijkste probleem van de patiënt?

(Qual é o principal problema da paciente?)

2. Hoe lang duurt de pijn volgens de patiënt?

(Há quanto tempo dura a dor, segundo a paciente?)