Medicina dentária 7 - Endodontia
Medicina dentária 7 - Endodontia

Medicina dentária 7 - Endodontia - Exercícios

Endodontologie


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

De apexlocator — apparaat om de wortelpunt te bepalen (O localizador de ápice — aparelho para determinar o ápice da raiz)
De rubberdam — rubberdoekje om de tand af te schermen (O dique de borracha — lençol de borracha para isolar o dente)
De roterende vijl — elektrisch draaiende vijl (A lima rotatória — lima elétrica rotativa)
De papierpunten — dunne punten om het kanaal te drogen (As pontas de papel — pontas finas para secar o canal)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Uitleg wortelkanaalbehandeling aan een patiënt

Preencha as lacunas: apexlocator, rubberdam, gutta-percha, verdoving, wortelkanaalcement, hypochloriet, lokale

(Explicação de tratamento de canal a um paciente)

In de middag heeft tandarts Van Dijk een afspraak met meneer Özdemir. Meneer Özdemir heeft al een week veel pijn aan een kies. De tandarts ziet op de röntgenfoto dat de zenuw dood is. Hij stelt een wortelkanaalbehandeling voor.

Hij legt rustig uit wat hij gaat doen. Eerst geeft hij . Daarna plaatst hij een om de tand droog te houden. Met kleine vijlen maakt hij de wortelkanalen schoon en controleert hij de lengte met een . Tijdens de behandeling spoelt hij de kanalen meerdere keren met om goed te reinigen en te ontsmetten. Als de kanalen droog zijn, vult hij ze met en . Aan het eind controleert hij de beet en maakt hij een tijdelijke vulling. Hij vertelt de patiënt dat de kies na de behandeling nog een paar dagen gevoelig kan zijn en dat hij moet bellen als de pijn erger wordt of als hij koorts krijgt.
À tarde, o dentista Van Dijk tem uma consulta com o senhor Özdemir. O senhor Özdemir já tem, há uma semana, muita dor em um dente molar. O dentista vê na radiografia que o nervo está morto. Ele propõe um tratamento de canal.

Ele explica calmamente o que vai fazer. Primeiro, aplica anestesia local. Depois, coloca um dique de borracha para manter o dente seco. Com pequenas limas, ele limpa os canais radiculares e verifica o comprimento com um localizador apical. Durante o tratamento, ele irriga os canais várias vezes com hipoclorito para limpar bem e desinfetar. Quando os canais estão secos, ele os preenche com guta-percha e cimento endodôntico. No final, ele verifica a mordida e faz uma restauração temporária. Ele diz ao paciente que o dente pode ficar sensível por mais alguns dias após o tratamento e que ele deve ligar se a dor piorar ou se tiver febre.

  1. Waarom stelt de tandarts een wortelkanaalbehandeling voor bij meneer Özdemir?

    (Por que o dentista propõe um tratamento de canal para o senhor Özdemir?)

  2. Welke stappen doet de tandarts tijdens de wortelkanaalbehandeling? Noem minstens twee stappen.

    (Quais etapas o dentista realiza durante o tratamento de canal? Cite pelo menos duas etapas.)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Morgen komt een patiënt met pulpanecrose. Ik leg uit dat we beginnen met lokale anesthesie en een rubberdam. Daarna zoek ik de locatie van de kanalen en meet ik de werklengte met de apexlocator. Ik maak het kanaal schoon met handmatige endodontische vijlen en soms met een roterende vijl. Aan het einde vul ik met gutta-percha en wortelkanaalcement. Na een occlusale controle krijgt de patiënt uitleg over pijn, risico’s en een controle-afspraak.
(Amanhã vem um paciente com necrose pulpar. Explico que começamos com anestesia local e um dique de borracha. Depois, procuro a localização dos canais e meço o comprimento de trabalho com o localizador de ápice. Limpo o canal com limas endodônticas manuais e, às vezes, com uma lima rotatória. No fim, preencho com guta-percha e cimento endodôntico. Após uma verificação oclusal, o paciente recebe explicações sobre dor, riscos e uma consulta de controlo.)
Verdadeiro Falso

(O dentista determina o comprimento de trabalho com um aparelho, não apenas por sensação.)

(O paciente não recebe explicações depois sobre dor ou riscos.)

(A verificação oclusal ocorre antes de o canal ser preenchido.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Tijdens de behandeling _______ de tandarts altijd de werklengte met de apexlocator.

(Durante o tratamento, o dentista sempre _______ o comprimento de trabalho com o localizador apical.)

2. De assistent _______ de lokale anesthesie voordat de behandeling begint.

(O assistente _______ a anestesia local antes do início do tratamento.)

3. We _______ handmatige endodontische vijlen om het kanaal zorgvuldig te vormen.

(Nós _______ limas endodônticas manuais para modelar cuidadosamente o canal.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Na de behandeling moet u ... / Het is belangrijk dat u weet dat ... / Tijdens de behandeling gebruik ik ...

  1. Kunt u in eenvoudige woorden uitleggen wat een wortelkanaalbehandeling is en waarom we die soms uitvoeren?
    Você pode explicar em palavras simples o que é um tratamento de canal e por que às vezes o realizamos?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Hoe legt u een patiënt kort uit wat hij of zij na de endodontische behandeling moet vermijden met die tand?
    Como você explica brevemente a um paciente o que ele ou ela deve evitar com esse dente após o tratamento endodôntico?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Wat vertelt u een patiënt over mogelijke klachten na de behandeling, zoals pijn of gevoeligheid?
    O que você diz a um paciente sobre possíveis queixas após o tratamento, como dor ou sensibilidade?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Wat zegt u tegen de patiënt over de controleafspraak en waarom die belangrijk is na een wortelkanaalbehandeling?
    O que você diz ao paciente sobre a consulta de acompanhamento e por que ela é importante após um tratamento de canal?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Onderwerp: Voorbereiding wortelkanaalbehandeling morgen

Beste collega,

Morgen om 9.00 uur doen we een wortelkanaalbehandeling bij mevrouw De Vries, tand 36. De pulpa is necrotisch, dus we moeten goed ontsmetten.

Ik wil graag dat u als assistent alles klaarlegt volgens ons endodontieprotocol:

  • Rubberdam met klem en frame om de tand te isoleren
  • Spuit met natriumhypochloriet voor de irrigatie van de kanalen
  • Apexlocator en endomotor gecontroleerd en aangesloten
  • Handmatige endodontische vijlen (08 en 10) om de werklengte te vinden
  • Roterende vijlen voor het vormgeven van het kanaal
  • Papierpunten om de kanalen te drogen
  • Wortelkanaalcement en guttapercha-punten voor de vulling
  • Condensator en warmtebron om de gutta-percha-vulling af te snijden en aan te drukken

Na de behandeling wil ik een korte uitleg geven aan de patiënt over de lokale anesthesie, mogelijke napijn en de nazorg. Kunt u alvast een eenvoudig informatieblad klaarleggen met instructies voor thuis (pijnstilling, wat te doen bij zwelling, controle-afspraak)?

Laat mij per e-mail weten of dit zo duidelijk is en of u nog vragen heeft over een stap in het protocol.

Met vriendelijke groet,
dr. Jansen
Tandarts-endodontologie


Assunto: Preparação do tratamento de canal amanhã

Caro(a) colega,

Amanhã às 9h00 faremos um tratamento de canal na Sra. De Vries, dente 36. A polpa está necrótica, então precisamos desinfetar bem.

Gostaria que você, como assistente, deixasse tudo preparado de acordo com o nosso protocolo de endodontia:

  • Dique de borracha com grampo e arco para isolar o dente
  • Seringa com hipoclorito de sódio para a irrigação dos canais
  • Localizador apical e motor endodôntico verificados e conectados
  • Limas endodônticas manuais (08 e 10) para encontrar o comprimento de trabalho
  • Limas rotatórias para o modelamento do canal
  • Pontas de papel para secar os canais
  • Cimento endodôntico e cones de guta-percha para a obturação
  • Condensador e fonte de calor para cortar e condensar a obturação de guta-percha

Após o tratamento, quero dar uma breve explicação à paciente sobre a anestesia local, possível dor pós-operatória e os cuidados pós-tratamento. Você poderia já deixar pronto um folheto informativo simples com instruções para casa (analgésicos, o que fazer em caso de inchaço, consulta de controle)?

Avise-me por e-mail se isso está claro e se você ainda tem perguntas sobre alguma etapa do protocolo.

Atenciosamente,
dr. Jansen
Dentista – Endodontia


Frases úteis:

  1. Bedankt voor uw e-mail. Ik zal …

    (Obrigado(a) pelo seu e-mail. Eu vou …)

  2. Ik zal de … klaarleggen en controleren.

    (Vou preparar e verificar o(a) …)

  3. Kunt u misschien nog uitleggen hoe / wanneer …?

    (Você poderia, por favor, explicar como / quando …?)

Beste dr. Jansen,

Bedankt voor uw e-mail. Het is duidelijk.

Morgen leg ik de rubberdam met klem en frame klaar. Ik maak ook de spuit met natriumhypochloriet klaar voor de irrigatie. De apexlocator en de endomotor zal ik van tevoren controleren en aansluiten. De handvijlen 08 en 10 en de roterende vijlen leg ik op het endoblad.

Verder zet ik de papierpunten, het wortelkanaalcement, de guttapercha-punten en de condensator met de warmtebron klaar voor het vullen van de kanalen.

Ik print een eenvoudig informatieblad voor mevrouw De Vries over de lokale anesthesie, mogelijke napijn, pijnstilling en wanneer zij moet bellen bij zwelling. Ook zet ik een voorstel voor een controle-afspraak in de agenda na de behandeling.

Kunt u mij nog laten weten of u na de behandeling direct een röntgenopname wilt maken, of alleen bij klachten? En wilt u voor deze patiënt een tijdelijke of definitieve occlusale controle inplannen?

Met vriendelijke groet,

[Je naam]
Tandartsassistent

Caro dr. Jansen,

Obrigado pelo seu e-mail. Está claro.

Amanhã vou deixar preparado o dique de borracha com grampo e arco. Também vou preparar a seringa com hipoclorito de sódio para a irrigação. Vou verificar e conectar previamente o localizador apical e o motor endodôntico. Vou colocar as limas manuais 08 e 10 e as limas rotatórias na bandeja de endodontia.

Além disso, vou deixar prontas as pontas de papel, o cimento endodôntico, os cones de guta-percha e o condensador com a fonte de calor para a obturação dos canais.

Vou imprimir um folheto informativo simples para a Sra. De Vries sobre a anestesia local, possível dor pós-operatória, analgésicos e quando ela deve ligar em caso de inchaço. Também vou colocar uma sugestão de consulta de controle na agenda após o tratamento.

Você poderia me informar se deseja fazer uma radiografia imediatamente após o tratamento, ou apenas em caso de queixas? E você quer agendar para esta paciente um controle oclusal temporário ou definitivo?

Atenciosamente,

[Seu nome]
Assistente de consultório odontológico