Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| Een afspraak hebben | Ter um compromisso |
| De hygiëneregels | As regras de higiene |
| Het schone instrumentarium | O instrumental limpo |
| U mag gaan zitten | Pode sentar-se |
| De gezondheidssituatie | A situação de saúde |
| Zich comfortabel voelen | Sentir-se confortável |
| De röntgentechnieken | As técnicas de radiografia |
| De overzichtsfoto | A radiografia panorâmica |
| De uitgebreide OPG | A OPG ampliada |
| De schedel fotograferen | Fotografar o crânio |
| De behandelkamer | A sala de tratamento |
| Ondersteunen | Apoiar |
| Een nieuwe afspraak maken | Marcar um novo horário |
1. Wat doen de assistentes elke dag?
(O que as assistentes fazem todos os dias?)2. Waarom gebruikt de praktijk voor elke patiënt een nieuwe instrumentenset?
(Por que o consultório usa um novo conjunto de instrumentos para cada paciente?)3. Welk soort röntgenapparatuur heeft de praktijk?
(Que tipo de equipamento de radiografia o consultório tem?)4. Waar kunt u een nieuwe afspraak maken?
(Onde você pode marcar um novo horário?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Eerste bezoek aan de tandarts
| 1. | De tandarts: | Hallo, welkom in de kliniek. Is dit uw eerste bezoek? | (Olá, bem-vindo à clínica. Esta é a sua primeira visita?) |
| 2. | De patiënt: | Ja, dokter. Ik ben een beetje gestrest, ik houd niet zo van de tandarts. | (Sim, doutor. Estou um pouco estressada, eu não gosto muito de dentista.) |
| 3. | De tandarts: | Heeft u de medische vragenlijst ingevuld? | (O senhor preencheu o questionário médico?) |
| 4. | De patiënt: | Ja, dat heb ik net in de wachtkamer gedaan. | (Sim, acabei de fazer isso na sala de espera.) |
| 5. | De tandarts: | Heel goed. We gaan uw mond onderzoeken met een spiegel, een sonde en een pincet. | (Muito bem. Vamos examinar a sua boca com um espelho, uma sonda e uma pinça.) |
| 6. | De patiënt: | Doet dat pijn? Bij mijn vorige tandarts deed het pijn. | (Isso dói? No meu dentista anterior doía.) |
| 7. | De tandarts: | Nee, helemaal niet. Ik ga alleen even in uw mond kijken. Daarna leg ik uit wat ik zie. | (Não, de jeito nenhum. Vou apenas dar uma olhada na sua boca. Depois eu explico o que vejo.) |
| 8. | De patiënt: | Oké, dat is goed. | (Ok, tudo bem.) |
| 9. | De tandarts: | Daarna maken we een behandelplan en de assistente zal de kosten aan u uitleggen. | (Depois, faremos um plano de tratamento e a assistente explicará os custos ao senhor.) |
| 10. | De patiënt: | Kan ik dan bij haar een volgende afspraak maken? | (Posso então marcar uma próxima consulta com ela?) |
| 11. | De tandarts: | Ja, dat kan zeker. Nu beginnen we met de routinecontrole. | (Sim, com certeza. Agora vamos começar com o check-up de rotina.) |
1. Lees de dialoog. Wie is er gestrest bij dit eerste bezoek?
(Leia o diálogo. Quem está estressado nesta primeira visita?)2. Wat heeft de patiënt net in de wachtkamer gedaan?
(O que a paciente acabou de fazer na sala de espera?)