Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| De stoel gaat naar achteren | La silla se inclina hacia atrás |
| Met een spiegeltje kijken | Mirar con un espejito |
| De spiegel en het haakje | El espejo y el explorador |
| Goed gepoetst hebben | Haberse cepillado bien |
| Ik zet de lamp aan | Enciendo la lámpara |
| Naar de tanden kijken | Mirar los dientes |
| Doe je mond wijd open | Abre bien la boca |
| Met een luchtpijpje | Con un soplador de aire |
| In de mond blazen | Sopla en la boca |
| Het kriebelt | Le hace cosquillas |
| Staan er tanden los bij je? | ¿Tiene algún diente flojo? |
| De tanden tellen | Contar los dientes |
1. Wat doet de tandarts als Isa in de stoel zit?
(¿Qué hace el dentista cuando Isa está en la silla?)2. Waardoor begint het bij Isa te kriebelen?
(¿Por qué empieza a hacerle cosquillas a Isa?)3. Wat vraagt de tandarts terwijl hij naar de tanden kijkt?
(¿Qué pregunta el dentista mientras mira los dientes?)4. Hoe eindigt de afspraak van Isa bij de tandarts?
(¿Cómo termina la cita de Isa con el dentista?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
De tandarts
| 1. | De tandarts: | Hallo Floortje, ik ben Thijn. We gaan naar je tanden kijken en we gaan ze tellen. Is dat goed? | (Hola Floortje, soy Thijn. Vamos a mirar tus dientes y a contarlos. ¿Está bien?) |
| 2. | Het kind: | Goed… maar ik ben een beetje bang. | (Bien... pero estoy un poco asustada.) |
| 3. | De tandarts: | Dat is heel normaal. Als je een pauze wilt, steek dan je hand op. Ik leg je alles rustig uit. | (Eso es muy normal. Si quieres hacer una pausa, levanta la mano. Te lo explicaré todo despacio.) |
| 4. | Het kind: | Gaat het pijn doen? | (¿Va a doler?) |
| 5. | De tandarts: | Nee, het doet geen pijn. Kijk, dit is de lucht- en waterspuit. Hij blaast lucht en een klein straaltje water. | (No, no duele. Mira, esto es el chorro de aire y agua. Sopla aire y un pequeño chorro de agua.) |
| 6. | Het kind: | Oh! Dat kietelt. En die blauwe slang, wat is dat? | (¡Oh! Eso hace cosquillas. ¿Y esa manguera azul, qué es?) |
| 7. | De tandarts: | Dat is de zuiger. Kijk, op mijn vinger: hij zuigt alleen water en speeksel op. | (Eso es el aspirador. Mira en mi dedo: solo succiona agua y saliva.) |
| 8. | Het kind: | Wauw, hij zuigt hard. En wat zit er in dat doorzichtige zakje? | (Guau, succiona fuerte. ¿Y qué hay en esa bolsita transparente?) |
| 9. | De tandarts: | Dat is de onderzoeksset. De spiegel kijkt diep in je mond en met de sonde kan ik je tanden tellen. | (Ese es el kit de exploración. El espejo mira dentro de tu boca y con la sonda puedo contar tus dientes.) |
| 10. | Het kind: | Ga je dat in mijn mond doen? | (¿Vas a poner eso en mi boca?) |
| 11. | De tandarts: | Ja. Ik leg het voorzichtig op je tand en ik tik een beetje. Je zult zien: het doet geen pijn. Doe je mond nu maar wijd open, als een leeuw. | (Sí. Lo coloco con cuidado en tu diente y doy un pequeño golpecito. Verás: no duele. Ahora abre la boca bien grande, como un león.) |
1. Waar gaat dit gesprek vooral over?
(¿Sobre qué trata principalmente esta conversación?)2. Wat zegt de tandarts als Floortje bang is?
(¿Qué dice el dentista cuando Floortje tiene miedo?)