Een heldere en deskundige uitleg van het Teethmate Desensitizer‑behandelprotocol voor het effectief verminderen van gevoelige tanden.
Une explication claire et professionnelle du protocole de traitement Teethmate Desensitizer pour réduire efficacement la sensibilité dentaire.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.

Mot Traduction
Gevoelige tanden Dents sensibles
Teruggetrokken tandvlees Gencive rétractée
Te hard poetsen Brossage trop vigoureux
Dentinetubuli Tubules dentinaires
Zenuw Nerf
Scherpe pijn Douleur aiguë
Blootliggend dentine Dentine exposée
Tubulusblokkade Obstruction des tubules
Ongeveer de helft van alle volwassenen heeft wel eens last van gevoelige tanden. (Environ la moitié des adultes souffre parfois de douleurs dentaires liées à la sensibilité.)
Dit wordt vaak veroorzaakt door teruggetrokken tandvlees, te hard poetsen of bepaalde eetgewoonten. (Celle-ci est souvent causée par une rétraction gingivale, un brossage trop vigoureux ou certaines habitudes alimentaires.)
Daardoor komt het dentine bloot te liggen, waardoor prikkels zoals warme of koude dranken via de dentinetubuli de zenuw kunnen bereiken. (Cela expose la dentine, permettant à des stimuli comme des boissons chaudes ou froides d'atteindre le nerf via les tubules dentinaires.)
Ik stel eerst de oorzaak van uw gevoeligheid vast, zodat we gerichter kunnen behandelen. (Je commence par déterminer la cause de votre sensibilité afin de pouvoir traiter de manière plus ciblée.)
In uw geval is blootliggend dentine de reden voor de gevoeligheid. (Dans votre cas, c'est la dentine exposée qui explique la sensibilité.)
Daarom gebruik ik nu Teethmate Desensitizer, een effectief middel om tandgevoeligheid te verminderen. (C'est pourquoi j'utilise maintenant Teethmate Desensitizer, un produit efficace pour diminuer la sensibilité dentaire.)
Eerst maak ik het tandoppervlak schoon met polijstpasta en spoel het daarna zorgvuldig af. (D'abord, je nettoie la surface de la dent avec une pâte à polir puis je rince soigneusement.)
Vervolgens breng ik een papje aan dat ontstaat door de vloeistof en het poeder van Teethmate te mengen. (Ensuite, j'applique une pâte obtenue en mélangeant le liquide et la poudre de Teethmate.)
Het middel sluit de dentinetubuli hermetisch af door de vorming van hydroxyapatiet, een lichaamseigen mineraal in de tanden. (Le produit obture hermétiquement les tubules dentinaires en formant de l'hydroxyapatite, un minéral naturellement présent dans les dents.)
Na dertig seconden inwerken spoel ik de overmaat weg met water; u merkt direct dat de gevoeligheid is verminderd en het middel is veilig voor tanden en tandvlees. (Après trente secondes d'application, j'élimine l'excédent à l'eau ; vous constaterez immédiatement une diminution de la sensibilité et le produit est sûr pour les dents et les gencives.)

Questions de compréhension:

  1. Noem twee mogelijke oorzaken van gevoelige tanden die in de tekst genoemd worden.

    (Nommez deux causes possibles de dents sensibles mentionnées dans le texte.)

  2. Wat is in dit geval de directe oorzaak van de tandgevoeligheid bij de patiënt?

    (Quelle est, dans ce cas, la cause directe de la sensibilité dentaire du patient ?)

  3. Hoe werkt Teethmate Desensitizer om tandgevoeligheid te verminderen, en welke stof vormt zich daarbij?

    (Comment Teethmate Desensitizer réduit-il la sensibilité dentaire, et quelle substance se forme lors de ce processus ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Spoedafspraak bij de tandarts

Rendez-vous d'urgence chez le dentiste
1. Assistent: Tandartspraktijk, goedemorgen. Waarmee kan ik u helpen? (Cabinet dentaire, bonjour. Comment puis-je vous aider ?)
2. Patiënt: Goedemorgen, ik heb heel erge pijn aan een achterste kies onderin rechts. (Bonjour, j'ai très mal à une molaire en bas à droite.)
3. Assistent: Sinds wanneer heeft u deze pijn? (Depuis quand ressentez-vous cette douleur ?)
4. Patiënt: Sinds twee dagen, maar vannacht was het verschrikkelijk. Ik heb helemaal niet geslapen. (Depuis deux jours, mais la nuit dernière c'était horrible. Je n'ai pas du tout dormi.)
5. Assistent: Heeft u iets ingenomen tegen de pijn? (Avez-vous pris quelque chose contre la douleur ?)
6. Patiënt: Ja, ik heb 600 milligram ibuprofen genomen, maar het helpt niet. (Oui, j'ai pris 600 milligrammes d'ibuprofène, mais ça n'a pas aidé.)
7. Assistent: Is uw gezicht een beetje gezwollen of voelt u warmte in dat gebied? (Votre visage est-il un peu gonflé ou ressentez-vous de la chaleur à cet endroit ?)
8. Patiënt: Ja, de rechterkant is gezwollen en de pijn trekt door naar mijn oor. (Oui, le côté droit est enflé et la douleur irradie jusqu'à mon oreille.)
9. Assistent: Ik begrijp het. Dit lijkt op een acute infectie, mogelijk een abces. We geven u vandaag nog een spoedafspraak. (Je comprends. Cela ressemble à une infection aiguë, peut‑être un abcès. Nous pouvons vous donner un rendez‑vous d'urgence aujourd'hui.)
10. Patiënt: Dank u, ik heb echt heel veel pijn. (Merci, j'ai vraiment très mal.)
11. Assistent: Ik heb net met de tandarts gesproken: hij kan u aan het eind van de middag zien. (Je viens de parler au dentiste : il peut vous recevoir en fin d'après‑midi.)
12. Patiënt: Perfect, hartelijk dank dat u mij zo snel helpt. (Parfait, merci beaucoup de m'avoir aidée si rapidement.)
13. Assistent: Graag gedaan. Neem rust en vermijd warmte op de pijnlijke plek. Tot straks. (Je vous en prie. Reposez‑vous et évitez d'appliquer de la chaleur sur la zone douloureuse. À tout à l'heure.)

1. Wat is het belangrijkste probleem van de patiënt?

(Quel est le problème principal de la patiente ?)

2. Hoe lang duurt de pijn volgens de patiënt?

(Depuis combien de temps dure la douleur selon la patiente ?)

Exercice 3: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. Een patiënt belt uw praktijk met hevige kiespijn en een gezwollen wang. Welke twee vragen stelt u als eerst aan de telefoon?
    Un patient appelle votre cabinet pour une vive douleur dentaire et une joue enflée. Quelles deux questions posez-vous d’abord au téléphone ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Tijdens het spoedconsult vermoedt u een abces. Hoe legt u in eenvoudige woorden aan de patiënt uit wat er aan de hand is?
    Lors de la consultation en urgence, vous suspectez un abcès. Comment expliquez-vous simplement au patient ce qui se passe ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. De patiënt zegt: “Ik heb vannacht bijna niet geslapen door de pijn.” Wat raadt u hem aan om de pijn te verlichten tot de behandeling begint? Noem één of twee mogelijkheden.
    Le patient dit : « Je n'ai presque pas dormi cette nuit à cause de la douleur. » Que lui conseillez-vous pour soulager la douleur en attendant le traitement ? Donnez une ou deux options.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Na de behandeling geeft u instructies voor thuis. Welke twee belangrijke adviezen geeft u over rust, eten of pijncontrole?
    Après le traitement, vous donnez des consignes pour la maison. Quels deux conseils importants donnez-vous concernant le repos, l’alimentation ou la gestion de la douleur ?

    __________________________________________________________________________________________________________