Zahnmedizin 13.1 - Notfalltermin
Spoedafspraak
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Gevoelige tanden | Empfindliche Zähne |
| Teruggetrokken tandvlees | Zurückgezogenes Zahnfleisch |
| Te hard poetsen | Zu kräftiges Zähneputzen |
| Dentinetubuli | Dentintubuli |
| Zenuw | Nerv |
| Scherpe pijn | Stechender Schmerz |
| Blootliggend dentine | Freiliegendes Dentin |
| Tubulusblokkade | Tubulusverschluss |
| Ongeveer de helft van alle volwassenen heeft wel eens last van gevoelige tanden. | (Ungefähr die Hälfte aller Erwachsenen hat schon einmal Probleme mit empfindlichen Zähnen.) |
| Dit wordt vaak veroorzaakt door teruggetrokken tandvlees, te hard poetsen of bepaalde eetgewoonten. | (Das wird häufig durch zurückgezogenes Zahnfleisch, zu kräftiges Zähneputzen oder bestimmte Essgewohnheiten verursacht.) |
| Daardoor komt het dentine bloot te liggen, waardoor prikkels zoals warme of koude dranken via de dentinetubuli de zenuw kunnen bereiken. | (Dadurch liegt das Dentin frei, sodass Reize wie warme oder kalte Getränke über die Dentintubuli den Nerv erreichen können.) |
| Ik stel eerst de oorzaak van uw gevoeligheid vast, zodat we gerichter kunnen behandelen. | (Ich kläre zuerst die Ursache Ihrer Empfindlichkeit, damit wir gezielter behandeln können.) |
| In uw geval is blootliggend dentine de reden voor de gevoeligheid. | (In Ihrem Fall ist freiliegendes Dentin die Ursache der Empfindlichkeit.) |
| Daarom gebruik ik nu Teethmate Desensitizer, een effectief middel om tandgevoeligheid te verminderen. | (Deshalb verwende ich jetzt Teethmate Desensitizer, ein wirksames Mittel zur Reduktion von Zahnempfindlichkeit.) |
| Eerst maak ik het tandoppervlak schoon met polijstpasta en spoel het daarna zorgvuldig af. | (Zuerst reinige ich die Zahnoberfläche mit Polierpaste und spüle sie anschließend gründlich ab.) |
| Vervolgens breng ik een papje aan dat ontstaat door de vloeistof en het poeder van Teethmate te mengen. | (Anschließend trage ich eine Paste auf, die sich bildet, wenn die Flüssigkeit und das Pulver von Teethmate vermischt werden.) |
| Het middel sluit de dentinetubuli hermetisch af door de vorming van hydroxyapatiet, een lichaamseigen mineraal in de tanden. | (Das Mittel verschließt die Dentintubuli dicht durch die Bildung von Hydroxylapatit, einem körpereigenen Mineral in den Zähnen.) |
| Na dertig seconden inwerken spoel ik de overmaat weg met water; u merkt direct dat de gevoeligheid is verminderd en het middel is veilig voor tanden en tandvlees. | (Nach dreißig Sekunden Einwirkzeit spüle ich den Überschuss mit Wasser ab; Sie merken sofort, dass die Empfindlichkeit reduziert ist, und das Mittel ist sicher für Zähne und Zahnfleisch.) |
Verständnisfragen:
-
Noem twee mogelijke oorzaken van gevoelige tanden die in de tekst genoemd worden.
(Nennen Sie zwei mögliche Ursachen für empfindliche Zähne, die im Text genannt werden.)
-
Wat is in dit geval de directe oorzaak van de tandgevoeligheid bij de patiënt?
(Was ist in diesem Fall die direkte Ursache der Zahnempfindlichkeit bei der Patientin/dem Patienten?)
-
Hoe werkt Teethmate Desensitizer om tandgevoeligheid te verminderen, en welke stof vormt zich daarbij?
(Wie wirkt Teethmate Desensitizer, um Zahnempfindlichkeit zu verringern, und welcher Stoff bildet sich dabei?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Spoedafspraak bij de tandarts
| 1. | Assistent: | Tandartspraktijk, goedemorgen. Waarmee kan ik u helpen? | (Zahnarztpraxis, guten Morgen. Wobei kann ich Ihnen helfen?) |
| 2. | Patiënt: | Goedemorgen, ik heb heel erge pijn aan een achterste kies onderin rechts. | (Guten Morgen, ich habe sehr starke Schmerzen an einem Backenzahn hinten unten rechts.) |
| 3. | Assistent: | Sinds wanneer heeft u deze pijn? | (Seit wann haben Sie diese Schmerzen?) |
| 4. | Patiënt: | Sinds twee dagen, maar vannacht was het verschrikkelijk. Ik heb helemaal niet geslapen. | (Seit zwei Tagen, aber letzte Nacht war es furchtbar. Ich habe überhaupt nicht geschlafen.) |
| 5. | Assistent: | Heeft u iets ingenomen tegen de pijn? | (Haben Sie etwas gegen die Schmerzen eingenommen?) |
| 6. | Patiënt: | Ja, ik heb 600 milligram ibuprofen genomen, maar het helpt niet. | (Ja, ich habe 600 Milligramm Ibuprofen genommen, aber es hilft nicht.) |
| 7. | Assistent: | Is uw gezicht een beetje gezwollen of voelt u warmte in dat gebied? | (Ist Ihr Gesicht etwas geschwollen oder spüren Sie Wärme in diesem Bereich?) |
| 8. | Patiënt: | Ja, de rechterkant is gezwollen en de pijn trekt door naar mijn oor. | (Ja, die rechte Seite ist geschwollen und der Schmerz strahlt bis zu meinem Ohr.) |
| 9. | Assistent: | Ik begrijp het. Dit lijkt op een acute infectie, mogelijk een abces. We geven u vandaag nog een spoedafspraak. | (Ich verstehe. Das deutet auf eine akute Infektion hin, möglicherweise ein Abszess. Wir geben Ihnen noch heute einen Notfalltermin.) |
| 10. | Patiënt: | Dank u, ik heb echt heel veel pijn. | (Danke, ich habe wirklich sehr starke Schmerzen.) |
| 11. | Assistent: | Ik heb net met de tandarts gesproken: hij kan u aan het eind van de middag zien. | (Ich habe gerade mit dem Zahnarzt gesprochen: Er kann Sie am späten Nachmittag sehen.) |
| 12. | Patiënt: | Perfect, hartelijk dank dat u mij zo snel helpt. | (Perfekt, vielen Dank, dass Sie mir so schnell helfen.) |
| 13. | Assistent: | Graag gedaan. Neem rust en vermijd warmte op de pijnlijke plek. Tot straks. | (Gern geschehen. Ruhen Sie sich aus und vermeiden Sie Wärme auf der schmerzenden Stelle. Bis später.) |
1. Wat is het belangrijkste probleem van de patiënt?
(Was ist das Hauptproblem der Patientin?)2. Hoe lang duurt de pijn volgens de patiënt?
(Wie lange dauern die Schmerzen laut Patientin?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Een patiënt belt uw praktijk met hevige kiespijn en een gezwollen wang. Welke twee vragen stelt u als eerst aan de telefoon?
Ein Patient ruft in Ihrer Praxis an und klagt über starke Zahnschmerzen und eine geschwollene Wange. Welche zwei Fragen stellen Sie zuerst am Telefon?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Tijdens het spoedconsult vermoedt u een abces. Hoe legt u in eenvoudige woorden aan de patiënt uit wat er aan de hand is?
Während des Notfalltermins vermuten Sie einen Abszess. Wie erklären Sie dem Patienten in einfachen Worten, was los ist?
__________________________________________________________________________________________________________
-
De patiënt zegt: “Ik heb vannacht bijna niet geslapen door de pijn.” Wat raadt u hem aan om de pijn te verlichten tot de behandeling begint? Noem één of twee mogelijkheden.
Der Patient sagt: „Ich habe letzte Nacht wegen der Schmerzen kaum geschlafen.“ Was raten Sie ihm, um die Schmerzen bis zum Behandlungsbeginn zu lindern? Nennen Sie ein oder zwei Möglichkeiten.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Na de behandeling geeft u instructies voor thuis. Welke twee belangrijke adviezen geeft u over rust, eten of pijncontrole?
Nach der Behandlung geben Sie Anweisungen für zu Hause. Welche zwei wichtigen Ratschläge geben Sie in Bezug auf Ruhe, Essen oder Schmerzmittel?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen