Odontoiatria 13.1 - Appuntamento urgente
Spoedafspraak
Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Riconosci il vocabolario indicato nel video.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Gevoelige tanden | Denti sensibili |
| Teruggetrokken tandvlees | Gengive ritirate |
| Te hard poetsen | Spazzolamento troppo energico |
| Dentinetubuli | Dentinetubuli |
| Zenuw | Nervo |
| Scherpe pijn | Dolore acuto |
| Blootliggend dentine | Dentina esposta |
| Tubulusblokkade | Ostruzione dei tubuli |
| Ongeveer de helft van alle volwassenen heeft wel eens last van gevoelige tanden. | (Circa la metà degli adulti soffre occasionalmente di denti sensibili.) |
| Dit wordt vaak veroorzaakt door teruggetrokken tandvlees, te hard poetsen of bepaalde eetgewoonten. | (Spesso ciò è causato da gengive ritirate, dallo spazzolamento troppo energico o da certe abitudini alimentari.) |
| Daardoor komt het dentine bloot te liggen, waardoor prikkels zoals warme of koude dranken via de dentinetubuli de zenuw kunnen bereiken. | (Di conseguenza la dentina resta esposta, permettendo a stimoli come bevande calde o fredde di raggiungere il nervo attraverso i dentinetubuli.) |
| Ik stel eerst de oorzaak van uw gevoeligheid vast, zodat we gerichter kunnen behandelen. | (Prima identifico la causa della sua sensibilità, così possiamo intervenire in modo più mirato.) |
| In uw geval is blootliggend dentine de reden voor de gevoeligheid. | (Nel suo caso la dentina esposta è la causa della sensibilità.) |
| Daarom gebruik ik nu Teethmate Desensitizer, een effectief middel om tandgevoeligheid te verminderen. | (Per questo motivo ora utilizzo Teethmate Desensitizer, un prodotto efficace per ridurre la sensibilità dentale.) |
| Eerst maak ik het tandoppervlak schoon met polijstpasta en spoel het daarna zorgvuldig af. | (Inizialmente pulisco la superficie del dente con una pasta lucidante e poi la sciacquo accuratamente.) |
| Vervolgens breng ik een papje aan dat ontstaat door de vloeistof en het poeder van Teethmate te mengen. | (Successivamente applico una pasta ottenuta miscelando il liquido e la polvere di Teethmate.) |
| Het middel sluit de dentinetubuli hermetisch af door de vorming van hydroxyapatiet, een lichaamseigen mineraal in de tanden. | (Il prodotto sigilla ermeticamente i dentinetubuli favorendo la formazione di idrossiapatite, un minerale naturalmente presente nei denti.) |
| Na dertig seconden inwerken spoel ik de overmaat weg met water; u merkt direct dat de gevoeligheid is verminderd en het middel is veilig voor tanden en tandvlees. | (Dopo trenta secondi di applicazione sciacquo l'eccesso con acqua; noterà subito una riduzione della sensibilità e il prodotto è sicuro per denti e gengive.) |
Domande di comprensione:
-
Noem twee mogelijke oorzaken van gevoelige tanden die in de tekst genoemd worden.
(Indichi due possibili cause di denti sensibili menzionate nel testo.)
-
Wat is in dit geval de directe oorzaak van de tandgevoeligheid bij de patiënt?
(Qual è, in questo caso, la causa diretta della sensibilità dentale del paziente?)
-
Hoe werkt Teethmate Desensitizer om tandgevoeligheid te verminderen, en welke stof vormt zich daarbij?
(In che modo Teethmate Desensitizer riduce la sensibilità dentale e quale sostanza si forma durante il processo?)
Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Spoedafspraak bij de tandarts
| 1. | Assistent: | Tandartspraktijk, goedemorgen. Waarmee kan ik u helpen? | (Studio dentistico, buongiorno. Come posso aiutarla?) |
| 2. | Patiënt: | Goedemorgen, ik heb heel erge pijn aan een achterste kies onderin rechts. | (Buongiorno, ho un dolore fortissimo a un molare posteriore in basso a destra.) |
| 3. | Assistent: | Sinds wanneer heeft u deze pijn? | (Da quando avverte questo dolore?) |
| 4. | Patiënt: | Sinds twee dagen, maar vannacht was het verschrikkelijk. Ik heb helemaal niet geslapen. | (Da due giorni, ma stanotte è stato terribile. Non ho dormito per niente.) |
| 5. | Assistent: | Heeft u iets ingenomen tegen de pijn? | (Ha preso qualcosa contro il dolore?) |
| 6. | Patiënt: | Ja, ik heb 600 milligram ibuprofen genomen, maar het helpt niet. | (Sì, ho preso 600 milligrammi di ibuprofene, ma non ha funzionato.) |
| 7. | Assistent: | Is uw gezicht een beetje gezwollen of voelt u warmte in dat gebied? | (Il suo viso è un po' gonfio o sente calore nella zona interessata?) |
| 8. | Patiënt: | Ja, de rechterkant is gezwollen en de pijn trekt door naar mijn oor. | (Sì, il lato destro è gonfio e il dolore si irradia verso l'orecchio.) |
| 9. | Assistent: | Ik begrijp het. Dit lijkt op een acute infectie, mogelijk een abces. We geven u vandaag nog een spoedafspraak. | (Capisco. Sembra un'infezione acuta, possibilmente un ascesso. Le fissiamo un appuntamento urgente per oggi.) |
| 10. | Patiënt: | Dank u, ik heb echt heel veel pijn. | (Grazie, ho davvero molto dolore.) |
| 11. | Assistent: | Ik heb net met de tandarts gesproken: hij kan u aan het eind van de middag zien. | (Ho appena parlato con il dentista: può riceverla nel tardo pomeriggio.) |
| 12. | Patiënt: | Perfect, hartelijk dank dat u mij zo snel helpt. | (Perfetto, la ringrazio moltissimo per l'aiuto così rapido.) |
| 13. | Assistent: | Graag gedaan. Neem rust en vermijd warmte op de pijnlijke plek. Tot straks. | (Prego. Riposi ed eviti di applicare calore sulla zona dolorante. A dopo.) |
1. Wat is het belangrijkste probleem van de patiënt?
(Qual è il problema principale della paziente?)2. Hoe lang duurt de pijn volgens de patiënt?
(Da quanto dura il dolore secondo la paziente?)Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione
Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.
-
Een patiënt belt uw praktijk met hevige kiespijn en een gezwollen wang. Welke twee vragen stelt u als eerst aan de telefoon?
Un paziente chiama il vostro ambulatorio per un forte mal di denti e una guancia gonfia. Quali due domande fate per prime al telefono?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Tijdens het spoedconsult vermoedt u een abces. Hoe legt u in eenvoudige woorden aan de patiënt uit wat er aan de hand is?
Durante la visita d'urgenza sospettate un ascesso. Come spiegate al paziente con parole semplici cosa sta succedendo?
__________________________________________________________________________________________________________
-
De patiënt zegt: “Ik heb vannacht bijna niet geslapen door de pijn.” Wat raadt u hem aan om de pijn te verlichten tot de behandeling begint? Noem één of twee mogelijkheden.
Il paziente dice: “Stanotte ho quasi non ho dormito a causa del dolore.” Cosa gli consigliate per alleviare il dolore fino all'inizio del trattamento? Indicate una o due possibilità.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Na de behandeling geeft u instructies voor thuis. Welke twee belangrijke adviezen geeft u over rust, eten of pijncontrole?
Dopo il trattamento fornite istruzioni per casa. Quali due consigli importanti date riguardo riposo, alimentazione o controllo del dolore?
__________________________________________________________________________________________________________
Esercita questo dialogo con un insegnante vero!
Questo dialogo fa parte del nostro materiale didattico. Durante le lezioni di conversazione, pratichi le situazioni con un insegnante e altri studenti.
- Implementa CEFR, esame DELE e linee guida Cervantes
- Supportato dall'università di Siegen