Een heldere en deskundige uitleg van het Teethmate Desensitizer‑behandelprotocol voor het effectief verminderen van gevoelige tanden.
Una spiegazione chiara e competente del protocollo di trattamento Teethmate Desensitizer per ridurre efficacemente la sensibilità dentale.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Riconosci il vocabolario indicato nel video.

Parola Traduzione
Gevoelige tanden Denti sensibili
Teruggetrokken tandvlees Gengive ritirate
Te hard poetsen Spazzolamento troppo energico
Dentinetubuli Dentinetubuli
Zenuw Nervo
Scherpe pijn Dolore acuto
Blootliggend dentine Dentina esposta
Tubulusblokkade Ostruzione dei tubuli
Ongeveer de helft van alle volwassenen heeft wel eens last van gevoelige tanden. (Circa la metà degli adulti soffre occasionalmente di denti sensibili.)
Dit wordt vaak veroorzaakt door teruggetrokken tandvlees, te hard poetsen of bepaalde eetgewoonten. (Spesso ciò è causato da gengive ritirate, dallo spazzolamento troppo energico o da certe abitudini alimentari.)
Daardoor komt het dentine bloot te liggen, waardoor prikkels zoals warme of koude dranken via de dentinetubuli de zenuw kunnen bereiken. (Di conseguenza la dentina resta esposta, permettendo a stimoli come bevande calde o fredde di raggiungere il nervo attraverso i dentinetubuli.)
Ik stel eerst de oorzaak van uw gevoeligheid vast, zodat we gerichter kunnen behandelen. (Prima identifico la causa della sua sensibilità, così possiamo intervenire in modo più mirato.)
In uw geval is blootliggend dentine de reden voor de gevoeligheid. (Nel suo caso la dentina esposta è la causa della sensibilità.)
Daarom gebruik ik nu Teethmate Desensitizer, een effectief middel om tandgevoeligheid te verminderen. (Per questo motivo ora utilizzo Teethmate Desensitizer, un prodotto efficace per ridurre la sensibilità dentale.)
Eerst maak ik het tandoppervlak schoon met polijstpasta en spoel het daarna zorgvuldig af. (Inizialmente pulisco la superficie del dente con una pasta lucidante e poi la sciacquo accuratamente.)
Vervolgens breng ik een papje aan dat ontstaat door de vloeistof en het poeder van Teethmate te mengen. (Successivamente applico una pasta ottenuta miscelando il liquido e la polvere di Teethmate.)
Het middel sluit de dentinetubuli hermetisch af door de vorming van hydroxyapatiet, een lichaamseigen mineraal in de tanden. (Il prodotto sigilla ermeticamente i dentinetubuli favorendo la formazione di idrossiapatite, un minerale naturalmente presente nei denti.)
Na dertig seconden inwerken spoel ik de overmaat weg met water; u merkt direct dat de gevoeligheid is verminderd en het middel is veilig voor tanden en tandvlees. (Dopo trenta secondi di applicazione sciacquo l'eccesso con acqua; noterà subito una riduzione della sensibilità e il prodotto è sicuro per denti e gengive.)

Domande di comprensione:

  1. Noem twee mogelijke oorzaken van gevoelige tanden die in de tekst genoemd worden.

    (Indichi due possibili cause di denti sensibili menzionate nel testo.)

  2. Wat is in dit geval de directe oorzaak van de tandgevoeligheid bij de patiënt?

    (Qual è, in questo caso, la causa diretta della sensibilità dentale del paziente?)

  3. Hoe werkt Teethmate Desensitizer om tandgevoeligheid te verminderen, en welke stof vormt zich daarbij?

    (In che modo Teethmate Desensitizer riduce la sensibilità dentale e quale sostanza si forma durante il processo?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Spoedafspraak bij de tandarts

Appuntamento urgente dal dentista
1. Assistent: Tandartspraktijk, goedemorgen. Waarmee kan ik u helpen? (Studio dentistico, buongiorno. Come posso aiutarla?)
2. Patiënt: Goedemorgen, ik heb heel erge pijn aan een achterste kies onderin rechts. (Buongiorno, ho un dolore fortissimo a un molare posteriore in basso a destra.)
3. Assistent: Sinds wanneer heeft u deze pijn? (Da quando avverte questo dolore?)
4. Patiënt: Sinds twee dagen, maar vannacht was het verschrikkelijk. Ik heb helemaal niet geslapen. (Da due giorni, ma stanotte è stato terribile. Non ho dormito per niente.)
5. Assistent: Heeft u iets ingenomen tegen de pijn? (Ha preso qualcosa contro il dolore?)
6. Patiënt: Ja, ik heb 600 milligram ibuprofen genomen, maar het helpt niet. (Sì, ho preso 600 milligrammi di ibuprofene, ma non ha funzionato.)
7. Assistent: Is uw gezicht een beetje gezwollen of voelt u warmte in dat gebied? (Il suo viso è un po' gonfio o sente calore nella zona interessata?)
8. Patiënt: Ja, de rechterkant is gezwollen en de pijn trekt door naar mijn oor. (Sì, il lato destro è gonfio e il dolore si irradia verso l'orecchio.)
9. Assistent: Ik begrijp het. Dit lijkt op een acute infectie, mogelijk een abces. We geven u vandaag nog een spoedafspraak. (Capisco. Sembra un'infezione acuta, possibilmente un ascesso. Le fissiamo un appuntamento urgente per oggi.)
10. Patiënt: Dank u, ik heb echt heel veel pijn. (Grazie, ho davvero molto dolore.)
11. Assistent: Ik heb net met de tandarts gesproken: hij kan u aan het eind van de middag zien. (Ho appena parlato con il dentista: può riceverla nel tardo pomeriggio.)
12. Patiënt: Perfect, hartelijk dank dat u mij zo snel helpt. (Perfetto, la ringrazio moltissimo per l'aiuto così rapido.)
13. Assistent: Graag gedaan. Neem rust en vermijd warmte op de pijnlijke plek. Tot straks. (Prego. Riposi ed eviti di applicare calore sulla zona dolorante. A dopo.)

1. Wat is het belangrijkste probleem van de patiënt?

(Qual è il problema principale della paziente?)

2. Hoe lang duurt de pijn volgens de patiënt?

(Da quanto dura il dolore secondo la paziente?)

Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione

Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.

  1. Een patiënt belt uw praktijk met hevige kiespijn en een gezwollen wang. Welke twee vragen stelt u als eerst aan de telefoon?
    Un paziente chiama il vostro ambulatorio per un forte mal di denti e una guancia gonfia. Quali due domande fate per prime al telefono?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Tijdens het spoedconsult vermoedt u een abces. Hoe legt u in eenvoudige woorden aan de patiënt uit wat er aan de hand is?
    Durante la visita d'urgenza sospettate un ascesso. Come spiegate al paziente con parole semplici cosa sta succedendo?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. De patiënt zegt: “Ik heb vannacht bijna niet geslapen door de pijn.” Wat raadt u hem aan om de pijn te verlichten tot de behandeling begint? Noem één of twee mogelijkheden.
    Il paziente dice: “Stanotte ho quasi non ho dormito a causa del dolore.” Cosa gli consigliate per alleviare il dolore fino all'inizio del trattamento? Indicate una o due possibilità.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Na de behandeling geeft u instructies voor thuis. Welke twee belangrijke adviezen geeft u over rust, eten of pijncontrole?
    Dopo il trattamento fornite istruzioni per casa. Quali due consigli importanti date riguardo riposo, alimentazione o controllo del dolore?

    __________________________________________________________________________________________________________