Tandheelkunde 13 - Spoedeisende tandheelkunde
Notfälle in der Zahnarztpraxis
2. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Notfall in der Zahnarztpraxis
Woorden om te gebruiken: Abszess, Zahnschmerzen, Betäubung, Röntgenaufnahme, Notfallplan, versorgt, Allergien, scharf
(Noodgeval in de tandartspraktijk)
Dr. Weber arbeitet als Zahnärztin in einer Praxis in Berlin. Es ist Montagabend, kurz vor acht Uhr. Die Praxis ist fast leer, nur eine Assistentin ist noch da. Plötzlich kommt ein Patient ohne Termin in die Praxis. Er hält die Hand an die Wange und spricht sehr schnell.
Der Patient sagt: „Ich habe seit gestern starke . Heute sind die Schmerzen noch schlimmer. Der Schmerz ist und ich kann auf der rechten Seite nicht kauen.“ Dr. Weber sieht, dass die rechte Gesichtshälfte rot ist und leicht geschwollen. Beim Öffnen des Mundes sieht sie viel Karies und eine eitrige Schwellung am Zahnfleisch. Sie macht zuerst eine und fragt nach gegen Medikamente. Dann erklärt sie dem Patienten ruhig den : Sie gibt eine örtliche , eröffnet den und die Wunde. Zum Schluss bekommt der Patient Schmerztabletten und einen Termin zur Nachkontrolle am nächsten Tag. Die Assistentin bleibt noch kurz in der Praxis, falls der Patient im Wartezimmer plötzlich stärkeres Anschwellen oder neue Schmerzen hat.Dr. Weber werkt als tandarts in een praktijk in Berlijn. Het is maandagavond, net voor acht uur. De praktijk is bijna leeg; alleen een assistente is nog aanwezig. Plotseling komt er een patiënt zonder afspraak binnen. Hij houdt zijn hand tegen zijn wang en spreekt erg snel.
De patiënt zegt: „Ik heb sinds gisteren hevige tandpijn. Vandaag is de pijn nog erger. De pijn is scherp en ik kan aan de rechterkant niet kauwen.” Dr. Weber ziet dat de rechterhelft van het gezicht rood en licht gezwollen is. Bij het openen van de mond ziet ze veel cariës en een etterige zwelling aan het tandvlees. Ze maakt eerst een röntgenfoto en vraagt naar allergieën voor medicijnen. Daarna legt ze de patiënt rustig het noodplan uit: ze geeft een lokale verdoving, opent het abces en verzorgt de wond. Tot slot krijgt de patiënt pijnstillers en een afspraak voor controle de volgende dag. De assistente blijft nog even in de praktijk voor het geval de patiënt in de wachtkamer plotseling meer zwelling of nieuwe pijn krijgt.
-
Warum kommt der Patient ohne Termin in die Praxis? Beschreiben Sie die Situation.
(Waarom komt de patiënt zonder afspraak naar de praktijk? Beschrijf de situatie.)
-
Welche Schritte macht Dr. Weber in der Behandlung nacheinander?
(Welke stappen voert Dr. Weber achtereenvolgens uit tijdens de behandeling?)
-
Warum bleibt die Assistentin nach der Behandlung noch in der Praxis?
(Waarom blijft de assistente na de behandeling nog in de praktijk?)
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Der Patient hat starke Zahnschmerzen und der Zahnarzt erklärt, dass er sofort eine Röntgenaufnahme ___ ____.
(De patiënt heeft hevige kiespijn en de tandarts legt uit dat hij onmiddellijk een röntgenfoto ___ ____.)2. Die Zahnärztin fragt die Assistentin, ob sie schon den Notarzt ___ ____.
(De tandarts vraagt de assistente of zij al de spoeddienst ___ ____.)3. Während der Eingriff läuft, ___ der Zahnarzt immer wieder, ob die Betäubung gut wirkt.
(Terwijl de ingreep bezig is, ___ de tandarts steeds opnieuw of de verdoving goed werkt.)4. Nach der Zahnextraktion ___ die Zahnärztin dem Patienten, dass er morgen zur Nachuntersuchung kommen soll.
(Na de tandextractie ___ de tandarts de patiënt uit dat hij morgen voor controle moet komen.)Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Akute Zahnschmerzen im Notdienst
Patient: Show Guten Tag, ich habe seit gestern Abend sehr starke Zahnschmerzen und brauche dringend einen Termin.
(Goedendag, sinds gisteravond heb ik erg veel kiespijn en ik heb dringend een afspraak nodig.)
Zahnärztin Dr. Keller: Show Guten Tag, wir haben heute Notdienst, kommen Sie bitte sofort, dann machen wir eine Röntgenaufnahme und sehen, ob ein Abszess oder eine Zahnfleischentzündung vorliegt.
(Goedendag, wij hebben vandaag spoeddienst. Kunt u alstublieft direct komen? Dan maken we een röntgenfoto en kijken we of er een abces of een ontsteking van het tandvlees is.)
Patient: Show Okay, danke, ich nehme vorher noch eine Schmerztablette, die Schwellung an der Wange ist schon deutlich.
(Oké, bedankt. Ik neem van tevoren nog een pijnstiller; de zwelling in mijn wang is al goed zichtbaar.)
Zahnärztin Dr. Keller: Show In Ordnung, wir besprechen hier dann die Betäubung und ob eine Wurzelbehandlung nötig ist.
(In orde, dan bespreken we ter plaatse de verdoving en of een wortelkanaalbehandeling nodig is.)
Open vragen:
1. Was sagen Sie in Deutschland am Telefon, wenn Sie sehr starke Zahnschmerzen haben und schnell einen Termin brauchen?
Wat zegt u in Duitsland aan de telefoon als u hevige kiespijn heeft en snel een afspraak nodig heeft?
2. Welche Informationen über Ihre Schmerzen kann der Zahnarzt am Telefon von Ihnen brauchen?
Welke informatie over uw pijn kan de tandarts aan de telefoon van u nodig hebben?
Nachblutung nach Zahnextraktion zu Hause
Patientin: Show Guten Abend, Herr Dr. Braun, mir wurde heute ein Zahn gezogen, und jetzt habe ich zu Hause wieder eine starke Nachblutung.
(Goedenavond, meneer Dr. Braun. Vandaag is er bij mij een tand getrokken en nu heb ik thuis opnieuw een stevige nabloeding.)
Notfallzahnarzt Dr. Braun: Show Guten Abend, bei einer Nachblutung brauchen Sie sofort einen festen Druckverband, beißen Sie bitte 20 Minuten fest auf eine sterile Kompresse.
(Goedenavond. Bij een nabloeding heeft u direct een stevig drukverband nodig. Bijt alstublieft 20 minuten stevig op een steriel kompres.)
Patientin: Show Ich habe noch den Verband aus der Praxis, soll ich den benutzen oder lieber eine neue Kompresse nehmen?
(Ik heb nog het verband van de praktijk. Moet ik dat gebruiken of beter een nieuw kompres nemen?)
Notfallzahnarzt Dr. Braun: Show Nehmen Sie eine neue Kompresse, wenn die Blutung nicht aufhört, kommen Sie bitte direkt vorbei, dann kontrolliere ich die Naht.
(Neem een nieuw kompres. Als de bloeding niet stopt, kom dan alstublieft direct langs; dan controleer ik de hechting.)
Open vragen:
1. Was würden Sie dem Zahnarzt über die Nachblutung zu Hause genau beschreiben?
Wat zou u de tandarts precies beschrijven over de nabloeding thuis?
2. Welche Anweisungen zu Verband oder Druckverband haben Sie vielleicht schon einmal von einem Zahnarzt bekommen?
Welke instructies over verband of drukverband heeft u misschien eerder van een tandarts gekregen?
Oefening 4: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Du rufst abends in der Zahnarztpraxis an. Du hast starke Zahnschmerzen und die Wange ist dick. Bitte um einen Notfall‑Termin und erkläre kurz dein Problem. (Verwende: der Zahnarzt / die Zahnärztin, der Zahnschmerz, die Schwellung)
(Je belt ’s avonds naar de tandartspraktijk. Je hebt hevige kiespijn en je wang is opgezet. Vraag om een spoedafspraak en leg kort je probleem uit. (Gebruik: de tandarts, de kiespijn, de zwelling))Ich habe
(Ik heb ...)Voorbeeld:
Ich habe starken Zahnschmerz und eine Schwellung an der linken Wange, deshalb brauche ich heute noch einen Termin beim Zahnarzt.
(Ik heb hevige kiespijn en een zwelling aan mijn linkerwang, daarom heb ik vandaag nog een afspraak bij de tandarts nodig.)2. Du bist in der Notaufnahme der Zahnklinik und musst dich an der Rezeption anmelden. Nenne deinen Namen und erkläre kurz, warum du heute kommst. (Verwende: sich anmelden, die Notaufnahme, die Blutung)
(Je bent op de eerste hulp van de tandkliniek en moet je bij de receptie aanmelden. Noem je naam en leg kort uit waarom je vandaag komt. (Gebruik: zich aanmelden, de eerste hulp, de bloeding))Ich möchte mich
(Ik wil mij ...)Voorbeeld:
Ich möchte mich in der Notaufnahme anmelden, weil ich eine starke Blutung am Zahn habe.
(Ik wil mij bij de eerste hulp aanmelden omdat ik een hevige bloeding bij mijn tand heb.)3. Der Zahnarzt erklärt, dass er zuerst eine Röntgenaufnahme machen möchte und dich dann vielleicht an einen Spezialisten überweist. Du reagierst darauf, stellst eine Rückfrage und sagst, dass das für dich in Ordnung ist. (Verwende: die Röntgenaufnahme, die Überweisung, in Ordnung)
(De tandarts legt uit dat hij eerst een röntgenfoto wil maken en je mogelijk naar een specialist doorverwijst. Reageer daarop, stel een vervolgvraag en zeg dat dat voor jou prima is. (Gebruik: de röntgenfoto, de doorverwijzing, prima))Die Röntgenaufnahme
(De röntgenfoto ...)Voorbeeld:
Die Röntgenaufnahme ist für mich in Ordnung. Können Sie mir bitte erklären, warum ich vielleicht eine Überweisung brauche?
(De röntgenfoto is voor mij prima. Kunt u mij alstublieft uitleggen waarom ik misschien een doorverwijzing nodig heb?)4. Nach der Behandlung bekommst du einen Verband im Mund und Schmerztabletten. Du fragst noch einmal, wie du den Verband und die Tabletten zu Hause benutzen sollst. (Verwende: der Verband, die Schmerztablette, einnehmen)
(Na de behandeling krijg je een verband in de mond en pijnstillers. Vraag nog eens hoe je het verband en de tabletten thuis moet gebruiken. (Gebruik: het verband, de pijnstiller, innemen))Wie lange soll
(Hoelang moet ...)Voorbeeld:
Wie lange soll der Verband im Mund bleiben, und wie oft soll ich die Schmerztablette einnehmen?
(Hoelang moet het verband in de mond blijven en hoe vaak moet ik de pijnstiller innemen?)Oefening 5: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 4 of 5 zinnen over een patiënt met tandpijn in uw praktijk en leg kort uit wat u in dit noodgeval doet.
Nuttige uitdrukkingen:
Der Patient klagt über … / Ich frage zuerst nach … / Dann mache ich … / Zum Schluss erhält der Patient …
Übung 6: Gespreksoefening
Anleitung:
- Wie würden Sie in jedem Fall handeln, wenn Ihr Zeitplan voll ist? (Hoe zou je in elk geval handelen als je agenda vol is?)
- In welchen Fällen würden Sie Antibiotika verschreiben? (In welke gevallen zou je antibiotica voorschrijven?)
- Wenn der Patient allergisch gegen Penicillin ist, welches Antibiotikum würden Sie verschreiben? (Als de patiënt allergisch is voor penicilline, welk antibioticum zou u dan voorschrijven?)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Instructies voor de leraar
- Lees de voorbeeldzinnen hardop voor.
- Beantwoord de vragen over de afbeelding.
- Studenten kunnen deze oefening ook als geschreven tekst voor de volgende les voorbereiden.
Voorbeeldzinnen:
|
Sie können es erwähnen, das Schreiben des Antibiotikarezepts dauert 2 Minuten. Je kunt het vermelden, het voorschrijven van het antibioticum duurt 2 minuten. |
|
Heute können wir die Krone nicht zementieren; geben Sie dem Patienten einen Termin für morgen, es ist nicht ernst. Vandaag kunnen we de kroon niet cementeren; geef de patiënt een afspraak voor morgen, het is niet ernstig. |
|
Für das Nacharbeiten der Prothese nehmen Sie den Handgriff, das Artikulationspapier und den Resinbohrer heraus. Voor het schuren van de prothese, neem de handstuk, articulatiepapier en de resinboor tevoorschijn. |
|
Wir können Amoxicillin nicht verschreiben; wir werden Clindamycin 300 mg Tabletten geben. We kunnen amoxicilline niet voorschrijven; we zullen clindamycine 300 mg/tablet geven. |
|
Die Prothese wird erst übermorgen repariert; das Labor kann sie vorher nicht ausbessern. De prothese wordt niet gerepareerd tot overmorgen; het laboratorium kan het daarvoor niet maken. |
|
Die beiden Teile der Prothese passen perfekt; es ist nicht notwendig, einen Alginatabdruck zu nehmen. De twee delen van de prothese passen perfect; het is niet nodig om een alginaatafdruk te maken. |
| ... |