Bekijk de video en zie hoe een afspraak in de praktijk van Tandheelkunde Beverdam verloopt.
Sehen Sie sich das Video an und erfahren Sie, wie ein Termin in der Praxis für Zahnmedizin Beverdam abläuft.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Een afspraak hebben Einen Termin haben
De hygiëneregels Die Hygieneregeln
Het schone instrumentarium Das saubere Instrumentarium
U mag gaan zitten Sie dürfen sich setzen
De gezondheidssituatie Die Gesundheitssituation
Zich comfortabel voelen Sich wohlfühlen
De röntgentechnieken Die Röntgentechniken
De overzichtsfoto Das Übersichtsbild
De uitgebreide OPG Das erweiterte OPG
De schedel fotograferen Den Schädel fotografieren
De behandelkamer Der Behandlungsraum
Ondersteunen Unterstützen
Een nieuwe afspraak maken Einen neuen Termin vereinbaren
Welkom in onze praktijk. (Willkommen in unserer Praxis.)
We zorgen ervoor dat alles zo schoon mogelijk is volgens de hygiëneregels. (Wir sorgen dafür, dass alles so sauber wie möglich nach den Hygieneregeln ist.)
Onze assistentes zorgen elke dag voor schone instrumenten. (Unsere Assistentinnen sorgen täglich für saubere Instrumente.)
We hebben een speciale sterilisatieruimte waar we alles goed scheiden. (Wir haben einen speziellen Sterilisationsraum, in dem alles sorgfältig getrennt wird.)
We gebruiken altijd een nieuwe, schone instrumentenset voor elke patiënt, zodat we veilig kunnen werken. (Für jede Patientin/jeden Patienten verwenden wir stets ein neues, sauberes Instrumentenset, damit wir sicher arbeiten können.)
We doen ons best om u zo comfortabel mogelijk te maken tijdens de behandeling. (Wir tun unser Bestes, damit Sie sich während der Behandlung so wohl wie möglich fühlen.)
We beschikken over geavanceerde digitale röntgenapparatuur. (Wir verfügen über moderne digitale Röntgengeräte.)
Die gebruiken we voor simpele foto's van de tanden tot gedetailleerde opnames van de schedel. (Diese nutzen wir für einfache Zahnaufnahmen bis hin zu detaillierten Bildern des Schädels.)
Onze assistentes hebben een digitaal oproepsysteem om in verbinding te blijven met de behandelkamers. (Unsere Assistentinnen haben ein digitales Rufsystem, um mit den Behandlungsräumen verbunden zu bleiben.)
Maak gerust een nieuwe afspraak bij de receptie. We hopen dat u tevreden de praktijk verlaat. (Vereinbaren Sie gern einen neuen Termin an der Rezeption. Wir hoffen, dass Sie zufrieden unsere Praxis verlassen.)

1. Wat doen de assistentes elke dag?

(Was machen die Assistentinnen jeden Tag?)

2. Waarom gebruikt de praktijk voor elke patiënt een nieuwe instrumentenset?

(Warum verwendet die Praxis für jede Patientin/jeden Patienten ein neues Instrumentenset?)

3. Welk soort röntgenapparatuur heeft de praktijk?

(Welche Art von Röntgengerät hat die Praxis?)

4. Waar kunt u een nieuwe afspraak maken?

(Wo können Sie einen neuen Termin vereinbaren?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Eerste bezoek aan de tandarts

Erster Besuch beim Zahnarzt
1. De tandarts: Hallo, welkom in de kliniek. Is dit uw eerste bezoek? (Hallo, willkommen in der Praxis. Ist dies Ihr erster Besuch?)
2. De patiënt: Ja, dokter. Ik ben een beetje gestrest, ik houd niet zo van de tandarts. (Ja, Doktor. Ich bin ein bisschen nervös, ich mag den Zahnarzt nicht so sehr.)
3. De tandarts: Heeft u de medische vragenlijst ingevuld? (Haben Sie den medizinischen Fragebogen ausgefüllt?)
4. De patiënt: Ja, dat heb ik net in de wachtkamer gedaan. (Ja, den habe ich gerade im Wartezimmer ausgefüllt.)
5. De tandarts: Heel goed. We gaan uw mond onderzoeken met een spiegel, een sonde en een pincet. (Sehr gut. Wir untersuchen Ihren Mund mit einem Spiegel, einer Sonde und einer Pinzette.)
6. De patiënt: Doet dat pijn? Bij mijn vorige tandarts deed het pijn. (Tut das weh? Bei meinem vorherigen Zahnarzt war es schmerzhaft.)
7. De tandarts: Nee, helemaal niet. Ik ga alleen even in uw mond kijken. Daarna leg ik uit wat ik zie. (Nein, überhaupt nicht. Ich schaue nur kurz in Ihren Mund. Danach erkläre ich Ihnen, was ich sehe.)
8. De patiënt: Oké, dat is goed. (Okay, das ist gut.)
9. De tandarts: Daarna maken we een behandelplan en de assistente zal de kosten aan u uitleggen. (Anschließend erstellen wir einen Behandlungsplan und die Assistentin wird Ihnen die Kosten erklären.)
10. De patiënt: Kan ik dan bij haar een volgende afspraak maken? (Kann ich dann bei ihr einen neuen Termin vereinbaren?)
11. De tandarts: Ja, dat kan zeker. Nu beginnen we met de routinecontrole. (Ja, das können Sie. Jetzt beginnen wir mit der Routineuntersuchung.)

1. Lees de dialoog. Wie is er gestrest bij dit eerste bezoek?

(Lesen Sie den Dialog. Wer ist bei diesem ersten Besuch gestresst?)

2. Wat heeft de patiënt net in de wachtkamer gedaan?

(Was hat die Patientin gerade im Wartezimmer gemacht?)