Bekijk de video en zie hoe een afspraak in de praktijk van Tandheelkunde Beverdam verloopt.
Guarda il video e scopri come si svolge un appuntamento nella pratica di Tandheelkunde Beverdam.
Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Een afspraak hebben | Avere un appuntamento |
| De hygiëneregels | Le norme igieniche |
| Het schone instrumentarium | La strumentazione pulita |
| U mag gaan zitten | Può accomodarsi |
| De gezondheidssituatie | La situazione sanitaria |
| Zich comfortabel voelen | Sentirsi a proprio agio |
| De röntgentechnieken | Le tecniche radiografiche |
| De overzichtsfoto | La radiografia panoramica |
| De uitgebreide OPG | L'OPG estesa |
| De schedel fotograferen | Fotografare il cranio |
| De behandelkamer | La sala di trattamento |
| Ondersteunen | Assistere |
| Een nieuwe afspraak maken | Prendere un nuovo appuntamento |
1. Wat doen de assistentes elke dag?
(Cosa fanno le assistenti ogni giorno?)2. Waarom gebruikt de praktijk voor elke patiënt een nieuwe instrumentenset?
(Perché lo studio usa un nuovo set di strumenti per ogni paziente?)3. Welk soort röntgenapparatuur heeft de praktijk?
(Che tipo di apparecchiatura radiografica ha lo studio?)4. Waar kunt u een nieuwe afspraak maken?
(Dove può prendere un nuovo appuntamento?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Eerste bezoek aan de tandarts
Prima visita dal dentista
| 1. | De tandarts: | Hallo, welkom in de kliniek. Is dit uw eerste bezoek? | (Salve, benvenuto in clinica. È la sua prima visita?) |
| 2. | De patiënt: | Ja, dokter. Ik ben een beetje gestrest, ik houd niet zo van de tandarts. | (Sì, dottore. Sono un po' nervosa, non amo molto il dentista.) |
| 3. | De tandarts: | Heeft u de medische vragenlijst ingevuld? | (Ha compilato il questionario medico?) |
| 4. | De patiënt: | Ja, dat heb ik net in de wachtkamer gedaan. | (Sì, l'ho appena compilato nella sala d'attesa.) |
| 5. | De tandarts: | Heel goed. We gaan uw mond onderzoeken met een spiegel, een sonde en een pincet. | (Molto bene. Esamineremo la sua bocca con uno specchio, una sonda e una pinza.) |
| 6. | De patiënt: | Doet dat pijn? Bij mijn vorige tandarts deed het pijn. | (Fa male? Dal mio precedente dentista mi faceva male.) |
| 7. | De tandarts: | Nee, helemaal niet. Ik ga alleen even in uw mond kijken. Daarna leg ik uit wat ik zie. | (No, per niente. Darò solo un'occhiata alla sua bocca. Poi le spiegherò cosa vedo.) |
| 8. | De patiënt: | Oké, dat is goed. | (Va bene, d'accordo.) |
| 9. | De tandarts: | Daarna maken we een behandelplan en de assistente zal de kosten aan u uitleggen. | (Poi prepareremo un piano di trattamento e l'assistente le spiegherà i costi.) |
| 10. | De patiënt: | Kan ik dan bij haar een volgende afspraak maken? | (Posso allora fissare un prossimo appuntamento con lei?) |
| 11. | De tandarts: | Ja, dat kan zeker. Nu beginnen we met de routinecontrole. | (Sì, certamente. Ora iniziamo con il controllo di routine.) |
1. Lees de dialoog. Wie is er gestrest bij dit eerste bezoek?
(Legga il dialogo. Chi è nervoso durante questa prima visita?)2. Wat heeft de patiënt net in de wachtkamer gedaan?
(Cosa ha appena fatto il paziente nella sala d'attesa?)