Bekijk de video en zie hoe een afspraak in de praktijk van Tandheelkunde Beverdam verloopt.
Mira el video y observa cómo se lleva a cabo una cita en la clínica de Odontología Beverdam.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
Een afspraak hebben Tener una cita
De hygiëneregels Normas de higiene
Het schone instrumentarium Instrumental limpio
U mag gaan zitten Puede sentarse
De gezondheidssituatie Situación de salud
Zich comfortabel voelen Sentirse cómodo
De röntgentechnieken Técnicas de radiografía
De overzichtsfoto Radiografía panorámica
De uitgebreide OPG OPG ampliada
De schedel fotograferen Fotografiar el cráneo
De behandelkamer Sala de tratamiento
Ondersteunen Apoyar
Een nieuwe afspraak maken Pedir una nueva cita
Welkom in onze praktijk. (Bienvenido a nuestra clínica.)
We zorgen ervoor dat alles zo schoon mogelijk is volgens de hygiëneregels. (Nos aseguramos de que todo esté lo más limpio posible, siguiendo las normas de higiene.)
Onze assistentes zorgen elke dag voor schone instrumenten. (Nuestras asistentes se encargan cada día de mantener limpios los instrumentos.)
We hebben een speciale sterilisatieruimte waar we alles goed scheiden. (Contamos con una sala de esterilización especial donde se separa y organiza todo correctamente.)
We gebruiken altijd een nieuwe, schone instrumentenset voor elke patiënt, zodat we veilig kunnen werken. (Siempre usamos un juego de instrumentos nuevo y limpio para cada paciente, para poder trabajar con seguridad.)
We doen ons best om u zo comfortabel mogelijk te maken tijdens de behandeling. (Hacemos todo lo posible para que se sienta lo más cómodo posible durante el tratamiento.)
We beschikken over geavanceerde digitale röntgenapparatuur. (Disponemos de equipo digital avanzado de radiografía.)
Die gebruiken we voor simpele foto's van de tanden tot gedetailleerde opnames van de schedel. (Lo utilizamos desde fotos simples de los dientes hasta tomas detalladas del cráneo.)
Onze assistentes hebben een digitaal oproepsysteem om in verbinding te blijven met de behandelkamers. (Nuestras asistentes disponen de un sistema de aviso digital para mantenerse en contacto con las salas de tratamiento.)
Maak gerust een nieuwe afspraak bij de receptie. We hopen dat u tevreden de praktijk verlaat. (Reserve una nueva cita en recepción con tranquilidad. Esperamos que salga de la clínica satisfecho.)

1. Wat doen de assistentes elke dag?

(¿Qué hacen las asistentes cada día?)

2. Waarom gebruikt de praktijk voor elke patiënt een nieuwe instrumentenset?

(¿Por qué la clínica usa un juego de instrumentos nuevo para cada paciente?)

3. Welk soort röntgenapparatuur heeft de praktijk?

(¿Qué tipo de equipo de radiografía tiene la clínica?)

4. Waar kunt u een nieuwe afspraak maken?

(¿Dónde puede pedir una nueva cita?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Eerste bezoek aan de tandarts

Primera visita al dentista
1. De tandarts: Hallo, welkom in de kliniek. Is dit uw eerste bezoek? (Hola, bienvenido a la clínica. ¿Es su primera visita?)
2. De patiënt: Ja, dokter. Ik ben een beetje gestrest, ik houd niet zo van de tandarts. (Sí, doctor. Estoy un poco nerviosa, no me gusta mucho ir al dentista.)
3. De tandarts: Heeft u de medische vragenlijst ingevuld? (¿Ha rellenado el cuestionario médico?)
4. De patiënt: Ja, dat heb ik net in de wachtkamer gedaan. (Sí, acabo de rellenarlo en la sala de espera.)
5. De tandarts: Heel goed. We gaan uw mond onderzoeken met een spiegel, een sonde en een pincet. (Muy bien. Vamos a examinar su boca con un espejo, una sonda y unas pinzas.)
6. De patiënt: Doet dat pijn? Bij mijn vorige tandarts deed het pijn. (¿Duele? Con mi anterior dentista me dolió.)
7. De tandarts: Nee, helemaal niet. Ik ga alleen even in uw mond kijken. Daarna leg ik uit wat ik zie. (No, para nada. Solo voy a mirar en su boca. Después le explico lo que veo.)
8. De patiënt: Oké, dat is goed. (Está bien.)
9. De tandarts: Daarna maken we een behandelplan en de assistente zal de kosten aan u uitleggen. (Después haremos un plan de tratamiento y la asistente le explicará los costes.)
10. De patiënt: Kan ik dan bij haar een volgende afspraak maken? (¿Puedo entonces pedir la próxima cita con ella?)
11. De tandarts: Ja, dat kan zeker. Nu beginnen we met de routinecontrole. (Sí, claro. Ahora comenzamos con la revisión de rutina.)

1. Lees de dialoog. Wie is er gestrest bij dit eerste bezoek?

(Lea el diálogo. ¿Quién está nervioso/a en esta primera visita?)

2. Wat heeft de patiënt net in de wachtkamer gedaan?

(¿Qué acaba de hacer la paciente en la sala de espera?)