Tandheelkunde 14 - Ruimtes en functies in de tandheelkundige kliniek
Räume und Aufgaben in der Zahnarztpraxis
2. Oefeningen
Oefening 1: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
E-mail: U ontvangt als nieuwe tandarts in een Duitse praktijk een e-mail van de praktijkmanager en u moet op de e-mail reageren en een paar punten verduidelijken.
Betreff: Organisation in unserer Zahnarztpraxis
Liebe Frau / lieber Herr Doktor,
herzlich willkommen in unserer Praxis! Ich freue mich, dass Sie ab nächster Woche in unserem Team arbeiten.
Ich möchte Ihnen kurz erklären, wie wir die Räume und die Aufgaben organisieren:
- Am Empfang / an der Rezeption arbeitet Frau König. Sie macht die Anmeldung, prüft die Versicherung, legt die Patientenakte an und vereinbart Termine.
- Im Wartezimmer informiert die Sprechstundenhilfe unsere Patienten und versucht, die Wartezeit zu reduzieren.
- Im Behandlungsraum arbeiten Sie mit unserer Dentalassistentin. Sie bereitet die Behandlung vor, legt die Instrumente bereit und hilft, die Behandlungszeiten einzuhalten.
- Im Röntgenraum macht unser Prophylaxeassistent die Röntgenaufnahmen.
- Nach jeder Behandlung desinfizieren wir den Raum und sterilisieren die Instrumente im Sterilisationsraum.
Bitte schreiben Sie mir kurz:
- In welchen Behandlungszeiten (Tage und Uhrzeit) möchten Sie arbeiten?
- Möchten Sie, dass wir vor der Behandlung immer ein kurzes Anamnesegespräch im Behandlungsraum vorbereiten?
- Haben Sie noch Fragen zur Organisation oder zu den Rollen im Team (wer macht was)?
Vielen Dank und freundliche Grüße
Julia Meyer
Praxismanagerin
Onderwerp: Organisatie in onze tandartspraktijk
Beste mevrouw / meneer Dokter,
Hartelijk welkom in onze praktijk! Ik ben blij dat u vanaf volgende week in ons team komt werken.
Ik wil u kort uitleggen hoe wij de ruimtes en de taken organiseren:
- Bij de receptie werkt mevrouw König. Zij doet de aanmelding, controleert de verzekering, legt het patiëntenbestand aan en maakt afspraken.
- In de wachtkamer informeert de assistente onze patiënten en probeert zij de wachttijd te verminderen.
- In de behandelkamer werkt u met onze tandartsassistente. Zij bereidt de behandeling voor, legt de instrumenten klaar en helpt de behandeltijden in te houden.
- In de röntgenkamer maakt onze preventieassistent de röntgenfoto's.
- Na elke behandeling desinfecteren we de kamer en steriliseren we de instrumenten in de sterilisatieruimte.
Schrijft u mij alstublieft kort:
- Op welke behandeltijden (dagen en tijden) wilt u werken?
- Wilt u dat wij voor de behandeling altijd een kort anamnesegesprek in de behandelkamer voorbereiden?
- Heeft u nog vragen over de organisatie of over de rollen in het team (wie doet wat)?
Hartelijk dank en vriendelijke groet
Julia Meyer
Praktijkmanager
Begrijp de tekst:
-
Welche Aufgaben haben Frau König und die Sprechstundenhilfe in der Praxis?
(Welke taken hebben mevrouw König en de assistente in de praktijk?)
-
Was möchte Frau Meyer in ihrer E-Mail von Ihnen wissen?
(Wat wil mevrouw Meyer in haar e-mail van u weten?)
Nuttige zinnen:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich möchte gern …
(Hartelijk dank voor uw e-mail. Ik zou graag …)
-
meine Behandlungszeiten sind …
(Mijn behandeltijden zijn …)
-
ich habe noch eine Frage zu …
(Ik heb nog een vraag over …)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die Informationen zur Organisation in der Praxis.
Ich möchte gern von Montag bis Donnerstag arbeiten. Meine Behandlungszeiten sind:
- Montag und Mittwoch von 9:00 bis 16:00 Uhr
- Dienstag und Donnerstag von 11:00 bis 19:00 Uhr
Ein kurzes Anamnesegespräch vor jeder Behandlung finde ich sehr wichtig. Ich möchte das Anamnesegespräch im Behandlungsraum machen, bevor der Patient auf dem Behandlungsstuhl sitzt.
Ich habe noch eine Frage zu den Aufgaben: Erklärt die Sprechstundenhilfe im Wartezimmer auch die Wartezeit und informiert sie die Patienten, wenn sich ein Termin verspätet? Und wer entscheidet, ob ein Patient zum Spezialisten überwiesen wird?
Vielen Dank im Voraus für Ihre Antwort.
Freundliche Grüße
Dr. Maria Schneider
Beste mevrouw Meyer,
Hartelijk dank voor uw e-mail en de informatie over de organisatie in de praktijk.
Ik zou graag van maandag tot en met donderdag werken. Mijn behandeltijden zijn:
- maandag en woensdag van 9:00 tot 16:00
- dinsdag en donderdag van 11:00 tot 19:00
Een kort anamnesegesprek voor elke behandeling vind ik erg belangrijk. Ik wil het anamnesegesprek in de behandelkamer voeren, voordat de patiënt in de behandelstoel gaat zitten.
Ik heb nog een vraag over de taken: legt de assistente in de wachtkamer ook de wachttijd uit en informeert zij de patiënten wanneer een afspraak vertraging heeft? En wie beslist of een patiënt naar een specialist wordt doorverwezen?
Alvast bedankt voor uw antwoord.
Met vriendelijke groet
Dr. Maria Schneider
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. An der Rezeption ______ ich den Patienten und vereinbare einen neuen Termin.
(Bij de balie ______ ik de patiënt en maak ik een nieuwe afspraak.)2. Dann ______ die Praxisleitung dem Patienten, wer für die Behandlungsplanung zuständig ist.
(Dan ______ de praktijkleiding aan de patiënt uit wie verantwoordelijk is voor de behandelplanning.)3. Im Behandlungsraum ______ der Zahnarzt zuerst die Anamnese und fragt nach der Versicherungskarte.
(In de behandelkamer ______ de tandarts eerst de anamnese af en vraagt om de verzekeringskaart.)4. Nach der Behandlung ______ die Zahnmedizinische Fachangestellte den Befund in die Patientenakte ein und verschiebt bei Bedarf den nächsten Termin.
(Na de behandeling ______ de tandartsassistent de bevinding in het patiëntendossier en verschuift zo nodig de volgende afspraak.)Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Termin an der Rezeption verschieben
Patient: Show Guten Tag, hier spricht Martin Weber, ich möchte meinen Termin am Donnerstag in Ihrer Zahnarztpraxis verschieben.
(Goedendag, met Martin Weber. Ik wil graag mijn afspraak op donderdag in uw tandartspraktijk verzetten.)
Rezeptionistin: Show Guten Tag, Herr Weber, kein Problem, ich schaue kurz in Ihre Patientenakte, möchten Sie den Termin absagen oder nur verschieben?
(Goedendag, meneer Weber, geen probleem. Ik kijk even in uw patiëntendossier. Wilt u de afspraak annuleren of alleen verplaatsen?)
Patient: Show Nur verschieben bitte, ich habe an dem Tag einen Notfall im Büro.
(Alleen verplaatsen, alstublieft. Ik heb die dag een noodgeval op kantoor.)
Rezeptionistin: Show Alles klar, dann vereinbaren wir einen neuen Termin: Passt Ihnen der Behandlungsraum-Termin nächsten Montag um 15 Uhr?
(Begrepen. Dan plannen we een nieuwe afspraak: Past maandag aanstaande om 15:00 uur in de behandelkamer voor u?)
Open vragen:
1. Warum muss der Patient den Termin verschieben?
Waarom moet de patiënt de afspraak verzetten?
2. Wann haben Sie normalerweise einen Termin beim Zahnarzt?
Wanneer heeft u normaal gesproken een afspraak bij de tandarts?
Patient fragt nach Rollen in der Praxis
Patientin: Show Entschuldigung, ich bin neu hier, können Sie mir kurz erklären, wer was in der Praxis macht?
(Pardon, ik ben nieuw hier. Kunt u mij kort uitleggen wie welke taken in de praktijk heeft?)
Praxisassistenz: Show Gerne, ich arbeite an der Rezeption und im Wartebereich, die Zahnärztin behandelt Sie im Behandlungsraum, und meine Kollegin macht die Prophylaxe und die Röntgenaufnahmen.
(Natuurlijk. Ik werk bij de receptie en in de wachtruimte. De tandarts behandelt u in de behandelkamer en mijn collega doet de preventiezorg en de röntgenopnamen.)
Patientin: Show Und wer organisiert meine Patientenakte und die Abrechnung?
(En wie regelt mijn patiëntendossier en de facturering?)
Praxisassistenz: Show Das machen wir an der Rezeption, wir legen die Patientenakte an und rechnen Ihre Behandlung später mit der Krankenkasse ab.
(Dat doen wij bij de receptie. Wij leggen het patiëntendossier aan en declareren uw behandeling later bij de zorgverzekeraar.)
Open vragen:
1. Wer erklärt der Patientin die Rollen in der Praxis?
Wie legt de patiënte de rollen in de praktijk uit?
2. Wen möchten Sie bei einem Notfall zuerst sehen: die Praxisassistenz oder den Zahnarzt? Warum?
Wie wilt u bij een noodgeval het liefst eerst zien: de praktijkassistentie of de tandarts? Waarom?
Oefening 4: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Du bist die Zahnärztin / der Zahnarzt. Ein neuer Patient kommt an die Rezeption und wirkt etwas unsicher. Er fragt: „Wo muss ich warten?“ Erkläre freundlich, wohin er gehen soll. (Verwende: die Rezeption, das Wartezimmer, bitte folgen Sie)
(U bent de tandarts. Een nieuwe patiënt komt bij de receptie en lijkt wat onzeker. Hij vraagt: „Waar moet ik wachten?” Leg vriendelijk uit waar hij naartoe moet gaan. (Gebruik: de receptie, de wachtkamer, volgt u mij alstublieft))Sie können im
(U kunt in de ...)Voorbeeld:
Sie können im Wartezimmer Platz nehmen. Von der Rezeption gehen Sie bitte rechts durch die Tür.
(U kunt in de wachtkamer plaatsnemen. Vanaf de receptie gaat u alstublieft rechts door de deur.)2. Du arbeitest als ZFA. Ein Patient fragt dich: „Wer macht heute meine Behandlung?“ Erkläre kurz, wer was macht in der Praxis. (Verwende: die Zahnärztin / der Zahnarzt, die Zahnmedizinische Fachangestellte (ZFA), helfen)
(U werkt als tandartsassistent (ZFA). Een patiënt vraagt u: „Wie doet vandaag mijn behandeling?” Leg kort uit wie wat doet in de praktijk. (Gebruik: de tandarts, de tandartsassistent (ZFA), helpen))Ich bin die
(Ik ben de ...)Voorbeeld:
Ich bin die Zahnmedizinische Fachangestellte. Die Zahnärztin macht die Behandlung, und ich helfe ihr dabei.
(Ik ben de tandartsassistent. De tandarts voert de behandeling uit en ik help daarbij.)3. Du rufst einen Patienten an, weil sich der Termin verschiebt. Er ist schon auf dem Weg. Erkläre kurz die Situation und biete einen neuen Termin an. (Verwende: der Termin, verschieben, passt Ihnen)
(U belt een patiënt omdat de afspraak verschuift. Hij is al onderweg. Leg kort de situatie uit en bied een nieuwe afspraak aan. (Gebruik: de afspraak, verschuiven, past het u))Der Termin muss
(De afspraak moet ...)Voorbeeld:
Der Termin muss heute leider verschoben werden. Es tut mir leid. Passt Ihnen ein neuer Termin morgen Nachmittag?
(De afspraak moet helaas vandaag verzet worden. Het spijt me. Past een nieuwe afspraak morgenochtend of -middag voor u?)4. Du bereitest den Behandlungsraum vor. Ein neuer Kollege fragt dich, was du gerade machst. Erkläre kurz deine Aufgabe. (Verwende: der Behandlungsraum, die Instrumente vorbereiten, desinfizieren)
(U bereidt de behandelkamer voor. Een nieuwe collega vraagt wat u op dat moment doet. Leg kort uw taak uit. (Gebruik: de behandelkamer, de instrumenten klaarmaken, desinfecteren))Im Behandlungsraum
(In de behandelkamer ...)Voorbeeld:
Im Behandlungsraum bereite ich die Instrumente vor und desinfiziere die Flächen, damit der nächste Patient kommen kann.
(In de behandelkamer maak ik de instrumenten klaar en desinfecteer ik de oppervlakken, zodat de volgende patiënt kan komen.)Oefening 5: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 5 of 6 zinnen en leg aan een nieuwe collega uit hoe de ruimtes in uw tandkliniek georganiseerd zijn en wie daar werkt.
Nuttige uitdrukkingen:
In unserer Praxis gibt es … / An der Rezeption wird … gemacht. / Im Behandlungsraum ist die Aufgabe von … / So sorgen wir dafür, dass die Patienten zufrieden sind: …
Übung 6: Gespreksoefening
Anleitung:
- Welche Rolle spielen der Zahnarzt und der Assistent auf jedem Foto? (Welke rol vervullen de tandarts en de assistent in elke foto?)
- Identifizieren Sie die Orte, an denen sie diese Funktionen ausüben. (Identificeer de plaatsen waar zij deze functies uitvoeren.)
- Wie lautet Ihr Klinikprotokoll, um das bestmögliche Patientenerlebnis zu gewährleisten? (Wat is het protocol van uw kliniek om de best mogelijke patiëntervaring te garanderen?)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Instructies voor de leraar
- Lees de voorbeeldzinnen hardop voor.
- Beantwoord de vragen over de afbeelding.
- Studenten kunnen deze oefening ook als geschreven tekst voor de volgende les voorbereiden.
Voorbeeldzinnen:
|
Die Assistenz begleitet den Patienten in den Wartebereich. De assistent begeleidt de patiënt naar de wachtkamer. |
|
Der Zahnarzt stellt sich vor und begleitet den Patienten in den Behandlungsraum. De tandarts stelt zich voor en begeleidt de patiënt naar de behandelkamer. |
|
Wenn sie den Behandlungsraum betreten, ist es wichtig, dem Patienten zu zeigen, wo er seine persönlichen Gegenstände ablegen kann. Wanneer zij de behandelkamer binnenkomen, is het belangrijk om de patiënt te laten zien waar zij hun spullen kunnen neerleggen. |
|
Während der Assistent den nächsten Termin des Patienten plant, notiert der Arzt alles, was während der Beratung passiert ist, in der digitalen Akte. Terwijl de assistent de volgende afspraak van de patiënt inplant, noteert de tandarts alles wat er tijdens het consult is gebeurd in het digitale dossier. |
|
Die Instrumente müssen am nächsten Tag einsatzbereit sein. De instrumenten moeten de volgende dag gebruiksklaar zijn. |
|
Der Patient muss während seines Termins in der Klinik ständig betreut und begleitet werden. De patiënt moet te allen tijde worden verzorgd en begeleid tijdens zijn afspraak in de kliniek. |
| ... |