1. Woordenschat (18)

Die Krankenversicherung Show

De ziektekostenverzekering Show

Die Kostenübernahme Show

De overname van kosten Show

Die Zuzahlung Show

De eigen bijdrage Show

Die Abrechnung Show

De declaratie / afrekening Show

Die Gebührenordnung Show

De tariefregeling Show

Die Vertragszahnarztpraxis Show

De contracttandartspraktijk Show

Die Leistungserbringung Show

Het leveren van zorg Show

Die Dokumentationspflicht Show

De documentatieplicht Show

Der Behandlungsvertrag Show

De behandelingsovereenkomst Show

Der Haftpflichtschutz Show

De aansprakelijkheidsverzekering Show

Die Schweigepflicht Show

De geheimhoudingsplicht Show

Die Einwilligungserklärung Show

De toestemmingsverklaring Show

Die Fristsetzung Show

Het stellen van een termijn Show

Versichern (sich versichern) Show

Zich verzekeren Show

Melden (einen Fall melden) Show

Melden (een geval melden) Show

Abrechnen (leistungsabrechnen) Show

Declareren (kosten in rekening brengen) Show

Überweisen (an eine Fachklinik überweisen) Show

Doorverwijzen (naar een gespecialiseerde kliniek) Show

Aufbewahren (Unterlagen aufbewahren) Show

Bewaren (documenten bewaren) Show

2. Oefeningen

Oefening 1: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Praxisstart als Zahnarzt in Deutschland

Woorden om te gebruiken: Meldepflicht, Zuzahlung, Gebührenordnung, Kostenvoranschlag, Kassenärztlichen Vereinigung, melden, Patientenakte, Krankenversicherung, Schweigepflicht, Behandlungsvertrag, Zulassung

(Praktijkstart als tandarts in Duitsland)

Dr. Sofia Martín ist Zahnärztin aus Spanien. Sie hat jetzt die in Deutschland und arbeitet in einer Gemeinschaftspraxis in Köln. Viele Patienten haben eine gesetzliche , einige haben eine private Versicherung.

Bevor sie einen größeren Eingriff macht, erklärt sie dem Patienten den . Sie macht einen schriftlichen , damit der Patient weiß: Welche Behandlung ist geplant? Was bezahlt die Krankenkasse? Welche hat der Patient?

Die Praxis rechnet die Behandlung später mit der ab. Dafür benutzt das Team die deutsche . Die Zahnärztin schreibt alles genau in die : Diagnose, Behandlung und Medikamente. Die ist sehr wichtig. Sie spricht nur mit anderen Ärzten über den Patienten, wenn der Patient das erlaubt.

In seltenen Fällen muss sie eine Krankheit beim Gesundheitsamt . Diese ist eine gesetzliche Pflicht. So funktioniert das Gesundheitssystem in Deutschland: Der Zahnarzt behandelt den Patienten, die Krankenkasse bezahlt einen Teil der Kosten, und die Praxis macht eine korrekte Abrechnung.
Dr. Sofia Martín is tandarts uit Spanje. Ze heeft nu de erkenning in Duitsland en werkt in een groepspraktijk in Keulen. Veel patiënten hebben een wettelijke ziektekostenverzekering, enkele hebben een private verzekering.

Voordat ze een grotere ingreep uitvoert, legt ze de patiënt het behandelcontract uit. Ze maakt een schriftelijke kostenschatting, zodat de patiënt weet: Welke behandeling is gepland? Wat betaalt de zorgverzekering? Welke eigen bijdrage moet de patiënt betalen?

De praktijk declareert de behandeling later bij de Kassenärztliche Vereinigung. Hiervoor gebruikt het team de Duitse Gebührenordnung. De tandarts noteert alles nauwkeurig in het patiëntendossier: diagnose, behandeling en medicijnen. De geheimhoudingsplicht is heel belangrijk. Ze spreekt alleen met andere artsen over de patiënt als de patiënt dat toestaat.

In zeldzame gevallen moet ze een ziekte melden bij het gezondheidsbureau. Deze meldplicht is een wettelijke verplichting. Zo werkt het gezondheidssysteem in Duitsland: de tandarts behandelt de patiënt, de zorgverzekering betaalt een deel van de kosten en de praktijk maakt een correcte afrekening.

  1. Warum bekommt der Patient einen schriftlichen Kostenvoranschlag?

    (Waarom krijgt de patiënt een schriftelijke kostenschatting?)

  2. Was schreibt die Zahnärztin in die Patientenakte? Nennen Sie zwei Dinge.

    (Wat noteert de tandarts in het patiëntendossier? Noem twee dingen.)

  3. In welchen Fällen darf oder muss die Zahnärztin Informationen über den Patienten weitergeben?

    (In welke gevallen mag of moet de tandarts informatie over de patiënt doorgeven?)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. In Deutschland ___ der Zahnarzt den Patienten über die Behandlung und die möglichen Risiken.

(In Duitsland ___ de tandarts de patiënt over de behandeling en de mogelijke risico's.)

2. Vor einem größeren Eingriff ___ die Patientin eine Einwilligungserklärung unterschreiben, nachdem die Ärztin sie ausführlich aufgeklärt hat.

(Voor een grotere ingreep ___ de patiënte een toestemmingsverklaring ondertekenen, nadat de arts haar uitvoerig heeft ingelicht.)

3. Der Zahnarzt ___ jeden Behandlungsfehler sorgfältig in der Patientenakte, weil das rechtlich zwingend ist.

(De tandarts ___ elke behandelingsfout zorgvuldig vast in het patiëntendossier, omdat dat wettelijk verplicht is.)

4. Die Praxis ___ die Behandlung nach Gebührensatz mit der gesetzlichen Krankenversicherung ab und beantragt die Kostenübernahme.

(De praktijk ___ de behandeling volgens het tarief bij de wettelijke zorgverzekering en vraagt de vergoeding aan.)

Oefening 3: Gesprekskaarten

Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 4: Reageer op de situatie

Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.

1. Du telefonierst mit einer neuen Patientin. Sie fragt, ob ihre **Krankenversicherung** die professionelle Zahnreinigung bezahlt. Erkläre kurz, wie das meistens ist, und biete Beratung an. (Verwende: die Krankenversicherung, oft/normalerweise, beraten)

(U belt met een nieuwe patiënte. Ze vraagt of haar **zorgverzekering** de professionele mondhygiëne vergoedt. Leg kort uit hoe dat meestal zit en bied advies aan. (Gebruik: de zorgverzekering, vaak/normaliter, adviseren))

Zu der Krankenversicherung  

(Wat de zorgverzekering betreft ...)

Voorbeeld:

Zu der Krankenversicherung kann ich sagen: Normalerweise zahlt die Krankenversicherung die professionelle Zahnreinigung nicht komplett, aber ich berate Sie gern zu den Kosten.

(Wat de zorgverzekering betreft kan ik zeggen: normaal vergoedt de zorgverzekering de professionele mondhygiëne niet volledig, maar ik adviseer u graag over de kosten.)

2. Ein Patient steht an der Rezeption und fragt, warum er die Füllung privat zahlen muss. Er hat gehört, dass seine **Haftpflichtversicherung** manchmal etwas übernimmt. Erkläre kurz, dass ihr mit der Haftpflichtversicherung nicht direkt abrechnen könnt. (Verwende: die Haftpflichtversicherung, abrechnen, selbst bezahlen)

(Een patiënt staat bij de receptie en vraagt waarom hij de vulling privé moet betalen. Hij heeft gehoord dat zijn **aansprakelijkheidsverzekering** soms iets vergoedt. Leg kort uit dat we niet rechtstreeks met de aansprakelijkheidsverzekering kunnen declareren. (Gebruik: de aansprakelijkheidsverzekering, declareren, zelf betalen))

Mit der Haftpflichtversicherung  

(Met de aansprakelijkheidsverzekering ...)

Voorbeeld:

Mit der Haftpflichtversicherung können wir leider nicht direkt abrechnen, Sie müssen die Füllung zuerst selbst bezahlen und dann vielleicht die Rechnung einreichen.

(Met de aansprakelijkheidsverzekering kunnen we helaas niet rechtstreeks declareren; u moet de vulling eerst zelf betalen en kunt daarna mogelijk de rekening indienen.)

3. Du besprichst mit einem Patienten den nächsten Schritt bei einer Wurzelbehandlung. Du musst eine **Verordnung** für ein Medikament ausstellen und seine **Einwilligung** zur Behandlung bekommen. Erkläre kurz, was du jetzt machst, und bitte um Zustimmung. (Verwende: die Verordnung, einwilligen, Behandlung)

(U bespreekt met een patiënt de volgende stap bij een wortelkanaalbehandeling. U moet een **voorschrift** voor een medicijn uitschrijven en zijn **toestemming** voor de behandeling krijgen. Leg kort uit wat u nu doet en vraag om akkoord. (Gebruik: het voorschrift, instemmen, behandeling))

Für die Verordnung  

(Voor het voorschrift ...)

Voorbeeld:

Für die Verordnung schreibe ich Ihnen jetzt ein Rezept für das Medikament, und wenn Sie in die Behandlung einwilligen, können wir gleich einen Termin machen.

(Voor het voorschrift schrijf ik u nu een recept voor het medicijn; als u met de behandeling instemt, kunnen we direct een afspraak plannen.)

4. Nach einer Behandlung erklärst du einer Patientin, dass du die Daten für die **Abrechnung** in die **Patientenakte** schreibst. Sage kurz, was du dokumentierst und dass du **Schweigepflicht** hast. (Verwende: die Patientenakte, dokumentieren, die Schweigepflicht)

(Na een behandeling legt u aan een patiënte uit dat u de gegevens voor de **declaratie** in het **patiëntendossier** noteert. Zeg kort wat u documenteert en dat u **beroepsgeheim** heeft. (Gebruik: het patiëntendossier, documenteren, het beroepsgeheim))

In die Patientenakte  

(In het patiëntendossier ...)

Voorbeeld:

In die Patientenakte dokumentiere ich heute Ihre Behandlung und die Abrechnung, und natürlich habe ich Schweigepflicht, Ihre Daten bleiben in der Praxis.

(In het patiëntendossier noteer ik vandaag uw behandeling en de declaratie. Natuurlijk heb ik beroepsgeheim; uw gegevens blijven in de praktijk.)

Oefening 5: Schrijfopdracht

Instructie: Beschrijf in 4 of 5 zinnen hoe een eerste afspraak bij u als tandarts in Duitsland verloopt (informatie voor de patiënt, benodigde documenten, betaling).

Nuttige uitdrukkingen:

Zuerst informiere ich den Patienten über … / Dann erkläre ich, welche Kosten die Krankenkasse übernimmt. / Der Patient unterschreibt … / Zum Schluss machen wir die Abrechnung mit …

Übung 6: Gespreksoefening

Anleitung:

  1. Beschreiben Sie die Pflichten, die Zahnärzte bei ihrer Berufsausübung beachten müssen. (Beschrijf de verplichtingen waaraan tandartsen zich moeten houden bij het uitoefenen van hun beroep.)
  2. Wie oft müssen diese Verpflichtungen erneuert werden? (Hoe vaak moeten deze verplichtingen worden vernieuwd?)
  3. Wie würden Sie bei einem Herzstillstand reagieren? Und bei einem epileptischen Anfall? (Hoe zou je reageren bij een hartstilstand? En bij een epileptische aanval?)

Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten

Voorbeeldzinnen:

Die Teilnahme an Notdiensten an Feiertagen und Wochenenden ist gemäß den örtlichen Vorschriften verpflichtend.

Het is verplicht om tijdens feestdagen en weekenden dienst te doen voor de noodoproepdiensten, zoals vereist door de lokale regelgeving.

Sie müssen die verpflichtende berufsbezogene Fortbildung (CPD) absolvieren, indem Sie alle drei Jahre ein verpflichtendes Schulungsmodul abschließen.

U moet voldoen aan Permanente Educatie (PE) door iedere drie jaar een verplichte trainingsmodule te voltooien.

Das Zertifikat über die Ausbildung in Notfallverfahren und -versorgung muss alle vier Jahre durch ein Diplom erworben und erneuert werden.

Het certificaat ‘Training in noodprocedures en zorg’ moet worden behaald en elke vier jaar via een diploma worden vernieuwd.

Es ist erforderlich, alle zehn Jahre eine spezifische Strahlenschutzbelehrung zu absolvieren.

Het is essentieel om elke tien jaar een specifieke radioprotectie‑opleiding te volgen.

Um legal tätig zu sein, ist es erforderlich, eine Berufserlaubnis zu erhalten und sich bei der zuständigen Zahnärztekammer zu registrieren.

Om legaal te mogen werken, is het noodzakelijk een bevoegdheid tot uitoefening te verkrijgen en je in te schrijven bij de relevante tandheelkundige autoriteit.

Bei einem Patienten mit einem epileptischen Anfall würde ich ihn in Seitenlage auf den Boden legen, um Verletzungen zu vermeiden, und den Rettungsdienst unter 112 verständigen.

Bij een patiënt die een epileptische aanval heeft, leg ik deze in zijligging op de vloer om letsel te voorkomen en bel ik de hulpdiensten op 112.

...