Tandheelkunde 9 - Extracties en postoperatieve instructies
Zahnextraktionen und postoperative Anweisungen
2. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Weisheitszahn-Entfernung in der Praxis
Woorden om te gebruiken: Spülen, Extraktion, Lokalanästhesie, Nachsorge, bluten, Schmerztablette, Weisheitszahn, Eingriff, Wundheilung, Kühlen, Verband, Naht, Schwellung
(Verwijdering van een verstandskies in de praktijk)
Herr Dr. Keller ist Zahnarzt in einer Praxis in Berlin. Heute hat er einen Patienten mit Schmerzen hinten im Unterkiefer. Der ist halb draußen und entzündet. Der Patient hat beim Kauen starke Schmerzen.
Dr. Keller erklärt den in einfacher Sprache. Er sagt: „Wir machen eine . Sie sind wach, aber Sie spüren keine Schmerzen. Dann löse ich den Zahn und nehme ihn heraus. Danach setze ich eine kleine und Sie bekommen einen .“
Nach der spricht der Zahnarzt mit dem Patienten über die . Er sagt: „Heute bitte nicht rauchen und keinen Alkohol trinken. Sie die Wange von außen. Nehmen Sie die nur so, wie ich es auf dem Rezept schreibe. Sie den Mund heute nicht stark. Sonst kann es wieder und die dauert länger. Wenn Sie Fieber oder eine starke bekommen, kommen Sie bitte sofort wieder in die Praxis.“Dr. Keller is tandarts in een praktijk in Berlijn. Vandaag heeft hij een patiënt met pijn achterin de onderkaak. De verstandskies staat half buiten en is ontstoken. De patiënt heeft bij het kauwen veel pijn.
Dr. Keller legt de ingreep in eenvoudige bewoordingen uit. Hij zegt: „We geven een lokale verdoving. U blijft wakker, maar u voelt geen pijn. Daarna maak ik de kies los en haal ik hem eruit. Vervolgens plaats ik een kleine hechting en krijgt u een verband.”
Na de extractie bespreekt de tandarts de nazorg met de patiënt. Hij zegt: „Rook vandaag alstublieft niet en drink geen alcohol. Koel de wang aan de buitenkant. Neem de pijnstillers alleen zoals ik het op het recept heb aangegeven. Spoel vandaag uw mond niet krachtig. Anders kan het weer gaan bloeden en duurt de wondgenezing langer. Als u koorts of een sterke zwelling krijgt, kom dan alstublieft meteen terug naar de praktijk.”
-
Warum soll der Patient den Mund am Tag der Behandlung nicht stark spülen?
(Waarom mag de patiënt op de dag van de behandeling de mond niet krachtig spoelen?)
-
Welche Anweisungen gibt Dr. Keller dem Patienten für zu Hause nach der Extraktion?
(Welke instructies geeft Dr. Keller de patiënt voor thuis na de extractie?)
-
Wann soll der Patient nach der Behandlung wieder in die Praxis kommen?
(Wanneer moet de patiënt na de behandeling weer naar de praktijk komen?)
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Zuerst ___ wir das Operationsgebiet mit einer Anästhesie.
(Eerst ___ we het operatiegebied met een verdoving.)2. Nach der Entfernung des Weisheitszahns ___ Patienten mindestens einen Tag Bettruhe einhalten.
(Na het verwijderen van de verstandskies ___ patiënten minstens één dag bedrust houden.)3. Das Blutgerinnsel ___ sich in der Wunde, damit die Stelle schnell abheilt.
(Het bloedstolsel ___ zich in de wond, zodat de plek snel geneest.)4. Sie ___ Salzwasser-Mundspülungen, um das Infektionsrisiko zu verringern.
(U ___ zoutwatermondspoelingen om het infectierisico te verkleinen.)Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Weisheitszahn ziehen in der Praxis
Zahnarzt: Show Wir ziehen heute den unteren Weisheitszahn, ich anästhesiere das Zahnfleisch mit einem Betäubungsmittel, Sie spüren dann nur Druck.
(We verwijderen vandaag de onderste wijsheidstand. Ik verdof het tandvlees met een middel, u zult dan alleen druk voelen.)
Patientin: Show Okay, und was ist mit der Wunde, muss man die nähen?
(Oké, en wat gebeurt er met de wond, moet die gehecht worden?)
Zahnarzt: Show Ja, ich nähe die Wunde am Ende, danach können Sie bei Schmerzen ein Schmerzmittel nehmen.
(Ja, ik hecht de wond aan het einde. Als u pijn krijgt, kunt u daarna een pijnstiller nemen.)
Patientin: Show Gut, dann mache ich mir weniger Sorgen.
(Goed, dat stelt me gerust.)
Open vragen:
1. Was macht Ihnen am meisten Angst vor einer Zahnextraktion?
Waar bent u het meest bang voor bij een tandextractie?
2. Welche Informationen brauchen Sie vor so einem Eingriff, um ruhig zu bleiben?
Welke informatie heeft u nodig voordat zo’n ingreep plaatsvindt om rustig te blijven?
Anweisungen nach einer Zahnextraktion
Zahnärztin: Show Bitte beißen Sie jetzt eine halbe Stunde fest auf den Verband, damit die Blutung stoppt, und kühlen Sie außen die Wange gegen die Schwellung.
(Bijt alstublieft een halfuur stevig op het gaasje zodat de bloeding stopt, en koel de wang van buiten om de zwelling te verminderen.)
Patient: Show Darf ich heute Abend den Mund spülen?
(Mag ik vanavond mijn mond spoelen?)
Zahnärztin: Show Nein, heute bitte nicht spülen und nicht rauchen, geben Sie dem Körper Ruhe, dann heilt die Wunde besser.
(Nee, vandaag niet spoelen en niet roken. Geef uw lichaam rust; dan geneest de wond beter.)
Patient: Show Alles klar, und wann komme ich zur Nachkontrolle?
(Duidelijk, en wanneer kom ik terug voor de nacontrole?)
Open vragen:
1. Welche drei wichtigen Dinge müssen Sie nach einer Extraktion zu Hause beachten?
Welke drie belangrijke dingen moet u na een extractie thuis in acht nemen?
2. Welche Fragen stellen Sie normalerweise Ihrem Zahnarzt nach einer Behandlung?
Welke vragen stelt u meestal aan uw tandarts na een behandeling?
Oefening 4: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. In deiner Praxis erklärst du einem Patienten kurz den Ablauf, bevor du einen Weisheitszahn ziehst. Beschreibe einfach, was du machst, und erwähne, dass du mit einer Spritze betäubst. (Verwende: die Extraktion, der Weisheitszahn, die Lokalanästhesie)
(In uw praktijk legt u een patiënt kort de procedure uit voordat u een verstandskies verwijdert. Beschrijf eenvoudig wat u doet en vermeld dat u met een injectie verdooft. (Gebruik: die Extraktion, der Weisheitszahn, die Lokalanästhesie))Bei der Extraktion
(Bei der Extraktion ...)Voorbeeld:
Bei der Extraktion vom Weisheitszahn mache ich eine Lokalanästhesie, also ich spritze ein Mittel, damit Sie keinen Schmerz fühlen.
(Bei der Extraktion vom Weisheitszahn mache ich eine Lokalanästhesie, also ich spritze ein Mittel, damit Sie keinen Schmerz fühlen.)2. Nach der Extraktion fragt die Patientin, warum sie heute kein Auto fahren soll. Erkläre kurz, dass sie eine stärkere Betäubung/Narkose bekommen hat und sich heute ausruhen soll. (Verwende: die Narkose, sich ausruhen, heute nicht fahren)
(Na de extractie vraagt de patiënte waarom ze vandaag niet mag autorijden. Leg kort uit dat ze een sterkere verdoving/narcose heeft gekregen en dat ze zich vandaag moet uitrusten. (Gebruik: die Narkose, sich ausruhen, heute nicht fahren))Nach der Narkose
(Nach der Narkose ...)Voorbeeld:
Nach der Narkose bitte ich Sie, heute nicht Auto zu fahren und sich zu Hause auszuruhen, weil Sie noch müde und unsicher sein können.
(Nach der Narkose bitte ich Sie, heute nicht Auto zu fahren und sich zu Hause auszuruhen, weil Sie noch müde und unsicher sein können.)3. Du gibst einem Patienten Anweisungen für zu Hause. Er hat gerade eine Extraktion bekommen und eine Blutung. Erkläre, wie lange der Patient auf den Verband beißen soll und was er bei stärkerer Blutung tun soll. (Verwende: der Verband, die Blutung, anrufen)
(U geeft een patiënt instructies voor thuis. Hij heeft net een extractie gehad en heeft een bloeding. Leg uit hoe lang de patiënt op het gaasje moet bijten en wat hij moet doen bij hevige bloedingen. (Gebruik: der Verband, die Blutung, anrufen))Auf den Verband
(Auf den Verband ...)Voorbeeld:
Auf den Verband müssen Sie mindestens 30 Minuten fest beißen. Wenn die Blutung danach noch sehr stark ist, rufen Sie bitte sofort in der Praxis an.
(Auf den Verband müssen Sie minstens 30 minuten stevig bijten. Wenn die Blutung danach noch sehr stark ist, rufen Sie bitte sofort in der Praxis an.)4. Am Ende der Behandlung erklärst du einer Patientin die Nachsorge: Was soll sie zu Hause machen, damit die Wunde gut heilt? Nenne zwei bis drei Punkte. (Verwende: die Nachsorge, die Wundheilung, spülen/vermeiden)
(Aan het einde van de behandeling legt u een patiënte de nazorg uit: wat moet ze thuis doen zodat de wond goed geneest? Noem twee of drie punten. (Gebruik: die Nachsorge, die Wundheilung, spülen/vermeiden))Für die Nachsorge
(Für die Nachsorge ...)Voorbeeld:
Für die Nachsorge ist wichtig, dass Sie heute nicht stark spülen, damit die Wundheilung gut ist. Bitte vermeiden Sie heiße Getränke und essen Sie auf der anderen Seite.
(Für die Nachsorge ist es wichtig, dass Sie heute nicht stark spülen, damit die Wundheilung gut verläuft. Bitte vermeiden Sie heiße Getränke und essen Sie auf de andere kant.)Oefening 5: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 5 of 6 zinnen waarin u een patiënt op eenvoudige wijze uitlegt waar hij/zij thuis op moet letten na een tandextractie.
Nuttige uitdrukkingen:
Sie dürfen heute nicht … / Bitte kühlen Sie … / Wenn Sie … haben, kommen Sie bitte wieder. / Nehmen Sie die Tabletten nur so, wie ich es erkläre.
Übung 6: Gespreksoefening
Anleitung:
- Sie müssen einen Wurzelrest bei einem Patienten entfernen, der große Angst vor einer Operation hat. Welche Materialien würden Sie den zahnmedizinischen Assistenten für die Operation vorbereiten lassen? (Je moet een wortelrest verwijderen bij een patiënt die erg bang is voor de operatie. Welke materialen zou je de tandartsassistent laten klaarleggen voor de ingreep?)
- Was würden Sie dem Patienten bei jedem Schritt der Extraktion sagen, um ihn zu beruhigen? (Wat zou u tegen de patiënt zeggen in elke fase van de extractie om hen gerust te stellen?)
- Erklären Sie dem Patienten die Anweisungen nach der Extraktion. (Leg de instructies uit die u aan de patiënt zou geven na een extractie.)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Instructies voor de leraar
- Lees de voorbeeldzinnen hardop voor.
- Beantwoord de vragen over de afbeelding.
- Studenten kunnen deze oefening ook als geschreven tekst voor de volgende les voorbereiden.
Voorbeeldzinnen:
|
Ich benötige, dass der Assistent die Wurzelzangen, den Elevator und den chirurgischen Bohrer für den Turbinenhandstück vorbereitet. Ik heb de assistent nodig om de worteltang, de elevator en de chirurgische boor voor de turbine klaar te maken. |
|
Ich werde das Betäubungsmittel sehr langsam spritzen, keine Sorge – Sie werden nur einen kleinen Stich spüren. Ik ga de verdoving heel langzaam inspuiten, maak je geen zorgen — je voelt alleen een klein prikje. |
|
Jetzt werde ich den Zahn lockern; Sie werden einen gewissen Druck spüren, aber keinen Schmerz. Die Betäubung nimmt den Schmerz weg, nicht das Gefühl des Drucks. Ik ga nu aan de tand trekken; u zult wat druk voelen, maar geen pijn. De verdoving haalt de pijn weg, niet het gevoel van druk. |
|
Sie könnten ein kleines "Knacken" hören, machen Sie sich keine Sorgen, das bedeutet nur, dass die Wurzel gebrochen ist, was sehr häufig vorkommt. Je kunt een klein "knakje" horen, maak je geen zorgen, dat betekent alleen dat de wortel is gebarsten, wat heel gewoon is. |
|
Wenn Sie während der Extraktion Schmerzen verspüren, heben Sie Ihre linke Hand, und ich werde die Anästhesie sofort verstärken. Als u tijdens het trekken pijn voelt, steek dan uw linkerhand omhoog en ik zal onmiddellijk de verdoving versterken. |
|
Spülen Sie heute den Mund nicht aus und spucken Sie das Blut nicht aus. Legen Sie ein Mulltupfer auf die Wunde und beißen Sie fest für 30 Minuten, um die Blutung zu stoppen. Vandaag mag u uw mond niet spoelen of bloed uitspugen. Plaats een gaascompres en bijt hier 30 minuten stevig op om het bloeden te stoppen. |
| ... |