Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.

Der Termin — der Zahnarzttermin (De afspraak — de tandartsafspraak)
Die Patientenakte — die Patientenunterlagen (Het patiëntenbestand — de patiëntendossiers)
Die Anamnese — das Vorgespräch (De anamnese — het voorgesprek)
Röntgenaufnahmen machen — ein Röntgenbild anfertigen (Röntgenfoto's maken — een röntgenfoto maken)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Ihr erster Termin: Ablauf in unserer Zahnarztpraxis

Vul de lege plekken in: Termin, Patientenakte, Prophylaxe, Betäubung, Spiegel, öffnen, Röntgenaufnahmen, Sonde, schmerzempfindlich

(Uw eerste afspraak: het verloop in onze tandartspraktijk)

Willkommen in unserer Zahnarztpraxis. Beim ersten planen wir etwa 45 Minuten ein. Bitte bringen Sie, wenn möglich, Ihren Anamnesebogen und eine Liste Ihrer Medikamente mit. An der Anmeldung legen wir eine an und klären kurz, ob es Allergien gibt oder ob Sie sind.

Danach erklären wir den Ablauf: Zuerst machen wir bei Bedarf . Anschließend untersucht die Zahnärztin oder der Zahnarzt den Mund mit und . Bitte Sie den Mund weit und warten Sie kurz, wenn wir etwas notieren. Zum Schluss sprechen wir über und die nächsten Schritte. Wenn eine nötig ist, informieren wir Sie vorher.
Welkom in onze tandartspraktijk. Bij de eerste afspraak plannen we ongeveer 45 minuten. Breng, indien mogelijk, uw anamneseformulier en een lijst met uw medicatie mee. Bij de balie maken we een patiëntenkaart aan en vragen we kort of u allergieën heeft of gevoelig bent voor pijn.

Vervolgens leggen we het verloop uit: eerst maken we, indien nodig, röntgenfoto's. Daarna onderzoekt de tandarts de mond met spiegel en sonde. Open alstublieft uw mond wijd en wacht even als we iets noteren. Tot slot bespreken we preventie en de vervolgstappen. Als een verdoving nodig is, informeren we u van tevoren.

  1. Welche Unterlagen soll die Patientin oder der Patient zum ersten Termin mitbringen?

    (Welke documenten moet de patiënt meenemen naar de eerste afspraak?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Heute habe ich einen Termin mit einer neuen Patientin. Zuerst schaue ich in die Patientenakte und frage kurz die Anamnese. Ich kläre sie darüber auf, wie die Untersuchung abläuft, und sie kann jederzeit „Stopp“ sagen. Dann machen wir Röntgenaufnahmen; ich fertige eine Aufnahme an. Danach bitte ich: Bitte den Mund weit öffnen. Mit Spiegel und Sonde untersuche ich den Mund, und mit der Zange halte ich kurz ein Wattepad. Am Ende sprechen wir über Prophylaxe und den nächsten Termin.
(Vandaag heb ik een afspraak met een nieuwe patiënte. Eerst kijk ik in het patiëntendossier en vraag ik kort naar de medische voorgeschiedenis. Ik leg haar uit hoe het onderzoek verloopt, en ze kan op elk moment “Stop” zeggen. Daarna maken we röntgenfoto’s; ik maak één opname. Vervolgens vraag ik: wilt u uw mond wijd openen? Met spiegel en sonde onderzoek ik de mond, en met een tang houd ik even een wattenbolletje vast. Aan het eind praten we over preventie en de volgende afspraak.)
Waar Onwaar

(Aan het begin kijkt de tandarts in het dossier en vraagt naar gezondheidsinformatie.)

(De röntgenfoto’s worden pas na het onderzoek met spiegel en sonde gemaakt.)

(Aan het eind bespreken tandarts en patiënte preventie en een vervolgafspraak.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Guten Tag, ich ___ Ihnen kurz, wie die Untersuchung heute abläuft.

(Goedendag, ik ___ u kort uit hoe het onderzoek vandaag verloopt.)

2. Bitte ___ Sie den Mund weit, dann untersuche ich die Zähne mit dem Spiegel.

(Doe alstublieft ___ de mond wijd open, dan onderzoek ik de tanden met de spiegel.)

3. Wir ___ jetzt Röntgenaufnahmen, damit ich die Wurzeln besser sehen kann.

(We ___ nu röntgenfoto's, zodat ik de wortels beter kan zien.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 6: Discussievragen

Instructie: Beantwoord de vragen met het vocabulaire uit dit hoofdstuk.

Nuttige uitdrukkingen:

Zuerst untersuche ich den Mund, dann mache ich ggf. eine Röntgenaufnahme. / Ich erkläre Ihnen kurz, was wir heute machen. / Bitte den Mund weit öffnen und kurz warten.

  1. Sie sind zum ersten Mal in einer Zahnarztpraxis: Wie vereinbaren Sie den Termin und welche Angaben machen Sie zur Anamnese?
    U bent voor het eerst in een tandartspraktijk: hoe maakt u een afspraak en welke gegevens geeft u bij de anamnese?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Erklären Sie kurz dem Patienten, wie die erste Untersuchung abläuft: Was machen Sie zuerst und wann fertigen Sie Röntgenaufnahmen an?
    Leg de patiënt kort uit hoe het eerste onderzoek verloopt: wat doet u eerst en wanneer maakt u röntgenfoto's?

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Betreff: Ihr erster Termin am Donnerstag

Guten Tag Frau Yilmaz,
hiermit bestätigen wir Ihren Termin am Do., 10:30 Uhr für den ersten Besuch in unserer Praxis. Bitte bringen Sie, wenn möglich, frühere Röntgenaufnahmen mit. Beim ersten Termin führen wir eine kurze Anamnese und eine Untersuchung durch. Falls nötig, fertigen wir neue Röntgenaufnahmen an.

Haben Sie aktuell Schmerzen oder sind Sie sehr schmerzempfindlich?

Freundliche Grüße
Praxis Dr. Neumann
L. Becker (Rezeption)


Onderwerp: Uw eerste afspraak op donderdag

Goedendag mevrouw Yilmaz,
Hierbij bevestigen wij uw afspraak op do., 10:30 uur voor het eerste bezoek aan onze praktijk. Brengt u, indien mogelijk, eerdere röntgenfoto's mee. Bij de eerste afspraak nemen we een korte anamnese af en doen we een onderzoek. Indien nodig maken we nieuwe röntgenfoto's.

Heeft u op dit moment pijn of bent u erg gevoelig voor pijn?

Met vriendelijke groet
Praktijk Dr. Neumann
L. Becker (receptie)


Nuttige zinnen:

  1. Vielen Dank, ich bestätige den Termin am …

    (Hartelijk dank, ik bevestig de afspraak op …)

  2. Könnten Sie mir bitte kurz sagen, wie der erste Termin abläuft?

    (Kunt u mij alstublieft kort vertellen hoe de eerste afspraak verloopt?)

  3. Ich habe (keine) Schmerzen und bin (nicht) schmerzempfindlich.

    (Ik heb (geen) pijn en ben (niet) pijngevoelig.)

Guten Tag Frau Becker,

vielen Dank für Ihre E‑Mail. Ich bestätige den Termin am Donnerstag um 10:30 Uhr.

Ich habe seit zwei Tagen leichte Schmerzen am rechten Backenzahn und bin dort etwas schmerzempfindlich. Können Sie mir bitte sagen, ob beim ersten Termin auf jeden Fall Röntgenaufnahmen gemacht werden? Und wie lange dauert der Termin ungefähr?

Freundliche Grüße
Aylin Yilmaz

Goedendag mevrouw Becker,

hartelijk dank voor uw e-mail. Ik bevestig de afspraak op donderdag om 10:30 uur.

Ik heb sinds twee dagen lichte pijn aan de rechter kies en ben daar wat pijngevoelig. Kunt u mij alstublieft vertellen of er bij de eerste afspraak per se röntgenfoto's gemaakt worden? En hoe lang duurt de afspraak ongeveer?

Met vriendelijke groet
Aylin Yilmaz