Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Überweisung zu einer Kieferorthopädin
Wypełnij luki: therapeutischen, Diagnose, Anamnese, Überweisung, Untersuchung, Begleiterkrankungen, dringend, Vorerkrankung
(Skierowanie do ortodontki)
Sehr geehrte Frau Kollegin,
ich möchte Ihnen den Patienten Herrn Marco L., 32 Jahre, zur weiteren und Behandlung vorstellen. Herr L. ist seit zwei Jahren in meiner zahnärztlichen Praxis in Behandlung.
In der berichtet der Patient über Schmerzen im rechten Kiefergelenk beim Kauen. Außerdem hat er manchmal Kopfschmerzen. Bekannte gibt es nicht. Als nennt der Patient nur eine Weisheitszahnentfernung vor fünf Jahren.
Bei der klinischen Untersuchung zeigt sich ein tiefer Biss und ein leichter offener Biss im Frontzahnbereich. Die Zähne sind sonst kariesfrei, der Parodontalbefund ist unauffällig. Die Röntgenaufnahmen habe ich Ihnen beigelegt.
Meine ist eine Fehlstellung der Zähne mit möglicher Überlastung des Kiefergelenks. Ich bitte Sie um eine genaue kieferorthopädische Untersuchung und um einen Vorschlag. Die ist nicht , aber der Patient wünscht eine Beratung in den nächsten Wochen.
Mit freundlichen kollegialen Grüßen
Dr. Julia Weber
ZahnärztinSzanowna Pani Koleżanko,
chciałabym przedstawić Pani pacjenta, pana Marco L., lat 32, do dalszej diagnostyki i leczenia. Pan L. jest od dwóch lat pod opieką w mojej praktyce stomatologicznej.
W wywiadzie pacjent zgłasza ból w prawym stawie skroniowo‑żuchwowym podczas żucia. Ponadto zdarzają się u niego bóle głowy. Nie stwierdzono znanych chorób współistniejących. Jako przebyte schorzenie pacjent wymienia jedynie usunięcie zęba mądrości pięć lat temu.
W badaniu klinicznym stwierdzono głębokie zwarcie oraz niewielkie otwarte zwarcie w odcinku przednim. Pozostałe zęby są bez próchnicy, a stan przyzębia nie wykazuje odchyleń. Dołączyłam zdjęcia rentgenowskie.
Moja diagnoza to nieprawidłowe ustawienie zębów z możliwym przeciążeniem stawu skroniowo‑żuchwowego. Proszę o dokładne badanie ortodontyczne i przedstawienie propozycji terapeutycznej. Skierowanie nie ma charakteru pilnego, ale pacjent prosi o konsultację w najbliższych tygodniach.
Z wyrazami koleżeńskiego szacunku
Dr Julia Weber
Stomatolog
-
Warum wird der Patient zu der Kollegin geschickt? Beschreiben Sie den Grund mit eigenen Worten.
(Dlaczego pacjent jest skierowany do koleżanki? Opisz powód własnymi słowami.)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Pacjentka ma od kilku tygodni bóle w prawej żuchwie.) |
||
|
(W wywiadzie wspomniana jest cukrzyca jako choroba współistniejąca.) |
||
|
(Dentysta kieruje pacjentkę dopiero w przyszłym tygodniu, ponieważ to nie jest pilne.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ich ___ den Patienten heute wegen der unklaren Schmerzen an Sie.
(Ja ___ pacjenta dzisiaj do Pana/Pani z powodu niejasnych dolegliwości bólowych.)2. In meinem Brief ___ ich kurz die Anamnese und die bisherige Medikation.
(W moim piśmie ___ krótko wywiad chorobowy i dotychczasowe leczenie farmakologiczne.)3. Wir ___ den Patienten gestern erstmals in unserer Praxis untersucht.
(My ___ pacjenta wczoraj po raz pierwszy w naszej przychodni zbadaliśmy.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji
Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.
Przydatne wyrażenia:
Ich überweise die Patientin/den Patienten wegen … / In der Anamnese heißt es, dass … / Bitte teilen Sie mir noch mit, ob …
-
Sie möchten eine Patientin mit starken Zahnschmerzen an eine Kieferchirurgie überweisen. Was schreiben Sie kurz als Grund für die Überweisung?
Chcą Państwo skierować pacjentkę z silnym bólem zęba do chirurga szczękowo-twarzowego. Co krótko wpiszą Państwo jako powód skierowania?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Fassen Sie in zwei Sätzen die Anamnese eines Patienten mit Zahnschmerzen und Diabetes für eine Überweisung zusammen.
Proszę streścić w dwóch zdaniach wywiad (anamnezę) pacjenta z bólem zęba i cukrzycą do umieszczenia w skierowaniu.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie bekommen von einem Kollegen einen Befundbericht, aber eine wichtige Information fehlt. Wie formulieren Sie eine kurze Rückfrage per Brief oder E‑Mail?
Otrzymują Państwo od kolegi wynik badania, ale brakuje istotnej informacji. Jak sformułują Państwo krótkie zapytanie zwrotne w liście lub e-mailu?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie möchten einem Kollegen den Verlauf nach einer Behandlung mitteilen. Was schreiben Sie in ein bis zwei Sätzen in Ihrem Schreiben?
Chcą Państwo poinformować kolegę o przebiegu po leczeniu. Co napiszą Państwo w jednym lub dwóch zdaniach w swoim piśmie?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Betreff: Überweisung zur zahnärztlichen Untersuchung – Herr Ali Demir
Sehr geehrter Herr Kollege,
ich überweise Ihnen hiermit Herrn Ali Demir, 52 Jahre, zur weiterführenden Untersuchung.
Herr Demir klagt seit drei Wochen über starke Beschwerden im rechten Unterkiefer. Er beschreibt einen stechenden Schmerz beim Kauen und bei kalten Getränken. Laut Anamnese bestehen als Begleiterkrankung ein gut eingestellter Diabetes Typ 2 und eine Hypertonie.
In meiner Praxis konnte ich nur eine orientierende Untersuchung machen. Eine genaue Diagnose war nicht möglich. Ich bitte Sie um eine zahnärztliche Beurteilung und Vorschlag für eine passende Therapie und eventuelle Medikation. Der Fall ist nicht akut lebensbedrohlich, aber aus meiner Sicht dringend.
Für Ihre Rückmeldung zum weiteren Verlauf danke ich Ihnen im Voraus.
Mit freundlichen Grüßen
Dr. med. Karin Müller
Fachärztin für Allgemeinmedizin
Temat: Skierowanie na badanie stomatologiczne – Pan Ali Demir
Szanowny Panie Doktorze,
niniejszym skierowuję do Państwa Pana Ali Demira, lat 52, na dalsze badania.
Pan Demir od trzech tygodni skarży się na silne dolegliwości w prawym odcinku żuchwy. Opisuje przeszywający ból przy żuciu oraz przy zimnych napojach. Z wywiadu wynika, że jako choroby współistniejące występuje dobrze kontrolowana cukrzyca typu 2 oraz nadciśnienie tętnicze.
W mojej praktyce mogłam wykonać jedynie badanie poglądowe. Dokładna diagnoza nie była możliwa. Proszę o stomatologiczną ocenę oraz propozycję odpowiedniego leczenia i ewentualnej farmakoterapii. Sprawa nie jest stanem bezpośrednio zagrażającym życiu, ale moim zdaniem wymaga pilnej interwencji.
Z góry dziękuję za informację zwrotną dotyczącą dalszego postępowania.
Z poważaniem
Dr n. med. Karin Müller
Specjalistka medycyny rodzinnej
Przydatne zwroty:
-
vielen Dank für die Überweisung von Herrn …
(dziękuję za skierowanie Pana …)
-
nach meiner Untersuchung komme ich zu folgender Einschätzung:
(po moim badaniu dochodzę do następującej oceny:)
-
ich empfehle folgende Therapie und werde Sie über den weiteren Verlauf informieren.
(polecam następujące leczenie i poinformuję Państwa o dalszym przebiegu.)
vielen Dank für die Überweisung von Herrn Ali Demir.
Herr Demir stellte sich heute in meiner Praxis vor. Bei der klinischen Untersuchung zeigt sich ein tiefer kariöser Defekt an Zahn 46 mit deutlicher Perkussionsempfindlichkeit. Die Röntgenaufnahme zeigt eine ausgeprägte apikale Aufhellung.
Meine Diagnose ist eine akute apikale Parodontitis an Zahn 46. Ich habe den Patienten über die Situation aufgeklärt. Ich empfehle als Therapie eine Wurzelkanalbehandlung an Zahn 46. Als Medikation habe ich Ibuprofen 600 mg bei Bedarf verordnet und auf eine gute Blutzuckereinstellung hingewiesen.
Der Fall ist aus meiner Sicht ebenfalls dringend, aber aktuell nicht notfallmäßig. Ich habe mit Herrn Demir zwei weitere Termine für die endodontische Behandlung vereinbart. Über den weiteren Verlauf informiere ich Sie nach Abschluss der Therapie.
Mit freundlichen kollegialen Grüßen
Dr. med. dent. …
Fachzahnarzt für …
Szanowna Pani Doktor, Dr Müller,
dziękuję za skierowanie Pana Ali Demira.
Pan Demir zgłosił się dziś do mojej praktyki. W badaniu klinicznym widoczny jest głęboki ubytek próchnicowy zęba 46 z wyraźną bolesnością przy opukiwaniu. Na zdjęciu rentgenowskim widoczna jest nasilona apikalna przejaśnienie.
Moja diagnoza to ostre zapalenie okołowierzchołkowe zęba 46. Poinformowałem pacjenta o sytuacji. Jako leczenie zalecam leczenie kanałowe zęba 46. W ramach farmakoterapii przepisałem Ibuprofen 600 mg w razie potrzeby oraz zwróciłem uwagę na dobrą kontrolę glikemii.
Z mojej perspektywy przypadek również jest pilny, jednak obecnie nie stanowi stanu nagłego. Umówiłem z Panem Demirem dwa kolejne terminy na leczenie endodontyczne. O dalszym przebiegu poinformuję Państwa po zakończeniu terapii.
Z wyrazami koleżeńskiego szacunku
Dr n. med. dent. …
Specjalista stomatolog …