Stomatologia 1 - Wywiad z kliniką dentystyczną
Interview mit einer Zahnarztpraxis
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Bewerbungsgespräch in einer Zahnklinik
Słowa do użycia: Pünktlichkeit, Vollzeit, teamfähig, Erfahrung, Bewerbungsgespräch, Zahnarztpraxis, Kollegen, Arbeitszeit, Einarbeitung, Schichtarbeit, Arbeitsvertrag, Urlaubstage, Flexibilität, Weiterbildung
(Rozmowa kwalifikacyjna w klinice stomatologicznej)
Dr. Marta Silva ist Zahnärztin aus Portugal. Sie hat ein in einer großen in Berlin. Die Praxis sucht eine Zahnärztin in .
Im Gespräch erklärt der Praxisinhaber die Aufgaben. Dr. Silva soll Patienten behandeln, Aufklärungsgespräche führen und mit den im Team arbeiten. Am Anfang gibt es eine . Eine erfahrene Kollegin zeigt ihr das Computersystem und die Abläufe in der Praxis.
Der Chef fragt nach ihrer und nach ihrer . In der Praxis gibt es manchmal , zum Beispiel bis 20 Uhr. ist sehr wichtig. Die ist 40 Stunden pro Woche. Im stehen auch 28 im Jahr.
Dr. Silva stellt auch Fragen. Sie möchte wissen, wie groß das Team ist und ob es Möglichkeiten für gibt. Sie sagt, dass sie ist und schnell lernt. Sie zeigt Interesse und erklärt, dass sie sich gut an neue Situationen anpassen kann.Dr Marta Silva jest dentystką z Portugalii. Ma rozmowę kwalifikacyjną w dużym gabinecie stomatologicznym w Berlinie. Gabinet poszukuje dentystki na pełen etat.
W rozmowie właściciel gabinetu wyjaśnia obowiązki. Dr Silva ma leczyć pacjentów, prowadzić rozmowy informacyjne i pracować z kolegami w zespole. Na początku przewidziane jest wdrożenie. Doświadczona koleżanka pokaże jej system komputerowy i procedury obowiązujące w gabinecie.
Szef pyta o jej doświadczenie i o elastyczność. W gabinecie czasami występuje praca na zmiany, na przykład do godziny 20:00. Punktualność jest bardzo ważna. Czas pracy wynosi 40 godzin tygodniowo. W umowie o pracę zapisano także 28 dni urlopu w roku.
Dr Silva również zadaje pytania. Chce wiedzieć, jak duży jest zespół i czy są możliwości dalszego kształcenia. Mówi, że potrafi pracować w zespole i szybko się uczy. Okazuje zainteresowanie i tłumaczy, że dobrze dostosowuje się do nowych sytuacji.
-
Warum ist Pünktlichkeit in dieser Zahnarztpraxis wichtig?
(Dlaczego punktualność jest ważna w tym gabinecie stomatologicznym?)
-
Welche Fragen stellt Dr. Silva im Bewerbungsgespräch zur Arbeit in der Praxis?
(Jakie pytania zadaje Dr Silva podczas rozmowy kwalifikacyjnej dotyczące pracy w gabinecie?)
-
Wie zeigt Dr. Silva im Gespräch, dass sie für die Stelle geeignet ist?
(Jak Dr Silva pokazuje podczas rozmowy, że nadaje się na to stanowisko?)
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Im Bewerbungsgespräch frage ich nach der Arbeitszeit, weil sie für mich sehr ___ ist.
(W rozmowie kwalifikacyjnej pytam o wymiar czasu pracy, ponieważ jest dla mnie bardzo ___.)2. Wie viele Urlaubstage ___ die Kollegen in der Zahnarztpraxis?
(Ile dni urlopu ___ pracownicy w gabinecie stomatologicznym?)3. Ich ___ gern im Team und bin sehr flexibel bei den Schichtzeiten.
(Ja ___ chętnie w zespole i jestem bardzo elastyczny jeśli chodzi o godziny zmian.)4. Wir ___ Ihnen eine sorgfältige Einarbeitung und Weiterbildungsmöglichkeiten an.
(Oferujemy Pani/Panu staranne wdrożenie oraz możliwości dalszego kształcenia zawodowego.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Bewerbungsgespräch in der Zahnklinik
Personalchef Herr Meier: Pokaż Frau Schmidt, erzählen Sie bitte etwas über Ihre Erfahrung in der Zahnmedizin und Ihren bisherigen Aufgabenbereich.
(Pani Schmidt, proszę opowiedzieć coś o swoim doświadczeniu w stomatologii i o dotychczasowym zakresie obowiązków.)
Bewerberin Frau Schmidt: Pokaż Ich habe drei Jahre in einer Zahnarztpraxis gearbeitet und war für die Patientenvorbereitung sowie die Assistenz bei Behandlungen zuständig.
(Pracowałam przez trzy lata w gabinecie stomatologicznym i byłam odpowiedzialna za przygotowanie pacjentów oraz asystowanie przy zabiegach.)
Personalchef Herr Meier: Pokaż Unsere Arbeitszeiten sind montags bis freitags, meistens Vollzeit mit Schichtarbeit. Sind Sie flexibel?
(Nasze godziny pracy to od poniedziałku do piątku, głównie w pełnym wymiarze z pracą zmianową. Czy jest Pani elastyczna?)
Bewerberin Frau Schmidt: Pokaż Ja, ich bin teamfähig und kann mich an Schichtarbeit anpassen. Pünktlichkeit und Verantwortung sind mir wichtig.
(Tak, potrafię pracować w zespole i mogę dostosować się do pracy zmianowej. Punktualność i odpowiedzialność są dla mnie ważne.)
Personalchef Herr Meier: Pokaż Gut, nach der Einarbeitung unterstützen wir Weiterbildungen. Haben Sie Interesse daran?
(Dobrze. Po wdrożeniu wspieramy szkolenia uzupełniające. Czy jest Pani nimi zainteresowana?)
Bewerberin Frau Schmidt: Pokaż Ja, Weiterbildung ist für mich wichtig, um immer auf dem neuesten Stand zu bleiben.
(Tak, dokształcanie jest dla mnie ważne, aby być na bieżąco z najnowszymi metodami.)
Otwarte pytania:
1. Welche Flexibilität zeigen Sie bezüglich der Arbeitszeiten?
Jaką elastyczność wykazują Państwo w kwestii godzin pracy?
2. Warum ist Teamfähigkeit in der Zahnklinik wichtig?
Dlaczego umiejętność pracy w zespole jest ważna w klinice stomatologicznej?
Fragen zu Arbeitszeit und Urlaubsregelung
Bewerberin Frau Schmidt: Pokaż Guten Tag, Herr Meier. Ich habe noch eine Frage zum Arbeitsvertrag: Wie viele Urlaubstage sind vorgesehen?
(Dzień dobry, panie Meier. Mam jeszcze pytanie dotyczące umowy o pracę: ile dni urlopu jest przewidziane?)
Personalchef Herr Meier: Pokaż Guten Tag, Frau Schmidt. Wir bieten 30 Urlaubstage pro Jahr bei Vollzeit. Benötigen Sie Teilzeit?
(Dzień dobry, pani Schmidt. Oferujemy 30 dni urlopu rocznie przy pełnym etacie. Czy potrzebuje Pani pracy w niepełnym wymiarze?)
Bewerberin Frau Schmidt: Pokaż Eventuell, da ich Familie habe, würde ich flexible Arbeitszeiten bevorzugen.
(Być może, ponieważ mam rodzinę, wolałabym elastyczne godziny pracy.)
Personalchef Herr Meier: Pokaż Unsere Teilzeitmodelle sind möglich. Wir suchen auch teamfähige Kollegen, die gelegentlich Schichtarbeit leisten.
(Modele pracy w niepełnym wymiarze są możliwe. Szukamy też współpracowników zdolnych do pracy zespołowej, którzy okazjonalnie będą wykonywać pracę zmianową.)
Bewerberin Frau Schmidt: Pokaż Das klingt gut. Wie läuft die Einarbeitung ab?
(To brzmi dobrze. Jak przebiega proces wdrożenia?)
Personalchef Herr Meier: Pokaż Sie arbeiten eine Woche mit einem erfahrenen Kollegen zusammen und danach selbstständig unter Supervision.
(Przez tydzień będzie Pani pracować z doświadczonym kolegą, a potem samodzielnie pod nadzorem.)
Otwarte pytania:
1. Wie viele Urlaubstage bietet die Klinik?
Ile dni urlopu oferuje klinika?
2. Welche Arbeitszeitmodelle gibt es?
Jakie modele czasu pracy są dostępne?
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Situation 1 – Frage nach der Stelle: Du sitzt im Bewerbungsgespräch in einer Zahnarztpraxis. Die Chefin fragt: „Warum möchten Sie hier in Vollzeit arbeiten?“ Antworte und erkläre kurz, warum diese Stelle gut zu dir passt. (Verwende: der Vollzeitjob, Interesse, in dieser Zahnarztpraxis arbeiten)
(Sytuacja 1 – Pytanie o stanowisko: Siedzisz na rozmowie kwalifikacyjnej w gabinecie stomatologicznym. Przełożona pyta: „Dlaczego chciał(a)by Pan(i) tu pracować na pełen etat?” Odpowiedz i krótko wyjaśnij, dlaczego to stanowisko do Ciebie pasuje. (Użyj: der Vollzeitjob, Interesse, in dieser Zahnarztpraxis arbeiten) )Für meinen Vollzeitjob
(Do mojego pełnego etatu ...)Przykład:
Für meinen Vollzeitjob suche ich eine moderne Zahnarztpraxis, und hier habe ich großes Interesse, weil mir das Team und die Arbeitsatmosphäre sehr gut gefallen.
(Do mojego pełnego etatu szukam nowoczesnego gabinetu stomatologicznego i mam tu duże zainteresowanie, ponieważ bardzo podoba mi się zespół i atmosfera pracy.)2. Situation 2 – Arbeitszeit klären: Im Bewerbungsgespräch fragst du nach der Arbeitszeit. Du möchtest wissen, wie dein Arbeitstag aussieht und ob es feste Zeiten gibt. Stelle eine höfliche Frage zur Arbeitszeit. (Verwende: die Arbeitszeit, anfangen, aufhören)
(Sytuacja 2 – Wyjaśnienie czasu pracy: Na rozmowie kwalifikacyjnej pytasz o czas pracy. Chcesz wiedzieć, jak wygląda Twój dzień pracy i czy są stałe godziny. Zadaj uprzejme pytanie o czas pracy. (Użyj: die Arbeitszeit, anfangen, aufhören) )Ich möchte zur Arbeitszeit
(Chciał(a)bym zapytać o czas pracy ...)Przykład:
Ich möchte zur Arbeitszeit gern wissen, wann wir morgens anfangen und wann wir am Abend normalerweise aufhören.
(Chciał(a)bym zapytać o czas pracy: o której zaczynamy rano i o której zwykle kończymy wieczorem.)3. Situation 3 – Einarbeitung im Team: Die Praxismanagerin erklärt dir, dass es am Anfang eine Einarbeitung gibt. Du findest das gut und betonst, dass du teamfähig bist und gern von Kollegen lernst. Reagiere passend. (Verwende: die Einarbeitung, die Kollegen, teamfähig)
(Sytuacja 3 – Wprowadzenie do pracy w zespole: Kierowniczka gabinetu wyjaśnia Ci, że na początku będzie wprowadzenie do pracy. Uważasz to za dobre i podkreślasz, że potrafisz pracować w zespole i chętnie uczysz się od kolegów. Zareaguj odpowiednio. (Użyj: die Einarbeitung, die Kollegen, teamfähig) )Die Einarbeitung ist für mich
(Wprowadzenie do pracy jest dla mnie ...)Przykład:
Die Einarbeitung ist für mich sehr wichtig, weil ich von den Kollegen lernen möchte und ich auch zeigen kann, dass ich teamfähig bin.
(Wprowadzenie do pracy jest dla mnie bardzo ważne, ponieważ chcę uczyć się od kolegów i mogę też pokazać, że potrafię pracować w zespole.)4. Situation 4 – Frage zu Verantwortung und Aufgabenbereich: Der Zahnarzt fragt dich, ob du gern Verantwortung übernimmst und welche Aufgaben du dir in der Praxis wünschst. Antworte und nenne kurz deinen gewünschten Aufgabenbereich. (Verwende: die Verantwortung, der Aufgabenbereich, Erfahrung haben)
(Sytuacja 4 – Pytanie o odpowiedzialność i zakres obowiązków: Dentysta pyta, czy chętnie bierzesz odpowiedzialność i jakie zadania życzysz sobie w gabinecie. Odpowiedz i krótko wymień preferowany zakres obowiązków. (Użyj: die Verantwortung, der Aufgabenbereich, Erfahrung haben) )Ich übernehme gern Verantwortung
(Chętnie biorę odpowiedzialność ...)Przykład:
Ich übernehme gern Verantwortung und ich habe Erfahrung im Assistieren am Behandlungsstuhl; mein Aufgabenbereich kann auch die Vorbereitung der Räume und die Betreuung der Patienten sein.
(Chętnie biorę odpowiedzialność i mam doświadczenie w asyście przy fotelu; mój zakres obowiązków może również obejmować przygotowanie gabinetów i opiekę nad pacjentami.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań o własnej rozmowie kwalifikacyjnej w gabinecie lub klinice: jakie było Twoje doświadczenie, jakie miałeś pytania i jak okazałeś swoje zainteresowanie?
Przydatne wyrażenia:
Ich habe Erfahrung in … / Für mich ist wichtig, dass … / Ich bin flexibel und kann … / Gibt es Möglichkeiten für Weiterbildung?
Übung 6: Ćwiczenie z konwersacji
Anleitung:
- Basierend auf Ihrer Erfahrung, was würden Sie in dieser Situation sagen? (Na podstawie twojego doświadczenia, co powiedziałbyś w takiej sytuacji?)
- Wie zeigen Sie Motivation und Interesse daran, Patienten zu helfen? (Jak okazujesz motywację i zainteresowanie pomocą pacjentom?)
- Beschreiben Sie Ihre Qualifikationen. (Opisz swoje kwalifikacje.)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Instrukcje dla nauczyciela
- Przeczytaj na głos przykładowe zwroty.
- Odpowiedz na pytania dotyczące obrazu.
- Studenci mogą również przygotować to ćwiczenie jako tekst pisemny na następną lekcję.
Przykładowe zwroty:
|
Ich weiß, wie man Behandlungen klar erklärt. Wiem, jak wyjaśniać leczenie jasno. |
|
Ich kann in der Praxis eine ruhige Atmosphäre schaffen. Potrafię stworzyć spokojną atmosferę w klinice. |
|
Ich bin motiviert, den Patienten die beste Versorgung zu bieten. Jestem zmotywowany, aby zapewnić pacjentom najlepszą opiekę. |
|
Ich baue gerne Vertrauen zu den Patienten auf. Lubię budować zaufanie z pacjentami. |
|
Ich habe Erfahrung mit Patienten und zahnärztlichen Behandlungen. Mam doświadczenie w pracy z pacjentami oraz w leczeniu stomatologicznym. |
|
Ich habe im Jahr 2020 Zahnmedizin abgeschlossen. Ukończyłem stomatologię w 2020 roku. |
| ... |