Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

Die Dringlichkeit — Die Priorität (Pilność — Priorytet)
Sofort — ohne Verzögerung (Natychmiast — bez zwłoki)
anrufen — telefonieren (zadzwonić — telefonować)
weiterleiten — an jemanden schicken (przekazać dalej — wysłać komuś)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Kurzinformation: Abläufe an Rezeption und Behandlungsstuhl

Wypełnij luki: Überweisung, weitergeleitet, Warteliste, Rezeption, nachfragen, Termin, sofort, Rückmeldung, Priorität

(Krótka informacja: procedury przy recepcji i przy fotelu zabiegowym)

Interne Kurzinformation für das Praxisteam: An der kurz Patientendaten prüfen, den bestätigen und bei Bedarf die ablegen. Ist die Praxis voll, kommt der Patient auf die . Bei akuten Schmerzen hat die Behandlung höhere als Routinekontrollen. In diesem Fall den Zahnarzt informieren.

Für die Zusammenarbeit am Behandlungsstuhl: Der Zahnarzt gibt kurze Signale. Die Assistenz gibt eine kurze : Was ist erledigt, was fehlt noch? Nachrichten von Patientenwerden an die richtige Person . Wenn etwas unklar ist, kurz und abklären. Alle halten den Ablauf im Blick und bleiben auf dem Laufenden.
Wewnętrzna krótka informacja dla zespołu przychodni: Przy recepcji krótko sprawdzić dane pacjenta, potwierdzić termin i w razie potrzeby odłożyć skierowanie. Jeśli przychodnia jest pełna, pacjent trafia na listę oczekujących. Przy ostrym bólu leczenie ma wyższy priorytet niż rutynowe kontrole. W takim przypadku niezwłocznie poinformować dentystę.

Współpraca przy fotelu zabiegowym: Dentysta daje krótkie sygnały (np. „ssanie”, „rentgen”, „materiał”). Asysta udziela krótkiej informacji zwrotnej: co jest zrobione, czego jeszcze brakuje? Wiadomości od pacjentów (telefon, e‑mail) są przekazywane do właściwej osoby. Jeśli coś jest niejasne, krótko dopytać i wyjaśnić. Wszyscy mają przebieg zabiegu na uwadze i są na bieżąco.

  1. Welche Schritte nennt der Text für die Arbeit an der Rezeption?

    (Jakie kroki wymienia tekst dotyczące pracy przy recepcji?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Heute an der Rezeption ist viel los. Ein Patient ohne Überweisung steht an der Anmeldung und möchte sofort dran kommen. Bitte kläre kurz ab, ob er Schmerzen hat und wie dringend die Situation ist. Wenn es nicht dringend ist, setze ihn auf die Warteliste und vereinbare einen Termin für nächste Woche. Ruf ihn später an und bestätige den Termin. Gib mir bitte eine kurze Rückmeldung, damit ich auf dem Laufenden bin.
(Dziś na recepcji jest dużo pracy. Pacjent bez skierowania stoi przy rejestracji i chciałby zostać obsłużony od razu. Proszę krótko ustalić, czy ma ból i jak pilna jest sytuacja. Jeśli nie jest pilna, wpisz go na listę oczekujących i umów wizytę na przyszły tydzień. Zadzwoń do niego później i potwierdź termin. Proszę, daj mi krótką informację zwrotną, żebym była na bieżąco.)
Prawda Fałsz

(Asystentka powinna najpierw ustalić, czy pacjent ma ból i jak pilna jest sytuacja.)

(Pacjent na pewno dostanie dziś termin.)

(Mówczyni prosi o telefoniczne potwierdzenie terminu później i krótką informację zwrotną.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Kannst du bitte den Patienten ___ und den Termin bestätigen?

(Czy możesz proszę ___ do pacjenta i potwierdzić termin?)

2. Wenn ein Notfall kommt, ___ wir die Dringlichkeit sofort ab.

(Jeśli nadejdzie nagły przypadek, ___my natychmiast jego pilność.)

3. Bitte ___ du die Nachricht von der Rezeption an den Behandler weiter?

(Czy ___ wiadomość z recepcji do lekarza prowadzącego?)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Können Sie bitte kurz ... abklären und mir Rückmeldung geben? / Das ist dringend / nicht so dringend, bitte zuerst ... / Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden und leiten Sie es weiter.

  1. Sie arbeiten am Behandlungsstuhl und die Rezeption meldet einen Anruf: Was sagen Sie Ihrer Assistenz, damit sie Priorität und Dringlichkeit richtig einschätzt?
    Pracujesz przy fotelu zabiegowym, a recepcja zgłasza telefon: co mówisz swojej asystentce, żeby prawidłowo oceniła priorytet i pilność?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Ein Patient kommt zur Anmeldung mit einer Überweisung, aber ohne Termin: Was klären Sie kurz ab und wie geben Sie Ihrer Assistenz eine schnelle Rückmeldung?
    Pacjent zgłasza się do rejestracji ze skierowaniem, ale bez umówionej wizyty: co krótko wyjaśniasz i jak szybko informujesz swoją asystentkę?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji