1. Słownictwo (18)

Der Berufsstand Pokaż

Stan zawodowy Pokaż

Die Berufsordnung Pokaż

Regulamin zawodowy Pokaż

Die Berufspflicht Pokaż

Obowiązek zawodowy Pokaż

Die Schweigepflicht Pokaż

Tajemnica zawodowa Pokaż

Die Einwilligung Pokaż

Zgoda (pacjenta) Pokaż

Die Aufklärung Pokaż

Udzielenie informacji Pokaż

Aufklären über Pokaż

Informować o Pokaż

Die Patientenakte Pokaż

Akta pacjenta Pokaż

Vertraulich behandeln Pokaż

Traktować poufnie Pokaż

Ethisch handeln Pokaż

Postępować etycznie Pokaż

Verantwortlich sein Pokaż

Być odpowiedzialnym Pokaż

Die Haftung Pokaż

Odpowiedzialność prawna Pokaż

Die Vergütung Pokaż

Wynagrodzenie Pokaż

Die Sonderleistung Pokaż

Usługa dodatkowa Pokaż

Die Abrechnung Pokaż

Rozliczenie Pokaż

Die Codierung Pokaż

Kodowanie Pokaż

Die CCAM-Prozedur Pokaż

Procedura CCAM Pokaż

Widersprechen gegen Pokaż

Sprzeciwiać się Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Informationsblatt: Berufsethik in der Zahnarztpraxis

Słowa do użycia: einwilligen, Patientenzufriedenheit, Schweigepflicht, verantwortungsbewusst, Sorgfaltspflicht, ethisch, dokumentiert, Berufshaftpflichtversicherung, vertraulich, professionell

(Informacja: Etyka zawodowa w gabinecie stomatologicznym)

In unserer Zahnarztpraxis ist die Berufsethik sehr wichtig. Wir behandeln alle Patientendaten und halten die ein. Vor jeder Behandlung erklären wir dem Patienten den Ablauf in einfacher Sprache. Der Patient kann Fragen stellen und dann in die Behandlung oder sie ablehnen.

Wir haben eine : Wir arbeiten immer und . Jede Behandlung wird genau , zum Beispiel im Computer oder in der Akte. Bei einem Fehler hilft unsere . Unser Ziel ist immer eine hohe und ein korrektes Verhalten im Team.
W naszym gabinecie stomatologicznym etyka zawodowa jest bardzo ważna. Traktujemy wszystkie dane pacjentów jako poufne i dochowujemy tajemnicy zawodowej . Przed każdym zabiegiem wyjaśniamy pacjentowi przebieg w prostym języku. Pacjent może zadawać pytania i następnie wyrazić zgodę na zabieg albo go odmówić.

Mamy obowiązek zachowania staranności : pracujemy zawsze profesjonalnie i odpowiedzialnie . Każdy zabieg jest dokładnie dokumentowany , na przykład w komputerze lub w dokumentacji medycznej. W razie błędu pomaga nam ubezpieczenie od odpowiedzialności zawodowej . Naszym celem jest zawsze wysokie zadowolenie pacjenta oraz etyczne postępowanie w zespole.

  1. Warum erklärt die Praxis die Behandlung in einfacher Sprache?

    (Dlaczego gabinet wyjaśnia przebieg zabiegu w prostym języku?)

  2. Was bedeutet es, dass die Praxis Patientendaten vertraulich behandelt?

    (Co oznacza, że gabinet traktuje dane pacjenta jako poufne?)

  3. Wie sorgt die Praxis dafür, dass eine Behandlung später nachprüfbar ist?

    (Jak gabinet zapewnia możliwość późniejszej weryfikacji przebiegu zabiegu?)

  4. Warum ist eine Berufshaftpflichtversicherung für Zahnärzte wichtig?

    (Dlaczego ubezpieczenie od odpowiedzialności zawodowej jest ważne dla dentystów?)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Im Ethikkurs lernen wir, dass Zahnärztinnen und Zahnärzte immer nach bestem Wissen und Gewissen ______ müssen.

(Na zajęciach z etyki uczymy się, że dentystki i dentyści zawsze muszą ______ zgodnie z najlepszą wiedzą i sumieniem.)

2. In der Praxis ______ ich der Patientin den Eingriff und hole ihre Einwilligung ein.

(W gabinecie ______ pacjentce zabieg i uzyskuję jej zgodę.)

3. Wir ______ die Patienten verständlich über Risiken, damit sie eine bewusste Entscheidung treffen können.

(My ______ pacjentów w zrozumiały sposób o ryzyku, aby mogli podjąć świadomą decyzję.)

4. Bei einem möglichen Interessenkonflikt ______ ich die Patientin offen darauf hin.

(W razie możliwego konfliktu interesów ______ pacjentkę otwarcie o tym.)

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. In deiner Zahnarztpraxis fragt eine neue Patientin, warum ihr Kollege nicht über ihren Fall sprechen darf. Erkläre in einfachen Worten, dass ihr Team Informationen vertraulich behandelt. (Verwende: die Schweigepflicht, vertraulich, in der Praxis)

(W Twoim gabinecie dentystycznym nowa pacjentka pyta, dlaczego Twój kolega nie może rozmawiać o jej sprawie. Wyjaśnij prostymi słowami, że Wasz zespół traktuje informacje jako poufne. (Użyj: die Schweigepflicht, vertraulich, in der Praxis))

Wegen der Schweigepflicht  

(Wegen der Schweigepflicht ...)

Przykład:

Wegen der Schweigepflicht dürfen wir in der Praxis nur vertraulich über Ihre Daten sprechen und nichts an andere Personen weitergeben.

(Wegen der Schweigepflicht w naszej praktyce rozmawiamy o Państwa danych tylko poufnie i nie przekazujemy ich osobom trzecim.)

2. Du bereitest eine Füllung vor. Der Patient wirkt unsicher und stellt viele Fragen. Erkläre kurz die Behandlung, damit der Patient einwilligen kann. (Verwende: die Aufklärung, einfach erklären, vorher)

(Przygotowujesz wypełnienie. Pacjent wydaje się niepewny i zadaje wiele pytań. Krótko wyjaśnij zabieg, aby pacjent mógł wyrazić zgodę. (Użyj: die Aufklärung, einfach erklären, vorher))

Vor der Behandlung  

(Vor der Behandlung ...)

Przykład:

Vor der Behandlung mache ich die Aufklärung. Ich erkläre Ihnen einfach, was ich mache und welche Risiken es gibt, damit Sie entscheiden können.

(Vor der Behandlung przeprowadzę poinformowanie. Wyjaśnię Panu/Pani prosto, co będę robić i jakie są ryzyka, aby mógł/mogła Pan/Pani podjąć decyzję.)

3. Eine Patientin soll einer kleinen Operation im Mund zustimmen, ist aber noch unsicher. Bitte sie höflich um ihre Einwilligung, nachdem du alles erklärt hast. (Verwende: die Einwilligung, zustimmen, Fragen haben)

(Pacjentka ma zgodzić się na drobną operację w jamie ustnej, ale jest jeszcze niepewna. Uprzejmie poproś o jej zgodę, po tym jak wszystko wyjaśniłeś. (Użyj: die Einwilligung, zustimmen, Fragen haben))

Wenn Sie keine Fragen  

(Wenn Sie keine Fragen ...)

Przykład:

Wenn Sie keine Fragen mehr haben und alles verstanden haben, brauche ich Ihre Einwilligung, damit ich mit der Behandlung anfangen kann.

(Wenn Sie keine Fragen mehr haben und wszystko zrozumiała/zrozumiał, potrzebuję Państwa zgody (die Einwilligung), żeby móc rozpocząć zabieg.)

4. Ein Patient ist unzufrieden und sagt, er hat nach der Behandlung noch Schmerzen. Reagiere professionell und biete eine Lösung an. (Verwende: professionell handeln, die Patientenzufriedenheit, noch einmal kontrollieren)

(Pacjent jest niezadowolony i mówi, że po zabiegu nadal odczuwa ból. Zareaguj profesjonalnie i zaproponuj rozwiązanie. (Użyj: professionell handeln, die Patientenzufriedenheit, noch einmal kontrollieren))

Um professionell zu handeln  

(Um professionell zu handeln ...)

Przykład:

Um professionell zu handeln, nehme ich Ihre Beschwerden ernst. Die Patientenzufriedenheit ist mir wichtig, deshalb kontrolliere ich die Behandlung gern noch einmal und wir suchen zusammen eine Lösung.

(Um professionell zu handeln, traktuję Państwa skargę poważnie. Satysfakcja pacjenta (die Patientenzufriedenheit) jest dla mnie ważna, dlatego chętnie jeszcze raz skontroluję leczenie i wspólnie poszukamy rozwiązania.)

Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań o zasadach i obowiązkach w swojej pracy lub podczas kształcenia i krótko porównaj je z gabinetem stomatologicznym opisanym w tekście.

Przydatne wyrażenia:

In meinem Beruf ist wichtig, dass … / Wir müssen immer darauf achten, dass … / Ähnlich wie in der Zahnarztpraxis … / Im Unterschied zur Zahnarztpraxis …

Übung 6: Ćwiczenie z konwersacji

Anleitung:

  1. Ordnen Sie jedes Bild dem Artikel des Ethikkodex zu, den Sie in der vorherigen Aktivität gelesen haben. (Powiąż każde zdjęcie z artykułem kodeksu etycznego, który przeczytałeś w poprzednim zadaniu.)
  2. Erklären Sie, was Sie aus jedem Artikel verstanden haben. (Wyjaśnij, co zrozumiałeś z każdego artykułu.)
  3. Was halten Sie von diesen Artikeln? (Jakie jest Twoje zdanie na temat tych artykułów?)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Nach Artikel (R4127-259) ist es verboten, eine Kollegin oder einen Kollegen zu verleumden, herabzusetzen oder öffentlich zu diskreditieren, insbesondere vor Patientinnen und Patienten.

Zgodnie z artykułem (R4127-259) zabrania się oczerniania, dyskredytowania lub publicznego poniżania kolegi, szczególnie w obecności pacjentów.

Artikel (R4127-204): Der Zahnarzt muss seinen Beruf unter Bedingungen ausüben, die die Qualität der Versorgung und die Sicherheit der Patienten gewährleisten.

Zgodnie z artykułem (R4127-204) dentysta musi wykonywać zawód w warunkach gwarantujących jakość opieki i bezpieczeństwo pacjentów.

Der Zahnarzt darf die Qualität der erbrachten Behandlungen niemals kompromittieren.

Dentysta nigdy nie może iść na kompromis w kwestii jakości świadczonych zabiegów.

Artikel (R4127-233): Indem er sich verpflichtet, einen Patienten zu behandeln, verpflichtet sich der Berufsträger, klare und ehrliche Informationen zu geben.

Artykuł (R4127-233) — przyjmując się do opieki nad pacjentem, profesjonalista zobowiązuje się do przekazywania przejrzystych i uczciwych informacji.

Der Patient muss seine freie und informierte Einwilligung vor jedem Eingriff geben, außer in Notfällen oder bei Entscheidungsunfähigkeit.

Pacjent musi wyrazić dobrowolną i świadomą zgodę przed każdym zabiegiem, z wyjątkiem przypadków nagłych lub niezdolności do wyrażenia zgody.

Artikel (R4127-206): Berufsgeheimnis gilt für alle Informationen über die Patientin/den Patienten.

Artykuł (R4127-206), tajemnica zawodowa dotyczy wszystkich informacji dotyczących pacjenta.

...