Protocolo de endodontia para a assistente
Protocolo de endodontia para a assistente

Protocolo de endodontia para a assistente

Protocole d’endodontie pour l’assistante


Une carie qui a atteint le nerf et provoqué une nécrose.
Uma cárie que atingiu o nervo e provocou uma necrose.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Carie Cárie
Molaire Molar
Nerf Nervo
Émail Esmalte
Dentine Dentina
Profondeur des canaux Profundidade dos canais
Instrument Instrumento
Lime Lima
Instrument en crochet Instrumento em gancho
Gutta‑percha Guta-percha
Gutta Guta
Restauration au composite Restauração com compósito
Composite Compósito
Polymérisation Polimerização
Pulpe Polpa
Canaux Canais
Instruments rotatifs Instrumentos rotatórios
Désinfection Desinfeção
Obturation Obturação
Sillons Sulcos
Cuspides Cúspides
Résultat esthétique Resultado estético
Résultat fonctionnel Resultado funcional
Voici la description d’une carie extrême. (Aqui está a descrição de uma cárie extrema.)
Cette carie a attaqué une molaire et est allée jusqu’au nerf. (Esta cárie atacou um molar e foi até ao nervo.)
Elle a franchi l’émail, puis la dentine, pour atteindre la pulpe. (Ela atravessou o esmalte e depois a dentina, para atingir a polpa.)
Il y a aussi une petite carie au‑dessus, beaucoup plus superficielle. (Há também uma pequena cárie acima, muito mais superficial.)
Le praticien utilise d’abord une lime avec un instrument en crochet afin de mesurer en temps réel la longueur des canaux. (O profissional utiliza primeiro uma lima com um instrumento em gancho para medir em tempo real o comprimento dos canais.)
Une fois cette longueur déterminée, il met en forme les canaux à l’aide d’instruments rotatifs adaptés. (Depois de determinado esse comprimento, ele modela os canais com a ajuda de instrumentos rotatórios adequados.)
Après la désinfection, les canaux sont obturés avec des cônes de gutta‑percha pour assurer une obturation étanche et propre. (Após a desinfeção, os canais são obturados com cones de guta-percha para assegurar uma obturação estanque e limpa.)
Ensuite, une restauration au composite est réalisée. (Em seguida, é realizada uma restauração com compósito.)
Le praticien reconstitue l’esthétique de la dent en sculptant les sillons et les cuspides pour un résultat naturel. (O profissional reconstitui a estética do dente esculpindo os sulcos e as cúspides para um resultado natural.)
Le composite est polymérisé puis poli pour obtenir un résultat final esthétique et fonctionnel. (O compósito é polimerizado e depois polido para obter um resultado final estético e funcional.)

1. Jusqu’où la carie profonde s’est‑elle étendue dans la dent ?

(Até onde a cárie profunda se estendeu no dente?)

2. Quel instrument permet de mesurer en temps réel la longueur des canaux ?

(Que instrumento permite medir em tempo real o comprimento dos canais?)

3. Avec quel matériau les canaux sont‑ils obturés pour assurer l’étanchéité ?

(Com que material os canais são obturados para garantir a estanquidade?)

4. Quel est l’objectif principal de la restauration au composite après le traitement endodontique ?

(Qual é o principal objetivo da restauração com compósito após o tratamento endodôntico?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Protocole d’endodontie au cabinet

Protocolo de endodontia no consultório
1. Le dentiste: Je vais vous expliquer mon protocole d’endodontie, pour que vous sachiez quoi préparer à chaque étape. (Vou explicar o meu protocolo de endodontia, para que você saiba o que preparar em cada etapa.)
2. L’assistante: Très bien docteur, je vous écoute. (Muito bem, doutor, estou ouvindo.)
3. Le dentiste: D’abord, il me faut la turbine montée avec une fraise ronde diamantée pour l’accès initial. (Primeiro, preciso da turbina montada com uma broca redonda diamantada para o acesso inicial.)
4. L’assistante: D’accord. Et ensuite ? (Certo. E depois?)
5. Le dentiste: Ensuite, vous me passez la fraise ENDO-Z pour élargir, sans toucher le plancher caméral. (Depois, você me passa a broca ENDO-Z para ampliar, sem tocar o assoalho da câmara pulpar.)
6. L’assistante: Très bien. Puis les limes manuelles 08 et 10 avec la règle endodontique ? (Muito bem. Em seguida, as limas manuais 08 e 10 com a régua endodôntica?)
7. Le dentiste: Exactement. Préparez aussi la seringue d’hypochlorite avec une aiguille latérale. (Exatamente. Prepare também a seringa de hipoclorito com uma agulha lateral.)
8. L’assistante: Le localisateur d’apex doit être branché et vérifié, c’est bien ça ? (O localizador de ápice deve estar conectado e verificado, é isso mesmo?)
9. Le dentiste: Oui, et le capteur doit être prêt pour la radio périapicale. (Sim, e o sensor deve estar pronto para a radiografia periapical.)
10. L’assistante: Après la mise en forme, je prépare les pointes de papier et les cônes de gutta-percha. (Após a instrumentação, preparo as pontas de papel e os cones de guta-percha.)
11. Le dentiste: Très bien, et vous mélangez le ciment endodontique juste avant l’obturation. (Muito bem, e você mistura o cimento endodôntico logo antes da obturação.)
12. L’assistante: Je prépare aussi les condenseurs et la source de chaleur pour couper les excès de gutta. (Também preparo os condensadores e a fonte de calor para cortar o excesso de guta.)
13. Le dentiste: Parfait. Et pour la fermeture, nous mettons un matériau provisoire étanche et un coton sec. (Perfeito. E para o fechamento, colocamos um material provisório estanque e um algodão seco.)
14. L’assistante: Compris docteur, je pourrai maintenant anticiper chaque étape de vos endos. (Entendido, doutor, agora poderei antecipar cada etapa das suas endos.)

1. Où se passe la scène de ce dialogue ?

(Onde acontece a cena deste diálogo?)

2. Quel est le premier instrument demandé par le dentiste ?

(Qual é o primeiro instrumento solicitado pelo dentista?)