Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| Assurance responsabilité civile | Seguro de responsabilidade civil |
| Engager la responsabilité civile professionnelle | Acionar a responsabilidade civil profissional |
| Indemnisation de la patiente | Indenização da paciente |
| Prise en charge par la garantie | Cobertura pela garantia |
| Souscrire une assurance | Contratar um seguro |
| Se déclarer au tableau de l'Ordre | Inscrever-se no registo da Ordem |
| Une procédure peut être engagée | Um processo pode ser instaurado |
1. Quel est le rôle principal de la responsabilité civile professionnelle pour un chirurgien‑dentiste libéral ?
(Qual é o papel principal da responsabilidade civil profissional para um cirurgião-dentista liberal?)2. Où la responsabilité civile professionnelle peut‑elle être engagée ?
(Onde a responsabilidade civil profissional pode ser acionada?)3. Quel incident dans l'exemple déclenche une indemnisation ?
(Que incidente no exemplo desencadeia uma indenização?)4. Que prévoit la loi Kouchner de deux mille deux pour la responsabilité civile professionnelle des praticiens libéraux ?
(O que prevê a lei Kouchner de dois mil e dois para a responsabilidade civil profissional dos profissionais liberais?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Assurance RCP pour l’inscription à l’Ordre
| 1. | Le dentiste: | Bonjour, assurance RCP professionnelle, que puis-je faire pour vous ? | (Olá, seguro RCP profissional, em que posso ajudá-la?) |
| 2. | L’administratrice: | Bonjour, je suis dentiste espagnol et j’ai besoin d’une RCP pour mon inscription au tableau de l’Ordre. | (Olá, sou dentista espanhola e preciso de uma RCP para a minha inscrição no quadro da Ordem.) |
| 3. | Le dentiste: | Très bien. Vous exercerez en libéral ou comme salariée ? | (Muito bem. Vai exercer como profissional liberal ou como assalariada?) |
| 4. | L’administratrice: | En libéral, en tant qu’omnipraticienne, sans implantologie ni orthodontie. | (Como profissional liberal, como dentista generalista, sem implantologia nem ortodontia.) |
| 5. | Le dentiste: | Parfait, cela simplifie le contrat, car le risque est plus faible pour un omnipraticien. | (Perfeito, isso simplifica o contrato, porque o risco é menor para um dentista generalista.) |
| 6. | L’administratrice: | Quels actes couvrira exactement la RCP ? | (Que atos a RCP cobrirá exatamente?) |
| 7. | Le dentiste: | Toute la pratique générale : restaurations, endodontie, extractions simples, urgences, radiologie. | (Toda a prática geral: restaurações, endodontia, extrações simples, urgências, radiologia.) |
| 8. | L’administratrice: | Et quels documents dois-je fournir pour ouvrir le dossier ? | (E que documentos devo fornecer para abrir o processo?) |
| 9. | Le dentiste: | Je vous enverrai un mail avec la liste : diplôme, pièce d’identité et votre futur contrat de travail. | (Vou enviar-lhe um e-mail com a lista: diploma, documento de identidade e o seu futuro contrato de trabalho.) |
| 10. | L’administratrice: | D’accord. Avez-vous besoin de mes coordonnées ? | (Está bem. Precisa dos meus dados de contacto?) |
| 11. | Le dentiste: | Oui, votre adresse mail et un numéro de téléphone pour vous envoyer l’attestation. | (Sim, o seu endereço de e-mail e um número de telefone para lhe enviar o certificado.) |
| 12. | L’administratrice: | Mon mail est pablo.dentiste@gmail.com et mon numéro est le +34 6 25 14 39 82. | (O meu e-mail é pablo.dentiste@gmail.com e o meu número é +34 6 25 14 39 82.) |
| 13. | Le dentiste: | Parfait, je vous envoie tout dans la journée. Bonne installation en France, docteur ! | (Perfeito, envio-lhe tudo ainda hoje. Boa instalação em França, doutora!) |
1. Instruction
(Instrução)2. Pourquoi la dentiste appelle-t-elle l’assurance ?
(Por que a dentista liga para o seguro?)