Regras de faturação e reembolsos de atos dentários (CCAM)
Regras de faturação e reembolsos de atos dentários (CCAM)

Regras de faturação e reembolsos de atos dentários (CCAM)

Règles de facturation et remboursements des actes dentaires (CCAM)


Prise en charge des maladies parodontales chez les patients atteints de pathologies chroniques et systémiques.
Gestão das doenças periodontais em pacientes com patologias crónicas e sistémicas.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
CCAM CCAM
Bien cadrer Enquadrar bem
Prise en charge Cobertura
Affection de longue durée Doença de longa duração
ALD ALD
Soins parodontaux Cuidados periodontais
Soins couverts par la Sécurité sociale Cuidados cobertos pela Segurança Social
Sécurité sociale Segurança Social
Remboursements Reembolsos
Recommandations européennes Recomendações europeias
Stade de la maladie Estádio da doença
Gestes techniques Procedimentos técnicos
Accompagnement du patient Acompanhamento do paciente
Phase non chirurgicale Fase não cirúrgica
Phase chirurgicale Fase cirúrgica
Maintenance à long terme Manutenção a longo prazo
Traitement immunomodulateur Tratamento imunomodulador
Coordination avec le médecin traitant Coordenação com o médico assistente
Maladies parodontales Doenças periodontais
Maladies systémiques inflammatoires Doenças sistémicas inflamatórias
Traitement parodontal Tratamento periodontal
Récidive d’événements cardiovasculaires Recidiva de eventos cardiovasculares
Infarctus Enfarte
AVC AVC
Maladies chroniques Doenças crónicas
Il existe des spécificités de prise en charge des soins parodontaux chez les patients diabétiques bénéficiant d’une affection de longue durée. (Existem especificidades de cobertura dos cuidados periodontais em pacientes diabéticos que beneficiam de uma doença de longa duração.)
Dans ce cadre, les soins parodontaux sont pris en charge via des codes spécifiques de la CCAM. (Neste contexto, os cuidados periodontais são cobertos através de códigos específicos da CCAM.)
Des recommandations européennes encadrent les traitements selon le stade de la maladie. (Recomendações europeias enquadram os tratamentos de acordo com o estádio da doença.)
Ces recommandations guident les gestes techniques et l’accompagnement du patient. (Estas recomendações orientam os procedimentos técnicos e o acompanhamento do paciente.)
La prise en charge comprend des phases non chirurgicales, parfois chirurgicales, ainsi qu’une maintenance à long terme. (A cobertura inclui fases não cirúrgicas, por vezes cirúrgicas, bem como uma manutenção a longo prazo.)
Il n’existe pas de prise en charge très spécifique, sauf pour les patients sous traitement immunomodulateur. (Não existe uma cobertura muito específica, exceto para pacientes sob tratamento imunomodulador.)
Dans ces cas, une coordination avec le médecin traitant est nécessaire pour adapter les thérapeutiques. (Nestes casos, é necessária uma coordenação com o médico assistente para adaptar as terapêuticas.)
Les maladies parodontales sont associées à des maladies systémiques inflammatoires. (As doenças periodontais estão associadas a doenças sistémicas inflamatórias.)
Un traitement parodontal pourrait réduire le risque de récidive d’événements cardiovasculaires, comme l’infarctus ou l’AVC. (Um tratamento periodontal poderia reduzir o risco de recidiva de eventos cardiovasculares, como o enfarte ou o AVC.)
Les soins parodontaux peuvent donc être remboursés pour certains patients atteints de maladies chroniques. (Os cuidados periodontais podem, portanto, ser reembolsados para alguns pacientes com doenças crónicas.)

1. Quels patients bénéficient de spécificités de prise en charge pour les soins parodontaux ?

(Que pacientes beneficiam de especificidades de cobertura para os cuidados periodontais?)

2. Comment les soins parodontaux sont-ils pris en charge dans ce contexte ?

(Como são cobertos os cuidados periodontais neste contexto?)

3. Que comprend la prise en charge des soins parodontaux ?

(O que inclui a cobertura dos cuidados periodontais?)

4. Pourquoi les soins parodontaux peuvent-ils être remboursés pour certains patients chroniques ?

(Por que razão os cuidados periodontais podem ser reembolsados para alguns pacientes com doenças crónicas?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Règles de facturation et remboursement

Regras de faturamento e reembolso
1. L’assistant: Première règle : l’acte « Consultation » ne peut jamais être facturé avec un autre acte le même jour. (Primeira regra: o ato «Consulta» nunca pode ser faturado com outro ato no mesmo dia.)
2. La dentiste: Donc si je fais un composite ou une radio, je ne peux pas ajouter la consultation ? (Então, se eu fizer uma restauração em compósito ou uma radiografia, não posso acrescentar a consulta?)
3. L’assistant: Exactement. Deuxième règle : le détartrage, c’est deux lignes maximum tous les six mois. (Exatamente. Segunda regra: a destartarização tem, no máximo, duas linhas a cada seis meses.)
4. La dentiste: Et si je fais les deux arcades en une seule séance ? (E se eu fizer as duas arcadas numa única sessão?)
5. L’assistant: Vous enregistrez un seul acte pour les deux arcades, mais la deuxième arcade est facturée à moitié prix. (Você registra um único ato para as duas arcadas, mas a segunda arcada é faturada a metade do preço.)
6. La dentiste: Les 50 %, ça s’applique aussi à d’autres soins ? (Os 50% também se aplicam a outros tratamentos?)
7. L’assistant: Oui, pour les extractions et les radiographies faites le même jour : la première est à 100 %, les suivantes à 50 %. (Sim, para as extrações e as radiografias feitas no mesmo dia: a primeira é a 100%, as seguintes a 50%.)
8. La dentiste: Et quels sont les actes remboursés par l’Assurance Maladie ? (E quais são os atos reembolsados pela Segurança Social?)
9. L’assistant: Les extractions, les composites, les endodonties, le détartrage et les radios : périapicale, panoramique, cone beam s’il y a un foyer infectieux. (As extrações, as restaurações em compósito, as endodontias, a destartarização e as radiografias: periapical, panorâmica, cone beam se houver um foco infeccioso.)
10. La dentiste: Et les actes non remboursés ? (E os atos não reembolsados?)
11. L’assistant: La parodontologie (sauf en cas d’ALD comme le diabète), les implants, les actes esthétiques, la désobturation endodontique et le recellement ou la dépose de couronne ou de bridge. (A periodontologia (exceto em caso de ALD, como diabetes), os implantes, os atos estéticos, a desobturação endodôntica e a recimentação ou a remoção de coroa ou de ponte.)

1. Que se passe-t-il pour la facturation si la dentiste fait une consultation et un composite le même jour ?

(O que acontece com o faturamento se a dentista fizer uma consulta e uma restauração em compósito no mesmo dia?)

2. Quels actes sont indiqués comme non remboursés par l’Assurance Maladie ?

(Quais atos são indicados como não reembolsados pela Segurança Social?)