Guia para redigir uma receita médica em França
Guia para redigir uma receita médica em França

Guia para redigir uma receita médica em França

Guide pour rédiger une ordonnance médicale en France


Comment rédiger une ordonnance.
Como redigir uma receita médica.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Prescrire une ordonnance Prescrever uma receita médica
Amoxicilline Amoxicilina
Clamoxyl Clamoxyl
Doliprane Doliprane
Deux à trois grammes par jour Dois a três gramas por dia
Pendant sept jours Durante sete dias
Nom du praticien Nome do médico
Boîte Caixa
Deux comprimés par jour Dois comprimidos por dia
Matin et soir De manhã e à noite
Trois prises par jour Três doses por dia
Signature Assinatura
Prenons un exemple pour rédiger une ordonnance ensemble en suivant le prototype que je vous ai montré. (Vamos pegar um exemplo para redigir uma receita médica juntos, seguindo o modelo que mostrei.)
Nous allons prescrire de l'amoxicilline (Clamoxyl) et du Doliprane. (Vamos prescrever amoxicilina (Clamoxyl) e Doliprane.)
Notez que l'amoxicilline est prescrite à deux à trois grammes par jour pendant sept jours, et le Doliprane à trois grammes par jour. (Observe que a amoxicilina é prescrita na dose de dois a três gramas por dia durante sete dias, e o Doliprane na dose de três gramas por dia.)
Commencez par l'identification : le nom du praticien, le nom du patient et la date de l'ordonnance. (Comece pela identificação: o nome do médico, o nome do paciente e a data da receita.)
L'ordonnance doit être personnalisée pour le patient, qui l'utilisera pour acheter le médicament. (A receita deve ser personalizada para o paciente, que a utilizará para comprar o medicamento.)
Les médicaments sont listés par ordre d'importance, en commençant par la marque. (Os medicamentos são listados por ordem de importância, começando pela marca.)
Pour l'amoxicilline, le patient doit choisir la boîte de un gramme, ce qui influence la posologie : deux comprimés par jour, matin et soir, pendant sept jours. (Para a amoxicilina, o paciente deve escolher a caixa de um grama, o que influencia a posologia: dois comprimidos por dia, de manhã e à noite, durante sete dias.)
Pour le Doliprane, il faut choisir la boîte de un gramme et prendre trois comprimés par jour, un à chaque repas. (Para o Doliprane, é preciso escolher a caixa de um grama e tomar três comprimidos por dia, um em cada refeição.)
N'oubliez pas que l'ordonnance doit se terminer par la signature du praticien. (Não se esqueça de que a receita deve terminar com a assinatura do médico.)

1. Quel est le premier élément à écrire sur une ordonnance ?

(Qual é o primeiro elemento a escrever numa receita médica?)

2. Quelle est la dose quotidienne d'amoxicilline dans cet exemple ?

(Qual é a dose diária de amoxicilina neste exemplo?)

3. Comment doit-on prendre l'amoxicilline de un gramme ?

(Como se deve tomar a amoxicilina de um grama?)

4. Quelle est la posologie du Doliprane de un gramme ?

(Qual é a posologia do Doliprane de um grama?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Rédiger une ordonnance médicale en France

Redigir uma receita médica na França
1. L’assistant: Bonjour docteure, je vais vous expliquer comment rédiger une ordonnance médicale en France. (Olá, doutora, vou explicar como redigir uma receita médica na França.)
2. La dentiste: Parfait, merci. Je veux être sûre de tout faire correctement. (Perfeito, obrigada. Quero ter certeza de fazer tudo corretamente.)
3. L’assistant: D’abord, en haut à gauche, vous notez votre nom et votre prénom en tant que chirurgienne-dentiste. (Primeiro, no canto superior esquerdo, você anota seu nome e sobrenome como cirurgiã-dentista.)
4. La dentiste: D’accord. Et qu’est-ce que je mets en haut à droite ? (Certo. E o que eu coloco no canto superior direito?)
5. L’assistant: En haut à droite, vous inscrivez la date, le nom de la clinique, l’adresse du cabinet, le code postal et la ville. (No canto superior direito, você coloca a data, o nome da clínica, o endereço do consultório, o código postal e a cidade.)
6. La dentiste: Très bien. Et ensuite, dans la partie inférieure ? (Muito bem. E depois, na parte inferior?)
7. L’assistant: En bas, il faut indiquer le nom et le prénom du patient, son âge et, s’il s’agit d’un enfant, son poids en kilos. (Embaixo, é preciso indicar o nome e o sobrenome do paciente, a idade e, se for uma criança, o peso em quilos.)
8. La dentiste: Et pour la prescription des médicaments ? (E quanto à prescrição dos medicamentos?)
9. L’assistant: Vous les notez par ordre d’importance, en précisant la dose et la fréquence. (Você os anota por ordem de importância, especificando a dose e a frequência.)
10. La dentiste: Donc je dois écrire le nombre de comprimés, la quantité en milligrammes et la durée du traitement ? (Então eu devo escrever o número de comprimidos, a quantidade em miligramas e a duração do tratamento?)
11. L’assistant: Exactement. Par exemple : « Amoxicilline 1 g, 1 comprimé toutes les 8 heures pendant 7 jours ». (Exatamente. Por exemplo: « Amoxicilina 1 g, 1 comprimido a cada 8 horas durante 7 dias ». )
12. La dentiste: Parfait. Et si je veux ajouter une remarque spécifique ? (Perfeito. E se eu quiser acrescentar uma observação específica?)
13. L’assistant: Vous pouvez ajouter une note à côté, par exemple « à prendre après les repas » ou « éviter l’alcool ». Ensuite, n’oubliez pas votre signature et votre numéro RPPS. (Você pode acrescentar uma nota ao lado, por exemplo « tomar após as refeições » ou « evitar álcool ». Em seguida, não se esqueça da sua assinatura e do seu número RPPS.)

1. Que doit écrire la dentiste en haut à gauche de l’ordonnance ?

(O que a dentista deve escrever no canto superior esquerdo da receita?)

2. Quelles informations vont en bas de l’ordonnance ?

(Quais informações vão embaixo da receita?)