Visita guiada a um consultório dentário
Visita guiada a um consultório dentário

Visita guiada a um consultório dentário

Visite guidée d’un cabinet dentaire


Cette vidéo présente le fonctionnement d’un cabinet dentaire contemporain : salle d’attente, cabinets de soins, équipements radiologiques 3D, bloc opératoire aseptisé et procédures d’hygiène essentielles.
Este vídeo apresenta o funcionamento de uma clínica dentária contemporânea: sala de espera, gabinetes de tratamento, equipamentos radiológicos 3D, bloco operatório asséptico e procedimentos de higiene essenciais.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
La salle d'attente A sala de espera
La salle de soins A sala de tratamento
La salle radio A sala de radiologia
Le bloc opératoire O bloco operatório
Le cabinet O consultório
L'assistante dentaire A assistente dentária
Les instruments stérilisés Os instrumentos esterilizados
Le bac de décontamination O recipiente de descontaminação
Là, on a la salle d'attente, ambiance cosy pour calmer les plus stressés. (Ali, temos a sala de espera, um ambiente acolhedor para acalmar os mais stressados.)
Salle de soins classique : on a cinq cabinets actuellement. (Sala de tratamento clássica: atualmente temos cinco consultórios.)
Salle radio pour panoramiques trois D, recherches précises et poses d'implants. (Sala de radiologia para panorâmicas 3D, exames precisos e colocação de implantes.)
Ici, le bloc opératoire est très aseptisé, même l'interrupteur est sans contact. (Aqui, o bloco operatório é muito asséptico, até o interruptor é sem contacto.)
Le cabinet a ouvert il y a trois ans, c'est notre petit bébé avec mon associé. (O consultório abriu há três anos, é o nosso bebé, meu e do meu sócio.)
Je suis le docteur Mimouny, associé de Dane, à Virflé dans les Yvelines. (Eu sou o doutor Mimouny, sócio da Dane, em Virflé, em Yvelines.)
J'ai préparé un programme pour te montrer différents aspects du métier. (Preparei um programa para te mostrar diferentes aspetos da profissão.)
Avant la visite, il y avait un petit détail qui n'allait pas… Voilà, mieux ! (Antes da visita, havia um pequeno detalhe que não estava bem… Pronto, melhor!)
Je m'appelle Lilé, vingt-six ans, assistante dentaire depuis quatre ou cinq ans. (Chamo-me Lilé, 26 anos, assistente dentária há quatro ou cinco anos.)
Le matin, j'allume les gros compresseurs, j'allume le fauteuil, je prépare les instruments stérilisés et, après chaque patient, je mets les outils dans le bac de décontamination. (De manhã, ligo os grandes compressores, ligo a cadeira, preparo os instrumentos esterilizados e, depois de cada paciente, coloco as ferramentas no recipiente de descontaminação.)

1. À quoi sert la salle d'attente dans ce cabinet ?

(Para que serve a sala de espera neste consultório?)

2. Combien de cabinets de soins y a-t-il dans ce cabinet dentaire ?

(Quantos consultórios de tratamento há neste consultório dentário?)

3. Quel est le rôle principal de Lilé le matin ?

(Qual é o principal papel da Lilé de manhã?)

4. Que fait-on avec les instruments après chaque patient ?

(O que se faz com os instrumentos depois de cada paciente?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Visite de la clinique dentaire

Visita à clínica dentária
1. Assistante: Bonjour docteur, bienvenue à la clinique ! Je vais vous faire visiter les locaux. (Bom dia, doutora, bem-vinda à clínica! Vou mostrar-lhe as instalações.)
2. Dentiste: Merci beaucoup. (Muito obrigada.)
3. Assistante: Ici, c’est l’accueil. Les patients passent d’abord ici pour confirmer leur rendez-vous. (Aqui é a receção. Os pacientes passam primeiro aqui para confirmar a consulta.)
4. Dentiste: Très bien, c’est lumineux et bien organisé. (Muito bem, é luminoso e bem organizado.)
5. Assistante: À côté, vous avez la salle d’attente pour les patients, avec du café et des magazines. (Ao lado, tem a sala de espera para os pacientes, com café e revistas.)
6. Dentiste: Parfait. Et combien de salles de soins avez-vous ? (Perfeito. E quantos gabinetes de tratamento têm?)
7. Assistante: Nous avons trois boxes au total. Venez, je vais vous les montrer. (Temos três boxes no total. Venha, vou mostrar-lhe.)
8. Dentiste: Dans quel box travaillerai-je quand je commencerai ? (Em que box vou trabalhar quando começar?)
9. Assistante: Vous travaillerez dans le box numéro deux. C’est celui du milieu, il est bien équipé. (Vai trabalhar no box número dois. É o do meio, está bem equipado.)
10. Dentiste: Super ! Et comment est organisé le matériel ? (Ótimo! E como está organizado o material?)
11. Assistante: Chaque tiroir est classé par spécialité : endodontie, chirurgie, détartrage et parodontie, prothèse, etc. (Cada gaveta é organizada por especialidade: endodontia, cirurgia, destartarização e periodontia, prótese, etc.)
12. Dentiste: Et ce scanner, c’est le 3Shape ? (E este scanner, é o 3Shape?)
13. Assistante: Oui, exactement. On l’utilise pour les empreintes numériques et pour les plans de traitement. (Sim, exatamente. Usamo-lo para as impressões digitais e para os planos de tratamento.)
14. Dentiste: Parfait, je le connais bien. (Perfeito, conheço-o bem.)

1. Où les patients vont-ils en premier quand ils arrivent à la clinique ?

(Para onde vão os pacientes primeiro quando chegam à clínica?)

2. Qu’est-ce qu’il y a dans la salle d’attente pour les patients ?

(O que há na sala de espera para os pacientes?)