Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| La Sécurité sociale | A Segurança Social |
| Les Dépenses d'hospitalisation | As Despesas de Hospitalização |
| La Branche famille | O Ramo família |
| La Branche recouvrement | O Ramo de cobrança |
| La Branche autonomie | O Ramo autonomia |
| La Branche retraite | O Ramo reforma |
| La Branche accident du travail | O Ramo acidentes de trabalho |
1. Quel est le rôle principal de la Sécurité sociale ?
(Qual é o principal papel da Segurança Social?)2. Que couvre la branche maladie ?
(O que cobre o ramo doença?)3. Quelle branche verse les prestations liées à la naissance et au logement ?
(Que ramo paga as prestações relacionadas com o nascimento e a habitação?)4. Sur quel principe se base le financement de la Sécurité sociale ?
(Em que princípio se baseia o financiamento da Segurança Social?)Exercício 2: Diálogo
Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Comprendre le remboursement des soins dentaires en France
| 1. | Dentiste: | J’ai du mal à comprendre le système de remboursement en France. Vous pouvez m’expliquer ? | (Tenho dificuldade em compreender o sistema de reembolso em França. Pode explicar-me?) |
| 2. | Assistante: | La base du système, c’est l’Assurance Maladie Obligatoire, l’AMO. Elle rembourse une partie des soins. | (A base do sistema é o Seguro de Saúde Obrigatório, o AMO. Ele reembolsa uma parte dos cuidados.) |
| 3. | Dentiste: | Quelle proportion est prise en charge ? | (Que proporção é comparticipada?) |
| 4. | Assistante: | Selon l’acte, l’AMO rembourse environ 60 à 80 %, et le reste s’appelle le ticket modérateur. | (Dependendo do ato, o AMO reembolsa cerca de 60 a 80%, e o restante chama-se copagamento.) |
| 5. | Dentiste: | Et ce ticket modérateur, qui le paie ? | (E esse copagamento, quem o paga?) |
| 6. | Assistante: | Normalement le patient, sauf s’il a une Assurance Maladie Complémentaire, la mutuelle, qui couvre tout ou une partie. | (Normalmente o paciente, salvo se tiver um Seguro de Saúde Complementar, a mútua, que cobre tudo ou uma parte.) |
| 7. | Dentiste: | Donc la mutuelle complète ce que la Sécurité sociale ne rembourse pas ? | (Então a mútua completa o que a Segurança Social não reembolsa?) |
| 8. | Assistante: | Exactement. C’est pour ça qu’on demande toujours la mutuelle pour estimer le reste à charge réel. | (Exatamente. É por isso que pedimos sempre a mútua para estimar o valor real a cargo do paciente.) |
| 9. | Dentiste: | Et le tiers payant, comment ça marche ? | (E o pagamento por terceiros, como funciona?) |
| 10. | Assistante: | Si le patient y a droit, vous êtes payé directement par l’AMO et parfois par la mutuelle, sans avance du patient. | (Se o paciente tiver direito, você é pago diretamente pelo AMO e, por vezes, pela mútua, sem adiantamento por parte do paciente.) |
| 11. | Dentiste: | Et les patients en ALD ? | (E os pacientes em ALD?) |
| 12. | Assistante: | Pour une Affection de Longue Durée, l’AMO rembourse à 100 % les soins liés à cette pathologie, par exemple certains soins de parodontie. | (Para uma Doença de Longa Duração, o AMO reembolsa a 100% os cuidados relacionados com essa patologia, por exemplo, alguns cuidados de periodontia.) |
| 13. | Dentiste: | Et pour les patients avec peu de ressources ? | (E para os pacientes com poucos recursos?) |
| 14. | Assistante: | Ils peuvent bénéficier de la Complémentaire Santé Solidaire, la CSS, qui rend le reste à payer presque nul pour les soins remboursables. | (Podem beneficiar do Complemento de Saúde Solidário, o CSS, que torna o valor a pagar quase nulo para os cuidados comparticipados.) |
1. Que fait la mutuelle pour le patient ?
(O que faz a mútua pelo paciente?)2. Dans quel cas l’AMO rembourse 100 % des soins ?
(Em que caso o AMO reembolsa 100% dos cuidados?)