Medicina dentária 18 - Comunicar com um colega especialista
Medicina dentária 18 - Comunicar com um colega especialista

Medicina dentária 18 - Comunicar com um colega especialista - Exercícios

Communiquer avec un collègue spécialiste


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Le motif de consultation — L’objet de la demande (O motivo da consulta — O objeto do pedido)
La lettre d’adressage — La lettre de transfert (A carta de encaminhamento — A carta de transferência)
Le compte rendu clinique — Le compte rendu opératoire (O relatório clínico — O relatório operatório)
Les pièces jointes — Les documents joints (Os anexos — Os documentos anexados)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Lettre à un confrère pour un patient sous anticoagulant

Preencha as lacunas: confraternels, infection, objet, lettre, confrère, anticoagulant, prise, pièces

(Carta a um colega sobre um paciente em uso de anticoagulante)

Le docteur Martin est chirurgien‑dentiste à Lyon. Il doit faire deux extractions chez un patient sous . Il veut envoyer une d’adressage à un cardiologue pour demander un avis.

Dans sa lettre, il écrit : « Cher , je vous adresse Monsieur Dupont, 64 ans. Il présente un foyer dentaire d’ au niveau de deux molaires. Le patient est sous anticoagulant oral. Avant la en charge du patient au cabinet, je souhaite connaître les précautions à prendre et le suivi post‑traitement nécessaire. L’ de la demande est de vérifier si nous devons modifier le traitement anticoagulant. Vous trouverez en jointes la radio panoramique récente. Veuillez agréer, cher confrère, l’expression de mes sentiments . »
O doutor Martin é cirurgião-dentista em Lyon. Ele deve realizar duas extrações em um paciente em uso de anticoagulante. Ele quer enviar uma carta de encaminhamento a um cardiologista para pedir um parecer.

Na sua carta, ele escreve: «Caro colega, encaminho-lhe o senhor Dupont, 64 anos. Ele apresenta um foco dentário de infecção ao nível de dois molares. O paciente está em uso de anticoagulante oral. Antes do atendimento do paciente no consultório, desejo conhecer as precauções a tomar e o acompanhamento pós-tratamento necessário. O objetivo do pedido é verificar se devemos modificar o tratamento anticoagulante. Em anexo, você encontrará a radiografia panorâmica recente. Queira aceitar, caro colega, a expressão dos meus sentimentos fraternais.»

  1. Pourquoi le docteur Martin écrit-il au cardiologue pour ce patient ?

    (Por que o doutor Martin escreve ao cardiologista sobre este paciente?)

  2. Quel est l’objet de la demande du docteur Martin dans sa lettre ?

    (Qual é o objetivo do pedido do doutor Martin na sua carta?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Je rédige une lettre d’adressage pour une chère consœur, orthodontiste. L’objet de la demande est un avis orthodontique pour Mme Martin. Le motif de consultation est une douleur liée à un foyer dentaire d’infection. La patiente est sous anticoagulant, donc j’indique les précautions à prendre. Je joins le compte rendu clinique et le cone beam en pièces jointes. Je demande la prise en charge du patient et un suivi post-traitement. Je termine la lettre par : Cordialement, sentiments confraternels.
(Redijo uma carta de encaminhamento para uma querida colega, ortodontista. O objeto do pedido é um parecer ortodôntico para a Sra. Martin. O motivo da consulta é uma dor relacionada a um foco dentário de infeção. A paciente está a tomar anticoagulante, portanto indico as precauções a tomar. Anexo o relatório clínico e o cone beam em anexos. Solicito a assistência ao paciente e um acompanhamento pós-tratamento. Termino a carta com: Cordialmente, cumprimentos fraternos de colega.)
Verdadeiro Falso

(A mensagem indica que um dentista escreve a uma ortodontista a respeito de uma paciente.)

(A paciente consulta apenas para um check-up de rotina, sem infeção.)

(O dentista menciona que incluiu documentos médicos com a carta.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Je vous ___ aujourd’hui pour vous adresser ce patient et vous demander un avis orthodontique.

(___ hoje para lhe encaminhar este paciente e pedir um parecer ortodôntico.)

2. Le patient ___ depuis deux ans un foyer dentaire d’infection qui ne répond pas au traitement et il est sous anticoagulant.

(O paciente ___ há dois anos um foco dentário de infeção que não responde ao tratamento e está sob anticoagulante.)

3. Nous ___ un cone beam dont vous trouverez le compte rendu clinique en pièces jointes.

(Nós ___ um cone beam, cujo relatório clínico encontrará em anexo.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Je vous adresse ce patient pour… / Le motif de consultation est… / Je vous remercie par avance pour votre avis et votre prise en charge.

  1. Vous écrivez à un orthodontiste pour un avis. Présentez brièvement le patient et le motif de votre lettre en deux phrases simples.
    Você escreve a um ortodontista para pedir um parecer. Apresente brevemente o paciente e o motivo da sua carta em duas frases simples.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Expliquez en deux phrases l’historique dentaire du patient et les traitements déjà réalisés, pour une lettre d’adressage.
    Explique em duas frases o histórico dentário do paciente e os tratamentos já realizados, para uma carta de encaminhamento.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Vous demandez un cone beam pour un patient. Que dites-vous en une ou deux phrases sur l’examen demandé et les précautions à prendre ?
    Você solicita um cone beam para um paciente. O que você diz, em uma ou duas frases, sobre o exame solicitado e as precauções a tomar?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. À la fin de la lettre à un confrère, comment remerciez-vous le spécialiste et proposez-vous le suivi du patient en une ou deux phrases ?
    No final da carta a um colega, como você agradece ao especialista e propõe o acompanhamento do paciente em uma ou duas frases?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Objet : Demande d’avis pour un patient sous anticoagulant

Cher confrère,

Je vous écris au sujet de mon patient M. Pierre Martin, 68 ans. Il est suivi pour une fibrillation auriculaire et il est sous anticoagulant (rivaroxaban 20 mg/jour).

Je dois réaliser trois extractions dentaires (11, 12 et 21) à cause d’un foyer dentaire d’infection, avec douleur et mobilité importante. Le patient est anxieux et la coopération au fauteuil est parfois difficile.

Avant de programmer l’acte, j’aimerais connaître :

  • les précautions à prendre concernant le traitement anticoagulant ;
  • la nécessité ou non d’un contrôle biologique préalable ;
  • les consignes à donner au patient pour le suivi post-traitement.

Je joins en pièce jointe un court compte rendu clinique et la liste des médicaments habituels.

Je vous remercie par avance pour votre avis et votre aide pour la prise en charge du patient.

Veuillez agréer, cher confrère, l’expression de mes sentiments confraternels.

Dr Sophie Leroy
Chirurgien-dentiste


Assunto: Pedido de parecer para um paciente em uso de anticoagulante

Caro colega,

Escrevo-lhe a respeito do meu paciente Sr. Pierre Martin, 68 anos. Ele é acompanhado por fibrilação atrial e está em uso de anticoagulante (rivaroxabana 20 mg/dia).

Preciso realizar três extrações dentárias (11, 12 e 21) devido a um foco dentário de infecção, com dor e mobilidade importante. O paciente está ansioso e a cooperação na cadeira às vezes é difícil.

Antes de agendar o procedimento, eu gostaria de saber:

  • as precauções a tomar em relação ao tratamento anticoagulante;
  • a necessidade ou não de um controle biológico prévio;
  • as orientações a dar ao paciente para o acompanhamento pós-tratamento.

Anexo em anexo um breve relatório clínico e a lista dos medicamentos habituais.

Agradeço antecipadamente pelo seu parecer e sua ajuda para a condução do paciente.

Atenciosamente, caro colega, a expressão de meus sentimentos confraternos.

Dra. Sophie Leroy
Cirurgiã-dentista


Frases úteis:

  1. Cher confrère, je vous remercie pour votre message concernant M. Martin.

    (Caro colega, agradeço sua mensagem a respeito do Sr. Martin.)

  2. Selon moi, il est préférable de…

    (Na minha opinião, é preferível…)

  3. Pouvez-vous demander au patient de…

    (Você pode pedir ao paciente para…)

Cher confrère,

Je vous remercie pour votre message concernant M. Pierre Martin.

Selon moi, il n’est pas nécessaire d’arrêter le rivaroxaban pour ces extractions simples, si le patient est bien équilibré. Je vous conseille de réaliser l’acte le matin, au moins 24 heures après la dernière prise, avec des mesures locales d’hémostase (compression, sutures si possible).

Je vous recommande aussi un contrôle biologique récent (créatinine, bilan de coagulation si disponible) avant l’intervention, surtout à cause de l’âge du patient.

Pouvez-vous demander au patient de ne pas prendre d’AINS en automédication et de continuer ses autres traitements comme d’habitude ? Après le traitement, il faut lui expliquer de surveiller le saignement, d’éviter les bains de bouche vigoureux et de vous contacter en cas de saignement important ou prolongé.

N’hésitez pas à me recontacter si vous avez besoin de précisions.

Veuillez agréer, cher confrère, l’expression de mes sentiments confraternels.

Dr [Votre Nom]
Médecin généraliste

Caro colega,

Agradeço sua mensagem a respeito do Sr. Pierre Martin.

Na minha opinião, não é necessário interromper a rivaroxabana para essas extrações simples, se o paciente estiver bem equilibrado. Recomendo realizar o procedimento pela manhã, pelo menos 24 horas após a última dose, com medidas locais de hemostasia (compressão, suturas se possível).

Recomendo também um controle biológico recente (creatinina, testes de coagulação se disponíveis) antes da intervenção, sobretudo por causa da idade do paciente.

Você pode pedir ao paciente para não tomar AINEs por automedicação e para continuar seus outros tratamentos como de costume? Após o tratamento, é preciso explicar que ele deve observar o sangramento, evitar bochechos vigorosos e entrar em contato com você em caso de sangramento importante ou prolongado.

Não hesite em me contatar novamente se precisar de esclarecimentos.

Atenciosamente, caro colega, a expressão de meus sentimentos confraternos.

Dr. [Seu Nome]
Médico generalista