Cette vidéo présente le fonctionnement d’un cabinet dentaire contemporain : salle d’attente, cabinets de soins, équipements radiologiques 3D, bloc opératoire aseptisé et procédures d’hygiène essentielles.
Ten film prezentuje funkcjonowanie nowoczesnego gabinetu dentystycznego: poczekalnię, gabinety zabiegowe, sprzęt radiologiczny 3D, sterylną salę operacyjną oraz niezbędne procedury higieniczne.

Ćwiczenie 1: Bingo słowne

Instrukcja: Obejrzyj wideo i rozpoznaj słownictwo.

Słowo Tłumaczenie
la salle d'attente poczekalnia
la salle de soins gabinet zabiegowy
la salle de radiologie pracownia radiologiczna
le bloc opératoire sala operacyjna
le cabinet dentaire gabinet dentystyczny
l'assistant dentaire asystent dentystyczny
les instruments stérilisés sterylne narzędzia
le bac de décontamination pojemnik do dekontaminacji
Ici, c’est la salle d’attente, un endroit tranquille pour que les patients se sentent à l’aise. (Tutaj jest poczekalnia, spokojne miejsce, aby pacjenci czuli się komfortowo.)
La salle de soins est classique ; nous avons cinq cabinets en service. (Gabinet zabiegowy jest klasyczny; mamy pięć czynnych gabinetów.)
La salle de radiologie réalise des panoramiques en 3D, utiles pour des diagnostics précis et la pose d’implants. (Gabinet radiologii wykonuje panoramy 3D, przydatne do precyzyjnej diagnozy i wszczepiania implantów.)
Voici le bloc opératoire, très propre ; même l’interrupteur fonctionne sans contact. (Oto blok operacyjny, bardzo czysty; nawet wyłącznik działa bezdotykowo.)
Le cabinet a été ouvert il y a trois ans, c’est notre projet avec mon associé. (Gabinet został otwarty trzy lata temu, to nasz projekt z moim wspólnikiem.)
Je suis le docteur Mimouny, associé avec Dane, ici à Virflé dans les Yvelines. (Jestem doktorem Mimounym, współpracuję z Danem, tutaj w Virflé w Yvelines.)
J’ai préparé un programme pour te faire découvrir différents aspects de notre métier. (Przygotowałem program, abyś mógł/mogła odkryć różne aspekty naszego zawodu.)
Avant la visite, il y avait un petit problème... Voilà, c’est mieux ! (Przed wizytą był mały problem... Teraz jest lepiej!)
Bonjour, je commence ma première journée ici ! (Dzień dobry, zaczynam tutaj mój pierwszy dzień!)
Je m’appelle Lilé, j’ai 26 ans, et je suis assistante dentaire depuis environ 4 ou 5 ans. (Nazywam się Lilé, mam 26 lat i pracuję jako asystentka stomatologiczna od około 4 lub 5 lat.)
Le matin, j’allume les gros compresseurs qui servent à l’aspiration partout dans le cabinet. (Rano włączam duże kompresory, które służą do ssania w całym gabinecie.)
Dans ces tubes, il y a la salive de tous les patients; tout est relié à un système centralisé. (W tych probówkach znajduje się ślina wszystkich pacjentów; wszystko jest podłączone do scentralizowanego systemu.)
On met en marche le fauteuil du patient, puis on prépare les instruments qui ont été stérilisés et changés. (Włączamy fotel pacjenta, a następnie przygotowujemy narzędzia, które zostały wysterylizowane i wymienione.)
Après chaque patient, on place les instruments dans le bac de décontamination pour les nettoyer. (Po każdym pacjencie umieszczamy narzędzia w pojemniku do dezynfekcji, aby je oczyścić.)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

La première visite d’un dentiste dans sa nouvelle clinique. Guidé par l’assistante dentaire

Pierwsza wizyta dentysty w jego nowej klinice. Prowadzony przez asystentkę stomatologiczną
1. Assistante: Bonjour docteur, bienvenue à la clinique ! Je vais vous faire visiter les locaux. (Dzień dobry, doktorze, witamy w klinice! Pokażę panu lokal.)
2. Dentiste: Merci beaucoup. (Bardzo dziękuję.)
3. Assistante: Ici, c’est l’accueil. Les patients passent d’abord ici pour confirmer leur rendez-vous. (Tu jest recepcja. Pacjenci najpierw przychodzą tutaj, by potwierdzić swoją wizytę.)
4. Dentiste: Très bien, c’est clair et bien organisé. (Bardzo dobrze, to jasne i dobrze zorganizowane.)
5. Assistante: À côté, il y a la salle d’attente avec du café et des magazines pour les patients. (Obok jest poczekalnia z kawą i czasopismami dla pacjentów.)
6. Dentiste: Parfait. Combien y a-t-il de salles de soins ? (Świetnie. Ile jest gabinetów zabiegowych?)
7. Assistante: Nous avons trois box en tout. Venez, je vais vous les montrer. (Mamy łącznie trzy boksy. Proszę, pokażę je panu.)
8. Dentiste: Dans quel box vais-je travailler quand je commencerai ? (W którym boksie będę pracować, gdy zacznę?)
9. Assistante: Vous travaillerez dans le box numéro deux, c’est celui du milieu, bien équipé. (Będzie pan pracował w boksie numer dwa, tym pośrodku, dobrze wyposażonym.)
10. Dentiste: Super ! Comment est organisé le matériel ? (Super! Jak jest ułożony sprzęt?)
11. Assistante: Chaque tiroir est dédié à une spécialité : endodontie, chirurgie, détartrage, parodontie, prothèses, etc. (Każda szuflada jest przeznaczona do innej specjalności: endodoncja, chirurgia, skaling, periodontologia, protezy itd.)
12. Dentiste: Ce scanner, c’est le 3Shape, n’est-ce pas ? (Ten skaner to 3Shape, prawda?)
13. Assistante: Oui, c’est ça. On l’utilise pour les empreintes numériques et les plans de traitement. (Tak, dokładnie. Używamy go do cyfrowych wycisków i planów leczenia.)
14. Dentiste: Parfait, je le connais bien. (Świetnie, znam go dobrze.)

Ćwiczenie 3: Pytania dotyczące tekstu

Instrukcja: Przeczytaj powyższy tekst i wybierz poprawną odpowiedź.

1. À quoi sert la première pièce que l'assistante montre au dentiste ?

(Do czego służy pierwsze pomieszczenie, które asystentka pokazuje dentyście?)

2. Combien de boxes de soins y a-t-il dans la clinique ?

(Ile jest gabinetów zabiegowych w klinice?)

3. Quel box est attribué au nouveau dentiste ?

(Który gabinet został przydzielony nowemu dentyście?)

4. À quoi sert le scanner intra-oral 3Shape dans la clinique ?

(Do czego służy skaner wewnątrzustny 3Shape w klinice?)

Ćwiczenie 4: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. Pouvez-vous décrire comment vous organisez votre cabinet dentaire pour bien accueillir les patients ?
  2. Czy możesz opisać, jak organizujesz swój gabinet stomatologiczny, aby dobrze przyjmować pacjentów?
  3. Comment assurez-vous la stérilisation et la traçabilité des instruments dans votre travail quotidien ?
  4. Jak zapewniasz sterylizację i śledzenie instrumentów w swojej codziennej pracy?
  5. Parlez-moi d’une fois où vous avez expliqué le fonctionnement d’un appareil dentaire à un nouveau collègue ou à un patient.
  6. Opowiedz o sytuacji, w której wyjaśniałeś działanie aparatu ortodontycznego nowemu koledze lub pacjentowi.
  7. Comment organisez-vous les espaces dans votre cabinet pour faciliter le travail de l’équipe et le confort des patients ?
  8. Jak organizujesz przestrzeń w swoim gabinecie, aby ułatwić pracę zespołu i zapewnić komfort pacjentom?