Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| La salle d'attente | De wachtkamer |
| La salle de soins | De behandelkamer |
| La salle radio | De röntgenkamer |
| Le bloc opératoire | De operatiekamer |
| Le cabinet | De praktijk |
| L'assistante dentaire | De tandartsassistent(e) |
| Les instruments stérilisés | De gesteriliseerde instrumenten |
| Le bac de décontamination | Het ontsmettingsbak |
1. À quoi sert la salle d'attente dans ce cabinet ?
(Waar dient de wachtkamer in deze praktijk voor?)2. Combien de cabinets de soins y a-t-il dans ce cabinet dentaire ?
(Hoeveel behandelkamers zijn er in deze tandartspraktijk?)3. Quel est le rôle principal de Lilé le matin ?
(Wat is de belangrijkste taak van Lilé 's ochtends?)4. Que fait-on avec les instruments après chaque patient ?
(Wat doet men met de instrumenten na elke patiënt?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Visite de la clinique dentaire
| 1. | Assistante: | Bonjour docteur, bienvenue à la clinique ! Je vais vous faire visiter les locaux. | (Goedendag dokter, welkom in de kliniek! Ik zal u de ruimtes laten zien.) |
| 2. | Dentiste: | Merci beaucoup. | (Hartelijk dank.) |
| 3. | Assistante: | Ici, c’est l’accueil. Les patients passent d’abord ici pour confirmer leur rendez-vous. | (Hier is de receptie. Patiënten komen hier eerst om hun afspraak te bevestigen.) |
| 4. | Dentiste: | Très bien, c’est lumineux et bien organisé. | (Heel goed, het is licht en overzichtelijk.) |
| 5. | Assistante: | À côté, vous avez la salle d’attente pour les patients, avec du café et des magazines. | (Daarnaast is de wachtkamer voor de patiënten, met koffie en tijdschriften.) |
| 6. | Dentiste: | Parfait. Et combien de salles de soins avez-vous ? | (Perfect. En hoeveel behandelkamers hebben jullie?) |
| 7. | Assistante: | Nous avons trois boxes au total. Venez, je vais vous les montrer. | (We hebben in totaal drie behandelkamers. Kom mee, ik laat ze u zien.) |
| 8. | Dentiste: | Dans quel box travaillerai-je quand je commencerai ? | (In welke kamer zal ik werken wanneer ik begin?) |
| 9. | Assistante: | Vous travaillerez dans le box numéro deux. C’est celui du milieu, il est bien équipé. | (U zult in behandelkamer nummer twee werken. Dat is degene in het midden, hij is goed uitgerust.) |
| 10. | Dentiste: | Super ! Et comment est organisé le matériel ? | (Super! En hoe is het materiaal georganiseerd?) |
| 11. | Assistante: | Chaque tiroir est classé par spécialité : endodontie, chirurgie, détartrage et parodontie, prothèse, etc. | (Elke lade is ingedeeld op specialiteit: endodontie, chirurgie, tandsteenverwijdering en parodontologie, prothetiek, enzovoort.) |
| 12. | Dentiste: | Et ce scanner, c’est le 3Shape ? | (En die scanner, is dat de 3Shape?) |
| 13. | Assistante: | Oui, exactement. On l’utilise pour les empreintes numériques et pour les plans de traitement. | (Ja, precies. We gebruiken hem voor digitale afdrukken en voor behandelplannen.) |
| 14. | Dentiste: | Parfait, je le connais bien. | (Perfect, die ken ik goed.) |
1. Où les patients vont-ils en premier quand ils arrivent à la clinique ?
(Waar gaan de patiënten eerst naartoe wanneer ze bij de kliniek aankomen?)2. Qu’est-ce qu’il y a dans la salle d’attente pour les patients ?
(Wat is er in de wachtkamer voor de patiënten?)Oefening 3: Oefening in context
Instructie: Expliquez comment concevoir et organiser une clinique dentaire fonctionnelle, en abordant l’aménagement des espaces, l’ergonomie, l’hygiène et le flux des patients et du personnel.