Cette vidéo présente le fonctionnement d’un cabinet dentaire contemporain : salle d’attente, cabinets de soins, équipements radiologiques 3D, bloc opératoire aseptisé et procédures d’hygiène essentielles.
Este vídeo presenta el funcionamiento de un gabinete dental contemporáneo: sala de espera, consultas dentales, equipos radiológicos 3D, quirófano aséptico y procedimientos esenciales de higiene.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
La salle d'attente La sala de espera
La salle de soins La sala de tratamientos
La salle radio La sala de radiografías
Le bloc opératoire El quirófano
Le cabinet El gabinete
L'assistante dentaire La auxiliar dental
Les instruments stérilisés Los instrumentos esterilizados
Le bac de décontamination La cubeta de descontaminación
Là, on a la salle d'attente, ambiance cosy pour calmer les plus stressés. (Aquí tenemos la sala de espera, un ambiente acogedor para calmar a los más nerviosos.)
Salle de soins classique : on a cinq cabinets actuellement. (Sala de tratamiento clásica: actualmente tenemos cinco gabinetes.)
Salle radio pour panoramiques trois D, recherches précises et poses d'implants. (Sala de radiografías para panorámicas 3D, estudios precisos e instalar implantes.)
Ici, le bloc opératoire est très aseptisé, même l'interrupteur est sans contact. (Aquí, el quirófano está muy aseptizado; incluso el interruptor es de contacto directo.)
Le cabinet a ouvert il y a trois ans, c'est notre petit bébé avec mon associé. (El gabinete abrió hace tres años; es nuestro pequeño proyecto con mi socio.)
Je suis le docteur Mimouny, associé de Dane, à Virflé dans les Yvelines. (Soy el doctor Mimouny, socio de Dane, en Virflé, en los Yvelines.)
J'ai préparé un programme pour te montrer différents aspects du métier. (He preparado un programa para mostrarte distintos aspectos de la profesión.)
Avant la visite, il y avait un petit détail qui n'allait pas… Voilà, mieux ! (Antes de la visita había un pequeño detalle que no estaba bien… ¡Listo, mejor!)
Je m'appelle Lilé, vingt-six ans, assistante dentaire depuis quatre ou cinq ans. (Me llamo Lilé, veintiséis años, auxiliar dental desde hace cuatro o cinco años.)
Le matin, j'allume les gros compresseurs, j'allume le fauteuil, je prépare les instruments stérilisés et, après chaque patient, je mets les outils dans le bac de décontamination. (Por la mañana enciendo los grandes compresores, pongo en marcha el sillón, preparo los instrumentos esterilizados y, después de cada paciente, coloco las herramientas en la cubeta de descontaminación.)

1. À quoi sert la salle d'attente dans ce cabinet ?

(¿Para qué sirve la sala de espera en este gabinete?)

2. Combien de cabinets de soins y a-t-il dans ce cabinet dentaire ?

(¿Cuántos gabinetes de tratamiento hay en este consultorio dental?)

3. Quel est le rôle principal de Lilé le matin ?

(¿Cuál es la función principal de Lilé por la mañana?)

4. Que fait-on avec les instruments après chaque patient ?

(¿Qué se hace con los instrumentos después de cada paciente?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Visite de la clinique dentaire

Visita a la clínica dental
1. Assistante: Bonjour docteur, bienvenue à la clinique ! Je vais vous faire visiter les locaux. (Hola doctora, ¡bienvenida a la clínica! Le voy a hacer un recorrido por las instalaciones.)
2. Dentiste: Merci beaucoup. (Muchas gracias.)
3. Assistante: Ici, c’est l’accueil. Les patients passent d’abord ici pour confirmer leur rendez-vous. (Aquí está la recepción. Los pacientes pasan primero por aquí para confirmar su cita.)
4. Dentiste: Très bien, c’est lumineux et bien organisé. (Muy bien, es luminoso y está bien organizado.)
5. Assistante: À côté, vous avez la salle d’attente pour les patients, avec du café et des magazines. (Al lado tiene la sala de espera para los pacientes, con café y revistas.)
6. Dentiste: Parfait. Et combien de salles de soins avez-vous ? (Perfecto. ¿Y cuántas salas de tratamiento tienen?)
7. Assistante: Nous avons trois boxes au total. Venez, je vais vous les montrer. (Tenemos tres boxes en total. Venga, se los voy a mostrar.)
8. Dentiste: Dans quel box travaillerai-je quand je commencerai ? (¿En cuál box trabajaré cuando empiece?)
9. Assistante: Vous travaillerez dans le box numéro deux. C’est celui du milieu, il est bien équipé. (Usted trabajará en el box número dos. Es el del medio y está bien equipado.)
10. Dentiste: Super ! Et comment est organisé le matériel ? (¡Genial! ¿Y cómo está organizado el material?)
11. Assistante: Chaque tiroir est classé par spécialité : endodontie, chirurgie, détartrage et parodontie, prothèse, etc. (Cada cajón está clasificado por especialidad: endodoncia, cirugía, limpieza y periodoncia, prótesis, etc.)
12. Dentiste: Et ce scanner, c’est le 3Shape ? (¿Y ese escáner, es el 3Shape?)
13. Assistante: Oui, exactement. On l’utilise pour les empreintes numériques et pour les plans de traitement. (Sí, exactamente. Lo usamos para las impresiones digitales y para los planes de tratamiento.)
14. Dentiste: Parfait, je le connais bien. (Perfecto, lo conozco bien.)

1. Où les patients vont-ils en premier quand ils arrivent à la clinique ?

(¿Dónde van los pacientes primero cuando llegan a la clínica?)

2. Qu’est-ce qu’il y a dans la salle d’attente pour les patients ?

(¿Qué hay en la sala de espera para los pacientes?)