Odontología 14.1 - Visita guiada de una clínica dental
Visite guidée d’un cabinet dentaire
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| La salle d’attente | La sala de espera |
| La salle de soins | La sala de tratamiento |
| La salle radio | La sala de radiografías |
| Le bloc opératoire | El quirófano |
| Le cabinet dentaire | El consultorio dental |
| L’assistante dentaire | La asistente dental |
| Les instruments stérilisés | Los instrumentos esterilizados |
| Le bac de décontamination | El recipiente de descontaminación |
| Voici la salle d’attente, avec une ambiance cosy pour rassurer les patients les plus stressés. | (Aquí está la sala de espera, con un ambiente acogedor para tranquilizar a los pacientes más nerviosos.) |
| Ici, c’est la salle de soins classique : nous avons actuellement cinq cabinets dentaires. | (Aquí tenemos la sala de tratamiento clásica: actualmente contamos con cinco gabinetes dentales.) |
| Dans cette pièce, il y a la salle radio pour les panoramiques en trois dimensions, les recherches précises et la pose d’implants. | (En esta habitación se encuentra la sala de radiografías para panorámicas en tres dimensiones, exploraciones precisas y la colocación de implantes.) |
| Là, on entre dans le bloc opératoire, très aseptisé : même l’interrupteur est sans contact. | (Aquí entramos en el quirófano, muy aséptico: incluso el interruptor es de contacto sin contacto.) |
| Le cabinet a ouvert il y a trois ans, c’est un projet que je partage avec mon associé. | (El consultorio abrió hace tres años; es un proyecto que comparto con mi socio.) |
| Je suis le docteur Mimouny, associé de Dane, à Virflé dans les Yvelines, et j’ai préparé un programme pour présenter différents aspects du métier. | (Soy el doctor Mimouny, socio de Dane, en Virflé (Yvelines), y he preparado un programa para presentar distintos aspectos de la profesión.) |
| Avant la visite, il manquait un petit détail dans ma tenue… Voilà, maintenant c’est mieux et je suis prêt pour ma journée. | (Antes de la visita me faltaba un pequeño detalle en mi vestimenta… Aquí está, ahora está mejor y estoy listo para mi jornada.) |
| Je m’appelle Lilé, j’ai vingt‑six ans et je suis assistante dentaire depuis quatre ou cinq ans. | (Me llamo Lilé, tengo veintiséis años y soy asistente dental desde hace cuatro o cinco años.) |
| Le matin, j’allume les grands compresseurs qui gèrent toutes les aspirations du cabinet : dans les tuyaux, la salive de tous les patients est centralisée. | (Por la mañana enciendo los grandes compresores que gestionan todas las aspiraciones del consultorio: en las tuberías se centraliza la saliva de todos los pacientes.) |
| Ensuite, on allume le fauteuil, on prépare les instruments stérilisés et, après chaque patient, on met les instruments utilisés dans le bac de décontamination. | (Después, encendemos el sillón, preparamos los instrumentos esterilizados y, tras cada paciente, colocamos los instrumentos usados en el recipiente de descontaminación.) |
Preguntas de comprensión:
-
Décrivez le parcours d’un patient depuis son arrivée au cabinet jusqu’à son passage en salle de soins. Quelles pièces traverse-t-il et à quoi servent-elles ?
(Describa el recorrido de un paciente desde su llegada al consultorio hasta su paso por la sala de tratamiento. ¿Qué estancias atraviesa y para qué sirven?)
-
Expliquez le rôle de l’assistante dentaire le matin avant l’arrivée des patients. Quelles tâches techniques réalise-t-elle pour préparer le cabinet ?
(Explique el papel de la asistente dental por la mañana antes de la llegada de los pacientes. ¿Qué tareas técnicas realiza para preparar el consultorio?)
-
Pourquoi le bloc opératoire doit-il être « très aseptisé » et comment l’aménagement (comme l’interrupteur sans contact) participe-t-il à la sécurité des patients et de l’équipe ?
(¿Por qué el quirófano debe estar «muy aséptico» y cómo contribuye el diseño (por ejemplo, un interruptor sin contacto) a la seguridad de los pacientes y del equipo?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Visite de la clinique dentaire
| 1. | Assistante: | Bonjour docteur, bienvenue à la clinique ! Je vais vous faire visiter les locaux. | (Hola doctora, ¡bienvenida a la clínica! Le voy a hacer un recorrido por las instalaciones.) |
| 2. | Dentiste: | Merci beaucoup. | (Muchas gracias.) |
| 3. | Assistante: | Ici, c’est l’accueil. Les patients passent d’abord ici pour confirmer leur rendez-vous. | (Aquí está la recepción. Los pacientes pasan primero por aquí para confirmar su cita.) |
| 4. | Dentiste: | Très bien, c’est lumineux et bien organisé. | (Muy bien, es luminoso y está bien organizado.) |
| 5. | Assistante: | À côté, vous avez la salle d’attente pour les patients, avec du café et des magazines. | (Al lado tiene la sala de espera para los pacientes, con café y revistas.) |
| 6. | Dentiste: | Parfait. Et combien de salles de soins avez-vous ? | (Perfecto. ¿Y cuántas salas de tratamiento tienen?) |
| 7. | Assistante: | Nous avons trois boxes au total. Venez, je vais vous les montrer. | (Tenemos tres boxes en total. Venga, se los voy a mostrar.) |
| 8. | Dentiste: | Dans quel box travaillerai-je quand je commencerai ? | (¿En cuál box trabajaré cuando empiece?) |
| 9. | Assistante: | Vous travaillerez dans le box numéro deux. C’est celui du milieu, il est bien équipé. | (Usted trabajará en el box número dos. Es el del medio y está bien equipado.) |
| 10. | Dentiste: | Super ! Et comment est organisé le matériel ? | (¡Genial! ¿Y cómo está organizado el material?) |
| 11. | Assistante: | Chaque tiroir est classé par spécialité : endodontie, chirurgie, détartrage et parodontie, prothèse, etc. | (Cada cajón está clasificado por especialidad: endodoncia, cirugía, limpieza y periodoncia, prótesis, etc.) |
| 12. | Dentiste: | Et ce scanner, c’est le 3Shape ? | (¿Y ese escáner, es el 3Shape?) |
| 13. | Assistante: | Oui, exactement. On l’utilise pour les empreintes numériques et pour les plans de traitement. | (Sí, exactamente. Lo usamos para las impresiones digitales y para los planes de tratamiento.) |
| 14. | Dentiste: | Parfait, je le connais bien. | (Perfecto, lo conozco bien.) |
1. Où les patients vont-ils en premier quand ils arrivent à la clinique ?
(¿Dónde van los pacientes primero cuando llegan a la clínica?)2. Qu’est-ce qu’il y a dans la salle d’attente pour les patients ?
(¿Qué hay en la sala de espera para los pacientes?)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
Pouvez-vous décrire le parcours d’un patient depuis l’entrée de la clinique jusqu’au box où il est soigné ?
¿Puede describir el recorrido de un paciente desde la entrada de la clínica hasta el box donde recibe atención?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Expliquez à un nouveau patient qui fait quoi dans la clinique : quel rôle a le dentiste et quel rôle a l’assistante dentaire ?
Explique a un paciente nuevo quién hace qué en la clínica: ¿qué funciones tiene el dentista y qué funciones tiene la asistente dental?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous arrivez le matin au cabinet. Quelles sont deux choses que vous préparez dans le box pour bien organiser votre journée ?
Llega por la mañana al consultorio. ¿Cuáles son dos cosas que prepara en el box para organizar bien su jornada?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Un patient demande : « Où est la salle de radiographie et à quoi sert-elle ? » Que lui répondez-vous ?
Un paciente pregunta: «¿Dónde está la sala de radiografías y para qué sirve?» ¿Qué le responde?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 4: Práctica en contexto
Instrucción: Expliquez comment concevoir et organiser une clinique dentaire fonctionnelle, en abordant l’aménagement des espaces, l’ergonomie, l’hygiène et le flux des patients et du personnel.
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen