Exercise 1: Match a word

Instruction: Match the items that have a related meaning.

Le motif de consultation — L’objet de la demande (Reason for consultation — Purpose of the request)
La lettre d’adressage — La lettre de transfert (Referral letter — Letter of transfer)
Le compte rendu clinique — Le compte rendu opératoire (Clinical report — Operative report)
Les pièces jointes — Les documents joints (Enclosures — Attached documents)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Lettre à un confrère pour un patient sous anticoagulant

Fill in the gaps: anticoagulant, infection, lettre, confrère, prise, pièces, objet, confraternels

(Referral letter about a patient on anticoagulants)

Le docteur Martin est chirurgien‑dentiste à Lyon. Il doit faire deux extractions chez un patient sous . Il veut envoyer une d’adressage à un cardiologue pour demander un avis.

Dans sa lettre, il écrit : « Cher , je vous adresse Monsieur Dupont, 64 ans. Il présente un foyer dentaire d’ au niveau de deux molaires. Le patient est sous anticoagulant oral. Avant la en charge du patient au cabinet, je souhaite connaître les précautions à prendre et le suivi post‑traitement nécessaire. L’ de la demande est de vérifier si nous devons modifier le traitement anticoagulant. Vous trouverez en jointes la radio panoramique récente. Veuillez agréer, cher confrère, l’expression de mes sentiments . »
Dr. Martin is a dental surgeon in Lyon. He needs to perform two extractions on a patient who is taking anticoagulants. He wants to send a referral letter to a cardiologist to request an opinion.

In his letter he writes: “Dear colleague, I am referring Mr. Dupont, 64 years old. He has a dental infection affecting two molars. The patient is on oral anticoagulant therapy. Before treating the patient in the practice, I would like to know the precautions to take and the necessary post‑treatment follow-up. The purpose of this request is to determine whether we should modify the anticoagulant treatment. Please find attached the recent panoramic radiograph. Please accept, dear colleague, my collegial regards.”

  1. Pourquoi le docteur Martin écrit-il au cardiologue pour ce patient ?

    (Why does Dr. Martin write to the cardiologist about this patient?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Je rédige une lettre d’adressage pour une chère consœur, orthodontiste. L’objet de la demande est un avis orthodontique pour Mme Martin. Le motif de consultation est une douleur liée à un foyer dentaire d’infection. La patiente est sous anticoagulant, donc j’indique les précautions à prendre. Je joins le compte rendu clinique et le cone beam en pièces jointes. Je demande la prise en charge du patient et un suivi post-traitement. Je termine la lettre par : Cordialement, sentiments confraternels.
(I am writing a referral letter to a dear colleague, an orthodontist. The purpose of the request is to obtain an orthodontic opinion for Mrs. Martin. The reason for consultation is pain related to a dental site of infection. The patient is on anticoagulant therapy, so I note the necessary precautions. I am attaching the clinical report and the cone beam images. I request that the patient be taken care of and receive post-treatment follow-up. I close the letter with: Sincerely, collegial regards.)
True False

(The message states that a dentist is writing to an orthodontist about a patient.)

(The patient is consulting only for a routine check-up, without infection.)

(The dentist mentions that he has included medical documents with the letter.)

Exercise 4: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct solution

1. Je vous ___ aujourd’hui pour vous adresser ce patient et vous demander un avis orthodontique.

(Je vous ___ aujourd’hui pour vous adresser ce patient et vous demander un avis orthodontique.)

2. Le patient ___ depuis deux ans un foyer dentaire d’infection qui ne répond pas au traitement et il est sous anticoagulant.

(Le patient ___ depuis deux ans un foyer dentaire d’infection qui ne répond pas au traitement et il est sous anticoagulant.)

3. Nous ___ un cone beam dont vous trouverez le compte rendu clinique en pièces jointes.

(Nous ___ un cone beam dont vous trouverez le compte rendu clinique en pièces jointes.)

Exercise 5: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 6: Discussion questions

Instruction: Answer the questions using the vocabulary from this chapter.

Useful expressions:

Je vous adresse ce patient pour… / Le motif de consultation est… / Je vous remercie par avance pour votre avis et votre prise en charge.

  1. Vous écrivez à un orthodontiste pour un avis. Présentez brièvement le patient et le motif de votre lettre en deux phrases simples.
    You are writing to an orthodontist to request their opinion. Briefly introduce the patient and state the reason for your letter in two simple sentences.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Expliquez en deux phrases l’historique dentaire du patient et les traitements déjà réalisés, pour une lettre d’adressage.
    Describe the patient's dental history and the treatments already carried out in two sentences for a referral letter.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Vous demandez un cone beam pour un patient. Que dites-vous en une ou deux phrases sur l’examen demandé et les précautions à prendre ?
    You are requesting a cone beam scan for a patient. What do you say in one or two sentences about the examination requested and any precautions to take?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. À la fin de la lettre à un confrère, comment remerciez-vous le spécialiste et proposez-vous le suivi du patient en une ou deux phrases ?
    At the end of a letter to a colleague, how do you thank the specialist and offer to follow up with the patient in one or two sentences?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercise 7: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Objet : Demande d’avis pour un patient sous anticoagulant

Cher confrère,

Je vous écris au sujet de mon patient M. Pierre Martin, 68 ans. Il est suivi pour une fibrillation auriculaire et il est sous anticoagulant (rivaroxaban 20 mg/jour).

Je dois réaliser trois extractions dentaires (11, 12 et 21) à cause d’un foyer dentaire d’infection, avec douleur et mobilité importante. Le patient est anxieux et la coopération au fauteuil est parfois difficile.

Avant de programmer l’acte, j’aimerais connaître :

  • les précautions à prendre concernant le traitement anticoagulant ;
  • la nécessité ou non d’un contrôle biologique préalable ;
  • les consignes à donner au patient pour le suivi post-traitement.

Je joins en pièce jointe un court compte rendu clinique et la liste des médicaments habituels.

Je vous remercie par avance pour votre avis et votre aide pour la prise en charge du patient.

Veuillez agréer, cher confrère, l’expression de mes sentiments confraternels.

Dr Sophie Leroy
Chirurgien-dentiste


Subject: Request for an opinion regarding a patient on anticoagulant therapy

Dear colleague,

I am writing about my patient Mr. Pierre Martin, 68 years old. He is being treated for atrial fibrillation and is on anticoagulant therapy (rivaroxaban 20 mg/day).

I need to perform three tooth extractions (11, 12 and 21) because of a dental infectious focus, with pain and marked mobility. The patient is anxious and cooperation in the chair can be difficult.

Before scheduling the procedure, I would like to know:

  • the precautions to take regarding the anticoagulant treatment;
  • whether a biological check beforehand is necessary;
  • the instructions to give the patient for post-treatment follow-up.

I have attached a brief clinical report and a list of the patient's usual medications.

Thank you in advance for your opinion and your help with the management of this patient.

Please accept, dear colleague, my collegial regards.

Dr. Sophie Leroy
Dentist


Useful phrases:

  1. Cher confrère, je vous remercie pour votre message concernant M. Martin.

    (Dear colleague, thank you for your message regarding Mr. Martin.)

  2. Selon moi, il est préférable de…

    (In my opinion, it would be preferable to…)

  3. Pouvez-vous demander au patient de…

    (Could you ask the patient to…)

Cher confrère,

Je vous remercie pour votre message concernant M. Pierre Martin.

Selon moi, il n’est pas nécessaire d’arrêter le rivaroxaban pour ces extractions simples, si le patient est bien équilibré. Je vous conseille de réaliser l’acte le matin, au moins 24 heures après la dernière prise, avec des mesures locales d’hémostase (compression, sutures si possible).

Je vous recommande aussi un contrôle biologique récent (créatinine, bilan de coagulation si disponible) avant l’intervention, surtout à cause de l’âge du patient.

Pouvez-vous demander au patient de ne pas prendre d’AINS en automédication et de continuer ses autres traitements comme d’habitude ? Après le traitement, il faut lui expliquer de surveiller le saignement, d’éviter les bains de bouche vigoureux et de vous contacter en cas de saignement important ou prolongé.

N’hésitez pas à me recontacter si vous avez besoin de précisions.

Veuillez agréer, cher confrère, l’expression de mes sentiments confraternels.

Dr [Votre Nom]
Médecin généraliste

Dear colleague,

Thank you for your message regarding Mr. Pierre Martin.

In my opinion, it is not necessary to stop rivaroxaban for these simple extractions if the patient is clinically stable. I recommend performing the procedure in the morning, at least 24 hours after the last dose, and using local hemostatic measures (compression, sutures if feasible).

I also recommend a recent biological check (creatinine and coagulation tests if available) before the intervention, especially given the patient's age.

Could you ask the patient to avoid taking NSAIDs on his own and to continue his other medications as usual? After the procedure, explain that he should monitor for bleeding, avoid vigorous mouth rinses, and contact you if bleeding is significant or prolonged.

Do not hesitate to contact me again if you need further details.

Please accept, dear colleague, my collegial regards.

Dr [Your Name]
General practitioner