Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

Die Krankenversicherung — Die Versicherung bei Krankheit (Die Krankenversicherung — L'assurance maladie)
Der Versicherungsbeitrag — Die monatliche Zahlung (Der Versicherungsbeitrag — La cotisation d'assurance / le paiement mensuel)
Die Zuzahlung — Der eigene Anteil (Die Zuzahlung — Le ticket modérateur / la participation personnelle)
Die Rechnung einreichen — Die Rechnung abgeben (Die Rechnung einreichen — Soumettre la facture / transmettre la facture)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Hinweis zur Abrechnung in der Zahnarztpraxis

Remplissez les lacunes: Krankenversicherung, Krankenversicherung, Zuzahlung, übernimmt, Kostenübernahme, Heil- und Kostenplan, Erstattung, Rechnung

(Remarque sur la facturation au cabinet dentaire)

Aushang in der Praxis

Bei Terminen in unserer Zahnarztpraxis bringen Sie bitte Ihre karte mit. Wir behandeln Patientinnen und Patienten mit gesetzlicher oder privater . Je nach Leistung gelten verschiedene Regeln: Einige Behandlungen die gesetzliche Krankenkasse, andere werden nur teilweise bezahlt. In manchen Fällen leisten Sie eine oder tragen die Kosten selbst.

Nach der Behandlung erhalten Sie eine . Privatversicherte reichen die Rechnung bei ihrer Versicherung ein und bekommen später eine . Bei Fragen zur sprechen Sie bitte vor der Behandlung mit dem Team am Empfang. Bei umfangreicheren Behandlungen erstellen wir einen , damit Sie vorher wissen, welche Kosten möglich sind.
Affichage dans le cabinet

Pour vos rendez‑vous dans notre cabinet dentaire, veuillez apporter votre carte d'assurance maladie. Nous prenons en charge des patientes et des patients ayant une assurance maladie obligatoire ou privée. Selon la prestation, différentes règles s'appliquent : certaines interventions sont prises en charge par l'assurance maladie obligatoire, d'autres ne sont remboursées que partiellement. Dans certains cas, vous devrez régler un complément ou supporter vous‑même les coûts.

Après le soin, vous recevrez une facture. Les assuré·e·s privés soumettent la facture à leur assurance et reçoivent ensuite un remboursement. Pour toute question concernant la prise en charge des frais, veuillez en parler avant le soin avec l'équipe à l'accueil. Pour des traitements plus importants, nous établissons un plan de traitement et de coûts afin que vous sachiez à l'avance quelles dépenses sont possibles.

  1. Welche zwei Arten von Krankenversicherung werden genannt und was sollen Sie zum Termin mitbringen?

    (Quelles sont les deux types d'assurance maladie mentionnés et que devez‑vous apporter au rendez‑vous ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

In der Praxis habe ich heute mit einer Patientin über die Krankenversicherung gesprochen. Sie ist in der gesetzlichen Krankenversicherung und zahlt jeden Monat einen Beitrag. Für die neue Schiene gibt es aber eine Leistungsbegrenzung, deshalb übernimmt die Kasse nicht alle Kosten. Die Patientin muss eine Zuzahlung leisten. Wir erstellen jetzt einen Heil- und Kostenplan, und sie reicht später die Rechnung ein. Wenn die Kasse etwas erstattet, kommt das Geld auf ihr Konto.
(Aujourd’hui, au cabinet, j’ai parlé avec une patiente de l’assurance maladie. Elle est affiliée à l’assurance maladie légale et paie une cotisation chaque mois. Pour la nouvelle gouttière, il y a toutefois une limitation des prestations ; la caisse ne prend donc pas en charge tous les frais. La patiente doit effectuer un reste à charge. Nous rédigeons maintenant un plan de traitement et de coûts, et elle transmettra la facture plus tard. Si la caisse rembourse une partie, l’argent sera versé sur son compte.)
Vrai Faux

(La caisse d’assurance ne prend pas en charge la totalité des frais pour la nouvelle gouttière.)

(La patiente a une assurance privée et ne paie pas de reste à charge.)

(La patiente transmettra la facture plus tard et pourra éventuellement obtenir un remboursement.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Die gesetzliche Krankenversicherung ___ oft einen Teil der Kosten.

(L'assurance maladie légale ___ souvent une partie des coûts.)

2. Sie ___ die Rechnung heute bei der Krankenkasse ein.

(Vous ___ la facture aujourd'hui auprès de la caisse d'assurance maladie.)

3. Im letzten Monat ___ die private Krankenversicherung die Behandlung ___.

(Le mois dernier ___ l'assurance maladie privée le traitement ___.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

Ich bin gesetzlich/privat versichert. / Übernimmt die Versicherung die Kosten? / Ich muss möglicherweise eine Zuzahlung zahlen.

  1. Sie sind neu in Deutschland und gehen zum Zahnarzt. Was zeigen Sie an der Anmeldung vor, und wie fragen Sie, ob die Krankenversicherung die Kosten übernimmt?
    Vous êtes nouveau en Allemagne et vous allez chez le dentiste. Que présentez-vous à l'accueil et comment demandez-vous si l'assurance maladie prend en charge les frais ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Nach der Behandlung bekommen Sie eine Rechnung. Was machen Sie mit der Rechnung, und welche Kosten könnten Sie selbst bezahlen?
    Après le traitement, vous recevez une facture. Que faites-vous de la facture et quels frais pourriez-vous payer vous-même ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Betreff: Rückfrage zur Rechnung vom 28.02.

Guten Tag Frau Demir,
wir möchten Ihre Behandlung korrekt abrechnen. Bitte teilen Sie uns kurz mit:

  • Sind Sie in der gesetzlichen Krankenversicherung oder in einer privaten Krankenversicherung?
  • Soll die Kasse eine Kostenübernahme leisten oder zahlen Sie (teilweise) auf eigene Kosten?
  • Wenn Sie privat versichert sind: Reichen Sie die Rechnung selbst ein oder sollen wir sie für Sie einreichen?

Vielen Dank!
Freundliche Grüße
Anna Keller
Abrechnung – Zahnklinik am Park


Objet : Demande de précision concernant la facture du 28.02.

Bonjour Madame Demir,
nous souhaitons établir la facturation de votre traitement de manière correcte. Merci de nous indiquer brièvement :

  • Êtes‑vous affiliée à l'assurance maladie obligatoire ou à une assurance maladie privée ?
  • La caisse doit‑elle effectuer une prise en charge des frais ou payez‑vous (partiellement) à vos frais ?
  • Si vous êtes assurée privée : soumettez‑vous la facture vous‑même ou devons‑nous la transmettre pour vous ?

Merci beaucoup !
Cordialement
Anna Keller
Facturation – Clinique dentaire au parc


Phrases utiles:

  1. Ich bin in der gesetzlichen Krankenversicherung versichert.

    (Je suis assurée auprès de l'assurance maladie obligatoire.)

  2. Bitte schicken Sie mir die Rechnung, dann reiche ich sie ein.

    (Veuillez m'envoyer la facture, je la transmettrai ensuite.)

  3. Haben Sie bitte Informationen zur Zuzahlung für mich?

    (Avez‑vous des informations concernant la participation aux frais pour moi ?)

Guten Tag Frau Keller,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bin in der gesetzlichen Krankenversicherung versichert. Eine schriftliche Kostenübernahme habe ich noch nicht erhalten. Bitte schicken Sie mir die Rechnung per Post oder E-Mail, dann prüfe ich alles und reiche die Unterlagen bei meiner Krankenkasse ein. Können Sie mir außerdem sagen, ob eine Zuzahlung nötig ist und wie hoch sie ungefähr sein könnte?

Freundliche Grüße
Aylin Demir

Bonjour Madame Keller,

merci pour votre message. Je suis assurée auprès de l'assurance maladie obligatoire. Je n'ai pas encore reçu d'accord écrit de prise en charge. Veuillez m'envoyer la facture par courrier ou par e‑mail, je vérifierai tout et transmettrai les documents à ma caisse d'assurance maladie. Pourriez‑vous également me dire s'il y a une participation aux frais et à peu près à combien elle pourrait s'élever ?

Cordialement
Aylin Demir