Odontología 20.1 - Reglas de facturación y reembolsos de los actos dentales (CCAM)
Règles de facturation et remboursements des actes dentaires (CCAM)
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| La CCAM | La CCAM |
| Bien cadrer | Bien enmarcar |
| La prise en charge | La cobertura |
| L'affection de longue durée (ALD) | La enfermedad de larga duración (ALD) |
| Les soins couverts par la Sécurité sociale | Los cuidados cubiertos por la Seguridad Social |
| Les remboursements | Los reembolsos |
| Chez les patients diabétiques bénéficiant d’une affection de longue durée, il existe des spécificités de prise en charge des soins parodontaux. | (En los pacientes diabéticos beneficiarios de una enfermedad de larga duración, existen especificidades en la cobertura de los cuidados periodontales.) |
| Dans ce cadre, les soins parodontaux sont pris en charge via des codes spécifiques de la Classification Commune des Actes Médicaux (CCAM). | (En ese marco, los cuidados periodontales se cubren mediante códigos específicos de la Clasificación Común de Actos Médicos (CCAM).) |
| Des recommandations européennes encadrent les traitements selon le stade de la maladie parodontale. | (Recomendaciones europeas regulan los tratamientos según la etapa de la enfermedad periodontal.) |
| Ces recommandations guident les gestes techniques et l’accompagnement du patient. | (Esas recomendaciones orientan los gestos técnicos y el acompañamiento del paciente.) |
| La prise en charge comprend une phase non chirurgicale, parfois une phase chirurgicale, puis une maintenance à long terme. | (La cobertura incluye una fase no quirúrgica, en ocasiones una fase quirúrgica, y después un mantenimiento a largo plazo.) |
| Il n’existe pas de prise en charge très spécifique, sauf chez les patients sous traitement immunomodulateur. | (No existe una cobertura muy específica, salvo en pacientes que reciben tratamiento inmunomodulador.) |
| Dans ces situations, une coordination avec le médecin traitant est nécessaire pour adapter les thérapeutiques. | (En esas situaciones, es necesaria una coordinación con el médico de cabecera para adaptar las terapias.) |
| Les maladies parodontales sont associées à des maladies systémiques inflammatoires, notamment certaines maladies cardiovasculaires. | (Las enfermedades periodontales se asocian con enfermedades sistémicas inflamatorias, en particular algunas enfermedades cardiovasculares.) |
| Un traitement parodontal bien conduit pourrait réduire le risque de récidive d’événements cardiovasculaires tels que l’infarctus ou l’accident vasculaire cérébral. | (Un tratamiento periodontal bien realizado podría reducir el riesgo de recurrencia de episodios cardiovasculares como el infarto o el accidente cerebrovascular.) |
| C’est pourquoi, pour certains patients atteints de maladies chroniques, les soins parodontaux peuvent être pris en charge ou remboursés. | (Por eso, para ciertos pacientes con enfermedades crónicas, los cuidados periodontales pueden ser cubiertos o reembolsados.) |
Preguntas de comprensión:
-
En quoi la prise en charge des soins parodontaux est‑elle spécifique chez un patient diabétique en affection de longue durée ?
(¿En qué se vuelve específica la cobertura de los cuidados periodontales en un paciente diabético con una enfermedad de larga duración?)
-
Dans quelles situations faut‑il coordonner les soins parodontaux avec le médecin traitant, et pour quelle raison ?
(¿En qué situaciones hay que coordinar los cuidados periodontales con el médico de cabecera y por qué?)
-
Quel lien est établi entre les maladies parodontales et les maladies cardiovasculaires, et quelle conséquence cela peut‑il avoir sur le remboursement des soins parodontaux ?
(¿Qué relación existe entre las enfermedades periodontales y las enfermedades cardiovasculares, y qué consecuencia puede tener eso sobre el reembolso de los cuidados periodontales?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Règles de facturation au cabinet dentaire
| 1. | L’assistant: | Première règle : l’acte « Consultation » ne peut jamais être facturé avec un autre acte le même jour. | (Primera regla: el acto «Consulta» nunca puede cobrarse junto con otro acto el mismo día.) |
| 2. | La dentiste: | Donc si je fais un composite ou une radio, je ne peux pas ajouter la consultation ? | (¿Entonces, si hago una obturación (composite) o una radiografía, no puedo añadir la consulta?) |
| 3. | L’assistant: | Exactement. Deuxième règle : le « Détartrage », c’est deux lignes maximum tous les six mois. | (Exacto. Segunda regla: el «Tartrectomía» se factura como máximo en dos líneas cada seis meses.) |
| 4. | La dentiste: | Et si je fais les deux arcades en une seule séance ? | (¿Y si hago las dos arcadas en una sola sesión?) |
| 5. | L’assistant: | On facture un seul acte pour les deux arcades ; la deuxième arcade est facturée à moitié prix. | (Se factura un solo acto por las dos arcadas; la segunda arcada se factura al 50 %.) |
| 6. | La dentiste: | Le 50 %, ça s’applique aussi à d’autres soins ? | (¿El 50 % se aplica también a otros tratamientos?) |
| 7. | L’assistant: | Oui, pour les extractions et les radiographies faites le même jour : la première est à 100 %, les suivantes à 50 %. | (Sí, para extracciones y radiografías realizadas el mismo día: la primera es al 100 %, las siguientes al 50 %.) |
| 8. | La dentiste: | Et quels sont les actes remboursés par l’Assurance Maladie ? | (¿Y qué actos cubre la Seguridad Social?) |
| 9. | L’assistant: | Les extractions, les composites, les endodonties, le détartrage et les radiographies : périapicale, panoramique, et le cone beam en cas de foyer infectieux. | (Extracciones, obturaciones (composite), endodoncias, tartrectomía y radiografías: periapical, panorámica y cone beam en caso de foco infeccioso.) |
| 10. | La dentiste: | Et les actes non remboursés ? | (¿Y los actos no reembolsados?) |
| 11. | L’assistant: | La parodontologie (sauf en cas d’ALD pour diabète), les implants, les soins esthétiques, la désobturation endodontique, le recellement et la dépose de couronne ou de bridge. | (Periodoncia (salvo en caso de ALD por diabetes), implantes, tratamientos estéticos, reobturación endodóntica, recimentado y retirada de corona o puente.) |
1. Que dit l’assistant sur l’acte « Consultation » ?
(¿Qué dice el asistente sobre el acto «Consulta»?)2. Combien de lignes de détartrage peut-on facturer en six mois ?
(¿Cuántas líneas de tartrectomía se pueden facturar en seis meses?)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
Expliquez simplement à un patient pourquoi on ne peut pas facturer une consultation et un détartrage le même jour sur la même feuille de soins.
Expliquele de forma sencilla a un paciente por qué no se puede facturar una consulta y un raspado el mismo día en la misma hoja de cuidados.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Un patient demande : « Pourquoi je paie plus pour ma couronne que ce que rembourse l’Assurance Maladie ? ». Répondez en 1–2 phrases claires.
Un paciente pregunta: «¿Por qué pago más por mi corona que lo que reembolsa la Seguridad Social?». Responda en 1–2 frases claras.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous constatez qu’une radio a été facturée deux fois par erreur. Que dites-vous à votre assistante pour corriger la facturation ?
Ha comprobado que una radiografía se ha facturado dos veces por error. ¿Qué le dice a su asistenta para corregir la facturación?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Un nouveau patient arrive au cabinet. Que faites-vous pour vérifier sa couverture (Carte Vitale, mutuelle) avant de commencer les soins ?
Llega un paciente nuevo al consultorio. ¿Qué hace para comprobar su cobertura (Carte Vitale, mutua) antes de empezar los cuidados?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 4: Práctica en contexto
Instrucción: Quels matériaux et actes prothétiques sont éligibles au dispositif 100 % Santé dentaire et comment les distinguez-vous des paniers à reste à charge modéré ou libre ?
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen